Toast 135.114 Scheda dati

Tipo
Scheda dati
34
- IT -
Introduzione
Benvenuti all'OASE Living Water. Congratulazioni per aver acquistato lo SwimSkim CWS. Prima della
messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchiatura.
Eseguire tutte le operazioni richieste solo seguendo le presenti istruzioni.
Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro
dell'apparecchiatura.
Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso! Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio
di proprietà.
Sommario
1 Volume di fornitura......................................................................................................................... 34
2 Disposizioni legali.......................................................................................................................... 34
2.1 Impiego ammesso .................................................................................................................34
2.2 Impiego non ammesso .......................................................................................................... 35
3 Norme di sicurezza........................................................................................................................ 35
3.1 Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità ........................................................ 35
3.2 Installazione elettrica conforme alle norme............................................................................ 35
3.3 Funzionamento sicuro ........................................................................................................... 36
4 Installazione................................................................................................................................... 36
5 Messa in funzione.......................................................................................................................... 37
6 Pulizia e manutenzione.................................................................................................................. 37
7 Pezzi soggetti a usura ................................................................................................................... 38
8 Magazzinaggio/messa al riparo per l'inverno ................................................................................. 38
9 Eliminazione di guasti.................................................................................................................... 38
10 Smaltimento................................................................................................................................... 38
Caratteristiche tecniche ....................................................................................................................... 114
Simboli sull'apparecchiatura ................................................................................................................ 115
Parti di ricambio................................................................................................................................... 116
1 Volume di fornitura
Fig. A Quantità Descrizione
1 1 SwimSkim CWS con pompa, recipiente e campana del filtro
2 3 galleggiante
3 1 ugello di flusso
4 1 impugnatura per campana del filtro
5 1 corda di ancoraggio 10 m
6 2 picco di terra
7 1 schiuma filtrante (impiego opzionale)
2 Disposizioni legali
2.1 Impiego ammesso
Lo SwimSkim CWS, chiamato apparecchiatura qui appresso, è uno skimmer galleggiante e
autoaspirante per la pulizia superficiale e la contemporanea aerazione dell'acqua di laghetti con una
temperatura fino a + 35 °C. È adatto solo per l'impiego privato e può essere utilizzato unicamente per
depurare i laghetti di giardini con o senza patrimonio ittico.
- IT -
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf34 34 01.08.2013 14:04:46
35
- IT -
2.2 Impiego non ammesso
Lo SwimSkim CWS può costituire un pericolo per le persone se non viene impiegato conforme alle
prescrizioni e trattato in modo appropriato. La garanzia Oase e il permesso d'esercizio generale
decadono se l'apparecchiatura non viene utilizzata conforme alle norme.
3 Norme di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato
correttamente o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono
osservate.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
sopra gli 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriche o mentali ridotte o che non dispongono di
esperienza e cognizioni tecniche, però a condizione che
vengano sorvegliate e siano state addestrate nell'uso
corretto dell'apparecchio e siano in grado di capire i
pericoli conseguenti. I bambini non possono giocare con
l'apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione
non possono essere eseguiti da bambini se questi non
vengono sorvegliati.
3.1 Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità
La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il
collegamento non è a norma o l'impiego dell'apparecchio è errato.
Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti.
3.2 Installazione elettrica conforme alle norme
Per garantire la propria sicurezza, rivolgersi ad un elettricista specializzato se dovessero sorgere
domande e problemi.
Le installazioni elettriche in laghetti di giardini devono corrispondere alle relative norme di
costruzione internazionali e nazionali.
Confrontare i dati elettrici dell'alimentazione di corrente con la targhetta di identificazione applicata
sulla confezione o sull'apparecchiatura.
Utilizzare l'apparecchiatura solo se allacciata a una presa installata secondo le norme.
Tenere presente che l'alimentazione elettrica deve essere protetta per mezzo di un dispositivo di
sicurezza per correnti di guasto con una corrente di misurazione di max. 30 mA.
Utilizzare i conduttori solo quando sono dipanati.
Le prolunghe devono essere omologate per l'impiego esterno e soddisfare la norma DIN VDE 0620.
Per evitare eventuali danni, installare il cavo di collegamento in modo che sia protetto.
Non portare o tirare l'apparecchiatura tramite il cavo di collegamento. Non è possibile sostituire il
cavo di allacciamento alla rete di questa apparecchiatura. Smaltire l'apparecchiatura se il cavo è
danneggiato.
