Oakley Watch D1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

54 MANUEL D’UTILISATION D1 / D.5
D1 / D.5
Il meglio della tecnologia cronometrica al servizio della macchina umana. L'esclusivo motore
computerizzato, messo a punto per soddisfare le esigenze degli atleti professionisti, comanda un
circuito integrato con la precisione della calibrazione numerica. Grazie alla grande capacità della
memoria centrale, il modulo informatico conserva tutti i dati rilevati. In condizioni di luminosità
ridotta il display più ampio e leggibile della storia della cronometria digitale è rischiarato
dall'elettroluminescenza di fondo e ottimizza il contrasto in base alle esigenze dell'utilizzatore.
Prima di decomporli e di ricominciare tutto da zero, abbiamo esaminato attentamente gli altri
sistemi. I cronometri tradizionali sono realizzati in metallo pesante o in materiali plastici fragili.
Per irrobustire la nostra cassa abbiamo messo a punto una matrice di filamenti in aramide, la fibra
ad altissima resistenza utilizzata per i giubbotti antiproiettile. La nostra struttura iperleggera
protegge il sistema di cronometraggio dalla pressione che l'acqua esercita fino a 100 m di
profondità e lo rende molto più resistente agli urti. Come il telaio, rivestito in Unobtainium per
renderlo più comodo aumentandone le prestazioni, anche il braccialetto è realizzato nello stesso
materiale sintetico di lunghissima durata con un’aderenza resa ancor più ferrea dalla
traspirazione. Il vetro antigraffio sottoposto ad un trattamento antiriflesso protegge l'ampio
display a basso consumo energetico.
Un pacchetto di software integrati consente al cronometro D1 di registrare e memorizzare 100
tempi di giro e 50 diversi percorsi, mentre il D.5 può totalizzare 90 tempi di giro e 45 percorsi
distinti. Il numero del giro, i tempi di giro, i tempi intermedi e i tempi migliori sono codificati tramite
processi numerici all'interno della RAM (Random Access Memory). L'impostazione del calendario
automatico arriva fino al 2050 e i due fusi orari possono essere visualizzati contemporaneamente.
Un allarme programmabile e il cronometro multifunzionale per il conto alla rovescia completano il
D.5, mentre il D1 vanta ben tre allarmi programmabili e tre cronometri multimodali per il conto alla
rovescia. Come strumenti destinati a misurare le prestazioni di atleti di alto livello, questi gioielli di
alta ingegneria raggiungono una precisione superiore a 1/100 di secondo.
MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5 55
LEXIQUE (suite)
PROTOTYPES A LASER LIQUIDE
Ce procédé de fabrication permet d’obtenir des prototypes en 3D de forme cristalline par le
bombardement d’un rayon laser au sein d’un réservoir de liquide acrylique.
MAPPAGE PAR NUAGE DE POINTS
Cette méthode permet de transférer des informations d’un composant en 3D à un canal de
données grâce à un récepteur optique numérique qui absorbe certaines longueurs d’onde
spécifiques du spectre visuel.
UNOBTAINIUM
®
Ce matériau synthétique de pointe est obtenu par des processus allant de la polymérisation à
la vulcanisation. La formule de cette innovation exclusive Oakley peut être adaptée selon les
performances recherchées et intégrer des propriétés hydrophile et de résistance aux UV.
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 56
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
56 MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5 57
MODE
Funzione
TIME
Impostazione dell'ora e del giorno dei
due fusi orari; impostazione della
suoneria; impostazione del contrasto
del display.
CHRONO
Misura e memorizzazione dei tempi dei
giri totali e dei tempi intermedi.
DATA
Visualizzazione del tempo di ogni giro,
dei tempi intermedi e del tempo del giro
migliore, visualizzazione della memoria
disponibile.
TIMER
Impostazione del conto alla rovescia.
ALARM
Impostazione dell'allarme.
VISUALIZZAZIONE DELLE INFORMAZIONI
RELATIVE AI FUSI ORARI:
Lo schermo può essere configurato per
visualizzare il fuso orario n. 1, il fuso orario n. 2 o
per indicarli ambedue. Per navigare tra queste
opzioni premere il tasto SELECT.
SELECT
START/LAP
MODE
LOCK/UNLOCK
REVERSE/
DELETE
LIGHT
STOP/RESET
FORWARD
D1 / D.5
L'orologio dispone di cinque diverse funzioni. La funzione attivata viene visualizzata sulla
barra del menu collocata al centro del quadrante. Il cambiamento di funzione avviene
premendo il tasto MODE.
F U S I O R A R I
Si possono impostare due fusi orari diversi. Premere ripetutamente il tasto MODE fino
all'apparizione di "TIME" sulla barra del menu (a). Dopo aver premuto il tasto "SELECT" per
visualizzare "1" o "2" sulla barra del menu (b), introdurre l'ora del fuso orario selezionato (se
l'orologio è configurato per visualizzare contemporaneamente i due fusi orari, non apparirà
né "1", né "2").
(a)
(b)
MENU BAR
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 58
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5 59
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMETIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
58 MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5
PER IMPOSTARE IL SECONDO FUSO ORARIO:
1. Mantenere premuto il tasto LOCK/UNLOCK
fino a far lampeggiare lo schermo dei minuti.
2. Premere il tasto FORWARD o REVERSE per
impostare i minuti.
3. Premere il tasto SELECT per attivare lo
schermo delle ore. Premere i tasti FORWARD o
REVERSE per modificare le impostazioni (per
effettuare la modifica con rapidità mantenere
premuto il tasto FORWARD o REVERSE)
4. Utilizzare nuovamente i pulsanti SELECT,
FORWARD o REVERSE per impostare l'anno, il
mese, il giorno.
5. Premere il tasto LOCK/UNLOCK per salvare
le impostazioni.
CALENDARIO
Se l'orologio non si trova nella funzione TIME,
premere il pulsante MODE fino all'apparizione di
"TIME" sulla barra del menu. Per visualizzare
l'anno, il mese e il giorno mantenere premuto il
pulsante FORWARD.
IMPOSTAZIONE DEL PRIMO FUSO ORARIO
Premere il tasto MODE fino all'apparizione di "TIME" nella barra del menu (a). Premere il tasto
"SELECT" fino a fare apparire "1" sotto la barra del menu (b).
IMPOSTAZIONE DEL SECONDO FUSO ORARIO
Premere il tasto MODE fino all'apparizione di "TIME" nella barra del menu (a). Premere il
tasto "SELECT" fino a fare apparire "2" sulla barra del menu (b).
(b)
(a)
(a)
(b)
PER IMPOSTARE IL PRIMO FUSO ORARIO:
1. Mantenere premuto il tasto LOCK/UNLOCK
(bloccare/sbloccare) fino a far lampeggiare lo
schermo dei secondi.
2. Premere il tasto FORWARD (avanti) o REVERSE
(indietro) per azzerare i secondi.
3. Premere il tasto SELECT per attivare lo schermo
dei minuti. Premere i tasti FORWARD o
REVERSE per modificare le impostazioni (per
effettuare la modifica con rapidità mantenere
premuto il tasto FORWARD o REVERSE)
4. Utilizzare nuovamente i pulsanti SELECT,
FORWARD o REVERSE per impostare l'ora,
l'opzione 12/24 ore, l'anno, il mese, il giorno,
l'opzione di attivazione/disattivazione acustica
e il contrasto dello schermo (nota: l'opzione di
attivazione/disattivazione acustica si riferisce
ai suoni emessi quando si premono i tasti, non
alla funzione allarme)
5. Premere il tasto LOCK/UNLOCK per salvare
le impostazioni.
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 60
MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5 6160 MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5
CRONOGRAFO
Si definisce percorso la prova che comprende un numero predeterminato di giri di pista. La durata di
ogni giro è diversa. Si definisce tempo intermedio il tempo totale trascorso tra l'inizio del percorso e
il momento attuale, o la somma dei tempi precedenti del giro.