Mantenere asciutti tutti i punti di collegamento. Sussiste il pericolo di scosse elettriche.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf35 35 01.08.2013 14:04:46
36
- IT -
3.3 Funzionamento sicuro
Utilizzare lo SwimSkim CWS solo se nessuno è presente nell'acqua.
Non impiegare apparecchiature difettose. Non utilizzare l'apparecchiatura se il cavo o la scatola
sono difettosi. Staccare immediatamente la spina elettrica. Non è possibile riparare il cavo essendo
collegato a tenuta. Se il cavo di collegamento è danneggiato, non utilizzare più lo SwimSkim CWS e
poi smaltirlo osservando le disposizioni vigenti in materia.
Installare lo SwimSkim CWS in modo che non sussista pericolo di lesioni per le persone.
Non aprire mai la scatola o i relativi componenti se queste interventi non sono indicati
espressamente nelle presenti istruzioni d'uso.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchiatura.
Non trasportare mai liquidi diversi dall'acqua.
Pulire la campana del filtro a intervalli regolari.
4 Installazione
Montaggio dello SwimSkim (fig. B, C)
1. Inserire l'impugnatura (4) sulla campana del filtro (8).
2. Montare il galleggiante (2):
Prima inserire il gancio di arresto inferiore (9) nell'apposita apertura della camera della pompa.
Poi premere contemporaneamente il galleggiante verso il basso e girarlo verso la camera della
pompa finché il gancio di arresto superiore (10) non si innesta in modo percettibile.
3. Avvitare l'ugello di flusso (3) sul lato inferiore della camera della pompa.
4. Allineare l'ugello di flusso (3) con guarnizione piatta (14) in senso contrario al coperchio ribaltabile
dello skimmer (13).
L'ugello è allineato correttamente se le frecce (11) sul lato inferiore dell'apparecchiatura e del
medesimo sono allineate l'una verso l'altra.
Nota: la reazione generata dall'ugello tiene fermo lo SwimSkim CWS dopo il fissaggio con i picchi di
terra sulla corda (o corde) di ancoraggio (D).
5. Regolare l'ugello di flusso (3):
Funzione di vorticazione: girare il rubinetto (12) in modo che l'acqua fuoriesca verso il basso e
quindi possa vorticare il fango sul fondo del laghetto.
Senza funzione di vorticazione: girare il rubinetto (12) in modo che l'acqua fuoriesca lateralmente.
Il fango non viene vorticato sul fondo del laghetto.
6. Inserire la schiuma filtrante (7):
La schiuma filtrante (7) può essere eventualmente inserita quando bisogna raccogliere sporco fine
(ad es. polvere di fiori).
Installazione dello SwimSkim CWS (fig. D)
1. Collocare lo SwimSkim CWS nel laghetto.
2. Fissare lo SwimSkim CWS sul laghetto:
Fissaggio sul bordo del laghetto: fissare una corda di ancoraggio (in dotazione) a ogni occhiello di
due galleggianti (2). Fissare le corde con i picchi di terra (6) sul bordo del laghetto in modo che lo
SwimSkim CWS sia nella posizione desiderata.
Fissaggio sul fondo del laghetto: fissare una corda di ancoraggio (in dotazione) a oguno dei due
occhielli sul lato inferiore dell'apparecchiatura (1). Fissare le corde ad es. con pietre sul fondo del
laghetto in modo che lo SwimSkim CWS sia nella posizione desiderata.
Nota: mettere un funzione lo SwimSkim CWS solo quando è fissato sul laghetto.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf36 36 01.08.2013 14:04:46
37
- IT -
5 Messa in funzione
Attenzione! Tensione elettrica pericolosa.
Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni.
Misure di protezione: staccare la spina elettrica prima di mettere le mani nell'acqua e di intervenire
sull'apparecchiatura (fig. E, 15).
Osservare le norme di sicurezza!
La pompa dello SwimSkin si avvia automaticamente quando viene stabilito il collegamento alla rete
elettrica.
Avviamento (fig. E): inserire la spina elettrica (15) nella presa.
Spegnimento (fig. E): staccare la spina elettrica (15).
La pompa è equipaggiata con un dispositivo di protezione contro il funzionamento a secco. Se l'acqua
non viene apirata, la pompa si arresta 10 volte per circa 3 secondi e poi viene spenta completamente.