I tempi di ogni giro appaiono nella zona superiore dello schermo (Illustrazione 1:a), i tempi intermedi sotto
la barra del menu (Illustrazione 1:b). Si memorizzano automaticamente i dati di ogni percorso, compresi
tutti i tempi dei giri e i tempi intermedi.
Premere il tasto MODE fino all'apparire di "CHRONO" sulla barra del menu (Illustrazione 1:c). Per
visualizzare la capacità di memoria ancora libera (Illustrazione 2) premere il tasto STOP/RESET
quando lo schermo del cronografo è azzerato. Il cronografo dell'orologio D1 può memorizzare i tempi
di 100 giri e 50 percorsi diversi, quello del D.5 può registrare 90 giri e 45 percorsi.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
CRONOGRAFO (cont.)
AVVIO DEL CONTO ALLA ROVESCIA:
Premere il tasto START/LAP. Sullo schermo
appare la durata del percorso espressa in
centesimi di secondo. Quando il cronometro
supera la prima ora, il D1 indica le ore con
cifre di dimensioni ridotte (posizionate sopra i
minuti), mentre il D.5 modifica i criteri
visualizzati indicando ore, minuti e secondi.
EVIDENZIAZIONE DI UN GIRO: Premere il
tasto START/LAP. Mentre il cronometro
continua a funzionare si visualizzano per
cinque secondi il numero del giro, la sua
durata e il tempo intermedio. In seguito lo
schermo ritorna al tempo del giro in corso.
RIVISUALIZZAZIONE DEL TEMPO
DELL'ULTIMO GIRO/DEL TEMPO
INTERMEDIO: Premere il tasto REVERSE in
un momento qualsiasi. Dopo 3 secondi lo
schermo rivisualizza il tempo del giro in corso
e la durata totale del percorso, che non viene
modificata da questa operazione.
PAUSA: Premere il tasto STOP/RESET. Il
cronometro si ferma e indica il tempo del
giro in corso. Sullo schermo appaiono la
sua durata totale e quella del percorso. Per
continuare il cronometraggio del giro in
corso premere il tasto START/LAP.
MEMORIZZAZIONE DEI DATI E
AZZERAMENTO: Premere il tasto
STOP/RESET per fermare il cronometro e
mantenerlo poi premuto per due secondi.
Si memorizza il percorso in corso, dopo di
che il cronometro si azzera ed è pronto a
registrare un nuovo percorso.
CANCELLAZIONE DELL'ULTIMO PERCORSO:
(Se il cronometro continua a funzionare
premere il tasto STOP/RESET). Se non è
stato azzerato, mantenere premuto per due
secondi il tasto STOP/RESET. Se il
cronometro si è riazzerato e nella parte
superiore dello schermo appare il numero
del percorso, mantenere premuto per 2
secondi il tasto DELETE per cancellarlo.
(b)
Illustrazione 1 Illustrazione 2
(a)
(c)
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 62
MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5 63
SELEZIONE DI UN PERCORSO: Premere il tasto
SELECT. Sotto la barra del menu appare il numero
dei percorsi. Si visualizza automaticamente il
migliore tempo di giro (e il suo numero) di ogni
percorso.
RIVISUALIZZAZIONE DI UN PERCORSO:
Premere il tasto FORWARD o il tasto REVERSE per
visualizzare i dati di ogni percorso (
Illustrazione 3).
Dopo l'apparizione dei dati dell'ultimo percorso si
visualizza per tre secondi "STOP". Lo schermo
passa poi al tempo dell'ultimo giro e indica il
tempo totale trascorso per il percorso selezionato.
AZZERAMENTO DELLA MEMORIA: Premere il
tasto MODE fino a far apparire "CHRONO" nella
barra del menu. Se il cronometro continua a
funzionare, premere il tasto STOP/RESET. Se non
è stato azzerato, mantenere premuto per tre
secondi il tasto STOP/RESET. Premere
nuovamente il tasto MODE fino a far apparire
"DATA" nella barra del menu. Mantenete premuto
per tre secondi il tasto DELETE.