Riavviare la pompa
Staccare la spina elettrica (15) e poi inserirla nuovamente nella presa (funzione di reset).
6 Pulizia e manutenzione
Attenzione! Tensione elettrica pericolosa.
Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni.
Misure di protezione: prima di mettere le mani nell'acqua ed eseguire interventi di
pulizia/manutenzione, staccare la spina elettrica di tutte le apparecchiature.
Pulizia periodica (fig. F)
1. Rimuovere la campana del filtro (8).
Lo SwimSkim CWS può essere lasciato in acqua agganciando all'impugnatura (4) una lunga asta
con gancio e così rimuovere la campana del filtro (8).
2. Pulire la campana del filtro (8) con acqua limpida e una spazzola morbida. Pulire con acqua limpida
anche la schiuma filtrante (7) già inserita.
3. Inserire nuovamente la campana del filtro (8) nello CWS.
Pulizia completa (fig. F-I)
1. Togliere l'apparecchiatura dall'acqua.
2. Rimuovere la campana del filtro (8) ed eventualmente la schiuma filtrante (7).
3. Sbloccare le 3 viti (17) e poi rimuovere il recipiente (16).
4. Sfilare il tubo flessibile (24) collegato con il bocchettone di aspirazione (23) dal regolatore
dell'aria (25). Il tubo flessibile dell'aria (24) rimane nel bocchettone di aspirazione (23) durante
l'operazione di pulizia.
5. Svitare l'ugello di flusso (3).
6. Rimuovere la pompa (18) dalla camera (1).
7. Scomporre la pompa (18):
Sfilare il bocchettone di aspirazione (23).
Sbloccare 4 viti (19) sul lato posteriore della pompa.
Sfilare corpo della pompa (22), O-ring (21) e girante (20).
8. Pulire tutti componenti con acqua limpida e una spazzola morbida. Pulire con acqua limpida anche
la schiuma filtrante (7) già inserita.
9. Rimontare l'apparecchiatura seguendo l'ordine inverso.
Controllare la posizione del tubo dell’aria (24) nel bocchettone di aspirazione (23).
Il tubo dell’aria deve essere inserito fino al contrassegno (26) in modo che la ventilazione dell’acqua
funzioni correttamente.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf37 37 01.08.2013 14:04:47
38
- IT -
7 Pezzi soggetti a usura
Girante (20) e spugna filtrante (7) sono pezzi soggetti a usura e quindi non sono coperti dalla garanzia.
8 Magazzinaggio/messa al riparo per l'inverno
Disinstallare l'apparecchiatura in caso di gelo. Eseguire una pulizia accurata, controllare se
l'apparecchiatura è danneggiata e conservarla immersa e senza gelo. La spina elettrica non deve
essere sommersa.
9 Eliminazione di guasti
Anomalia Causa Intervento
Manca la tensione di rete Controllare la tensione di rete L'apparecchiatura non si avvia
Aria nel corpo della pompa Staccare la spina elettrica. Per disaerare,
ribaltare l'apparecchiatura in direzione del
coperchio dello skimmer
Girante bloccata Pulire Portata insufficiente
Campana del filtro sporca Pulire
Tubo dell’aria piegato o staccato Assicurarsi che il tubo dell’aria sia ben
fissato e non piegato
La ventilazione non funziona
Il tubo dell’aria non è inserito fino al
contrassegno nel bocchettone di aspirazione
Posizionare correttamente il tubo dell’aria
nel bocchettone di aspirazione
Temperatura dell'acqua troppo elevata La temperatura max. dell'acqua non deve
superare + 35°C
L'apparecchiatura si arresta dopo circa 10
secondi
La pompa funziona a secco Pulire pompa e apparecchiatura. Per
riavviare, staccare la spina elettrica e poi
inserirla nuovamente nella presa
L'apparecchiatura galleggia Campana del filtro piena e intasata Spegnere l'apparecchiatura e pulire la
campana del filtro
L'apparecchiatura galleggia, la pompa è
avviata
La girante è sporca Spegnere l'apparecchiatura e pulire la
girante
10 Smaltimento
Smaltire l'apparecchiatura osservando le disposizioni nazionali in vigore.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf38 38 01.08.2013 14:04:47