62 MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5
PER IMPOSTARE IL CRONOMETRO PER IL CONTO ALLA ROVESCIA:
1. Mantenere premuto il tasto LOCK/UNLOCK fino a far
lampeggiare lo schermo dei secondi.
2. Premere il tasto FORWARD o il tasto REVERSE per
impostare i secondi.
3. Premere il pulsante SELECT per attivare lo schermo
dei minuti. Premere il tasto FORWARD o il tasto
REVERSE per modificare i parametri (per velocizzare
l'operazione mantenere premuti i tasti). Premere il
pulsante SELECT per attivare lo schermo delle ore.
Premere il tasto FORWARD o il tasto REVERSE per
modificare i parametri.
4. Premere il tasto SELECT per attivare lo schermo delle
funzioni. Premere il tasto FORWARD o il tasto REVERSE
per selezionare una delle seguenti funzioni: conto alla
rovescia e STOP, conto alla rovescia e REPEAT (ripetere) o
conto alla rovescia e attivazione del CRONOgrafo (c)
(quest'ultima funzione attiva un segnale acustico che
segna l'inizio di uno sprint cronometrato).
5. Premere il tasto LOCK/UNLOCK per memorizzare le impostazioni.
CRONOMETRO PER IL CONTO ALLA ROVESCIA
Si può impostare e programmare il cronometro del conto alla rovescia per svolgere diverse operazioni una volta
raggiunto lo zero: arresto, nuovo avvio del conto alla rovescia o attivazione del cronografo. Il D.5 dispone di un
cronometro multifunzionale, il D1 di tre (attenzione: quando è in funzione un cronometro è impossibile utilizzare
gli altri due).
Premere ripetutamente il tasto MODE fino a far apparire "TIMER" ("TMR" nel D.5) nella barra del menu (a).
Premere il tasto FORWARD o il tasto REVERSE per selezionare il cronometro n°1, n°2 o n°3. La cifra desiderata
appare sotto la barra del menu (b).
VISUALIZZAZIONE DEI DATI
Premere il tasto MODE fino a fare apparire "DATA" sulla barra del menu. Si visualizzano le
capacità di memoria ancora libere.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DA
DA
TA
BEST
BEST
LAP-
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
TIMER
2
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
["CONTO ALLA ROVESCIA" CONTINUA PAGINA SEGUENTE]
Illustrazione 3
(b)
solo per D1
(a)
“TMR” nel D.5
(c)
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 64
MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5 65
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
2
ALARM
64 MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5
PER IMPOSTARE L'ALLARME SELEZIONATO:
1. Mantenere premuto il tasto LOCK/UNLOCK fino
a far lampeggiare le ore.
2. Premere il tasto FORWARD o il tasto REVERSE
per impostare l'ora.
3. Premere il tasto SELECT per attivare i minuti.
Premere il tasto FORWARD o il tasto REVERSE
per modificare l'impostazione (per velocizzare
l'operazione mantenere premuti i tasti).
4. Premere il tasto SELECT per attivare lo schermo
delle funzioni. Premere il tasto FORWARD o il
tasto REVERSE per selezionare una delle
seguenti funzioni: DAILY (l'allarme viene
attivato tutti i giorni alla stessa ora) o 1-TIME (c)
(l'allarme viene attivato una volta sola).
5. Premere il tasto LOCK/UNLOCK per
memorizzare le impostazioni.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMERTIMER
2
CRONOMETRO PER IL CONTO ALLA ROVESCIA (cont.)
AVVIO DEL CRONOMETRO: Se necessario,
premere ripetutamente il tasto MODE fino a far
apparire "TIMER" ("TMR" nel D.5) nella barra del
menu. (Per il D1 premere il tasto FORWARD o il
tasto REVERSE per selezionare il cronometro n°1,
n°2 o n°3. La cifra scelta appare sotto la barra del
menu) Per attivare il cronometro selezionato
premere il tasto START/LAP.
PAUSA: Premere il tasto STOP/RESET. Per
continuare, premere il tasto START/LAP.