114
DE Technische Daten
Anschlussspannung Max. Leistungsaufnahme Wassertemperatur Gewicht Länge Anschlussleitung Korbvolumen Abmessungen
GB Technical data
Connection voltage Max. power consumption Water temperature Weight Length of the connection
cables
Basket volume Dimensions
FR Caractéristiques
techniques
Tension de
raccordement
Consommation max. Température de l’eau Poids Longueur câble de
raccordement
Volume du
panier
Dimensions
NL Technische gegevens
Aansluitspanning Max. opgenomen vermogen Watertemperatuur Gewicht Lengte-aansluit-
snoeren
Zeefvolume Afmetingen
ES Datos técnicos
Tensión de conexión Consumo de potencia
máximo
Temperatura del agua Peso Longitud del cable de
conexión
Volumen del
cesto
Dimensiones
PT Dados técnicos Tensão eléctrica Consumo máx. de potência Temperatura de água Peso Comprimento do cabo de
conexão
Volume do
cesto
Dimensões
IT Caratteristiche
tecniche
Tensione di attacco Potenza assorbita max. Temperatura
dell'acqua
Peso Lunghezza cavo di
collegamento
Volume della
campana
Dimensioni
DK Tekniske data
Tilslutningsspænding Maks. ydelse Vandtemperatur Vægt Længde på
tilslutningsledning
Volumen på
kurv
Mål
NO Tekniske data
Tilkoblingsspenning Mks. effektuttak Vanntemperatur Vekt Lengde tilkoblingsledning Kurvvolum Mål
SE Tekniska data
Anslutningsspänning Max. effektförbrukning Vattentemperatur Vikt Elkabelns längd Korgvolym Mått
FI Tekniset tiedot
Liitäntäjännite Maks. tehontarve Veden lämpötila Paino Liitäntäjohdon pituus Koritilavuus Mitat
HU Műszaki adatok
Csatlakoztatási
feszültség
Max. teljesítményfelvétel Vízhőmérséklet Súly Csatlakozóvezeték hossza Kosártérfogat Méretek
PL Dane techniczne Napięcie
przyłączeniowe
Maks. pobór moc
y
Temperatura wody Ciężar Długość kabla
przyłączeniowego
Objętość kosza Wymiary
CZ Technické údaje
Připojovací napětí Max. příkon Teplota vody Hmotnost Délka přípojného vedení Objem koše Rozměry
SK Technické údaje
Napájacie napätie Max. príkon Teplota vody Hmotnost’ Dĺžka prípojného vedenia Objem koša Rozmery
SL Tehnični podatki
Priključna napetost Maks. vhodni učinek Temperatura vode Teža Dolga priključna vrvica Prostornina
košare
Dimenzije
HR Tehnički podatci Priključni napon Maks. utrošak el. energije Temperatura vode Težina Duljina priključnog voda Volumen koša Dimenzije
RO Date tehnice
Tensiune de
conexiune
Consum max. de energie Temperatura apei Greutate Lungimea cablului de
alimentare
Volumul
colectorului
Dimensiuni
BG Технически данни
Напрежение в
точката на
свързване
Максимална консумация на
енергия
Температура на
водата
Тегло Дължина на свързващия
проводник
Обем на
кошницата
Размери
UA Технічні
характеристики
Напруга мережі
живлення
Макс. споживання
потужності
Температура води Вага Довжина зєднувального
кабелю
Обєм корзини Розміри
RU Технические данные
Напряжение
питающей сети
Макс. потребление
мощности
Температура воды Вес Длина соединительного
кабеля
Объём
корзины
Размеры
CN
技术参数 接线电压 最大消耗功率 水温 重量 连接导线长度 过滤篓容积 尺寸
AC 230 V 45 W +4 - 35 °C 4.5 kg 10 m 4.5 l
450 mm × 400 mm ×
390 mm
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf114 114 01.08.2013 14:04:49
115
DE
Staubdicht. Wasserdicht bis 4
m Tiefe.
Bei Frost das Gerät
deinstallieren!
Nicht mit normalem Hausmüll
entsorgen!
Achtung!
Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung
GB
Dust tight. Submersible to 4 m
depth.
Remove the unit at
temperatures below zero
(centigrade)!.
Do not dispose of together
with household waste!
Attention!
Read the operating
instructions
FR
Imperméable aux poussières.
Etanche à l'eau jusqu'à une
profondeur de 4 m.
Retirer l’appareil en cas de gel
!
Ne pas recycler dans les
ordures ménagères !
Attention !
Lire la notice d'emploi
NL
Stofdicht. Waterdicht tot een
diepte van 4 m.
Bij vorst moet het apparaat
gedeïnstalleerd worden!
Niet bij het normale huisvuil
doen!
Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing
ES
A prueba de polvo.
Impermeable al agua hasta 4
m de profundidad.
Desinstale el equipo en caso
de heladas.
¡No deseche el equipo en la
basura doméstica!
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
PT
À prova de pó. À prova de
água até 4 m de
profundidade.
Em caso de geada,
desinstalar o aparelho!
Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!
Leia as instruções de
utilização
IT
A tenuta di polvere.
Impermeabile all'acqua fino a
4 m di profondità.
In caso di gelo disinstallare
l'apparecchio!
Non smaltire con normali rifiuti
domestici!
Attenzione!
Leggete le istruzioni d'uso!
DK
Støvtæt. Vandtæt ned til 4 m
dybde.
Afinstaller enheden ved
frostvejr!
Må ikke bortskaffes med det
almindelige
husholdningsaffald.
OBS!
Læs brugsanvisningen
NO
Støvtett. Vanntett ned til
4 m dyp.
Demonter apparatet ved frost! Ikke kast i alminnelig
husholdningsavfall!
NB!
Les bruksanvisningen
SE
Dammtät. Vattentät till
4 m djup.
Demontera apparaten innan
första frosten!
Får inte kastas i
hushållssoporna!
Varning!
Läs igenom bruksanvisningen
FI
Pölytiivis. Vesitiivis 4 m
syvyyteen asti
Laite on purettava ennen
pakkasta.
Älä hävitä laitetta tavallisen
talousjätteen kanssa!
Huomio!
Lue käyttöohje
HU
Portömített. Vízálló 4 m-es
mélységig.
Fagy esetén a készüléket
szerelje le!
A készüléket nem a normál
háztartási szeméttel együtt
kell megsemmisíteni!
Figyelem!
Olvassa el a használati
útmutatót
PL
Pyłoszczelny. Wodoszczelny
do 4 m głębokości.
W razie mrozu zdeinstalować
urządzenie!
Nie wyrzucać wraz ze
śmieciami domowymi!
Uwaga!
Przeczytać instrukcję
użytkowania!
CZ
Prachotěsný. Vodotěsný do
hloubky 4 m.
Při mrazu přístroj odinstalovat! Nelikvidovat v normálním
komunálním odpadu!
Pozor!
Přečtěte Návod k použití!
SK
Prachotesný. Vodotesný do
hĺbky 4 m.
Pri mraze prístroj
odinštalovať!
Nelikvidovať v normálnom
komunálnom odpade!
Pozor!
Prečítajte si Návod na použitie
SI
Ne prepušča prahu. Ne
prepušča vode do globinen 4
m.
Ob zmrzali demontirajte
aparat!
Ne zavrzite skupaj z
gospodinjskimi odpadki!
Pozor!
Preberite navodila za
uporabo!
HR
Ne propušta prašinu. Ne
propušta vodu do 4 m dubine.
U slučaju mraza deinstalirajte
uređaj!
Nemojte ga bacati u običan
kućni otpad!
Pažnja!
Pročitajte upute za upotrebu!
RO Etanş la praf. Etanş la apă,
până la o adâncime de 4 m.
La îngheţ dezinstalaţi aparatul
!
Nu aruncaţi în gunoiul
menajer !
Atenţie !
Citiţi instrucţiunile de utilizare !
BG
Защитено от прах.
Водоустойчив до дълбочина
4 м.
При опасност от измръзване
деинсталирайте уреда!
Не изхвърляйте заедно с
обикновения домакински
боклук!
Внимание!
Прочетете упътването
UA Пилонепроникний.
Водонепроникний до
4 м.
Перед морозами пристрій
необхідно демонтувати
Не викидайте разом із
побутовим сміттям!
Увага!
Читайте інструкцію.
RU
Пыленепрониц.
Водонепрониц. на глубине
до 4 м.
При наступлении морозов
прибор демонтировать!
Не утилизировать вместе с
домашним мусором!
Внимание!
Прочитайте инструкцию по
использованию
CN
防尘。至 4 米深防水。
在霜冻时
拆卸设备!
不要与普通的家庭垃圾一起丢
!
注意!
请阅读使用说明书。
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf115 115 01.08.2013 14:04:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Toast 135.114 Scheda dati

Tipo
Scheda dati