AZZERAMENTO: Se il cronometro ha terminato il
conto alla rovescia arrivando a zero, premere il
tasto STOP/RESET per riattivarlo. Se il conto alla
rovescia non si è ancora concluso, premere una
prima volta sul tasto STOP/RESET per mettere in
pausa e una seconda volta per azzerare.
ALLARME
Premere ripetutamente il tasto MODE fino a fare apparire "ALARM" ("ALM" nel D.5) nella
barra del menu (a) (Attenzione: l'allarme si riferisce al fuso orario visualizzato sopra la barra
del menu). Il D.5 dispone di un unico allarme, i tre allarmi del D1 possono operare
contemporaneamente. Premere il pulsante SELECT per selezionare l'allarme n°1, n°2 o n°3 del
D1. La cifra scelta appare sotto la barra del menu (b).
["ALLARME" CONTINUA PAGINA SEGUENTE]
(a)
“ALM” nel D.5
(b)
solo per D1
(c)
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 66
MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5 6766 MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5
INTERRUZIONE DELL'ALLARME: Premere un
tasto qualsiasi (in caso contrario l'allarme dura
20 secondi)
ATTIVAZIONE O DISATTIVAZIONE DI UN
ALLARME: Premere ripetutamente il tasto MODE
fino a far apparire "ALARM" ("ALM" nel D.5) sulla
barra del menu. Premere il tasto SELECT per
selezionare l'allarme n°1, n°2 o n°3 del D1. La
cifra scelta appare sotto la barra del menu (a).
Premere il tasto STOP/RESET per attivare o
disattivare l'allarme selezionato. L'apparizione di
un'icona indica che è attivo un allarme (b).
MANUTENZIONE
ESPOSIZIONE ALL'ACQUA
L'orologio resiste all'acqua fino a 100 m di profondità. Lo si può portare in bagno, quando si
nuota o si fa immersione in acque poco profonde, ma non è stato studiato per l'immersione in
profondità o la saturazione. Per mantenere la resistenza all'acqua, evitare di premere i tasti
quando l'orologio si trova in immersione. Dopo ogni esposizione all'acqua salata, sciacquarlo in
acqua dolce.
TEMPERATURA
L'orologio è stato concepito per funzionare al meglio a temperature comprese tra i -5°C e i + 50°C.
MAGNETISMO
I campi magnetici non incidono sul funzionamento dell'orologio.
ELETTRICITÀ STATICA
L'esposizione a scariche elettrostatiche, come i campi elettrici degli schermi di televisori
e computer, può danneggiare i circuiti integrati. Evitare il contatto diretto dell'orologio con
questi apparecchi.
AGENTI CHIMICI
I prodotti cosmetici, i detergenti, gli adesivi, i solventi o le vernici possono decolorare o
danneggiare la cassa e il braccialetto.
ONDE D'URTO
Sebbene l'orologio sia molto resistente e possa essere portato durante la pratica della maggior
parte delle attività sportive, bisogna comunque evitare gli impatti quali cadute o contatti
violenti con oggetti rigidi.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
CHRONO
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST
LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
3
ALARM
ALARM
(a)
solo per D1
(b)
ALLARME (cont.)
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 68
MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5 6968 MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5
FORMULAZIONE
Braccialetto ............................................................Unobtainium
®
Lunetta....................................................................Matrice in fibre di aramide resinate
Anello......................................................................Acciaio inox
Cassa ......................................................................Matrice in fibre di aramide resinate
Fondo della cassa ..................................................Acciaio inox
Protezione del fondo della cassa............................Unobtainium
®
Vetro........................................................................Vetro minerale indurito con strato antiriflessi
SPECIFICHE
Frequenza dell'oscillatore al quarzo ......................32 768 cicli al secondo
Precisione a temperatura normale (25°C) ............+/- 15 s/mese
Temperature di funzionamento ..............................da –5°C a +50°C
Resistenza all'acqua ..............................................10 bar (100 m)
Schermo..................................................................Diodi a cristalli liquidi
Illuminazione ..........................................................Elettroluminescenza
Programma..............................................................Software motore esclusivo
Pila ..........................................................................Litio (CR2025 per il D1, CR2016 per il D.5)
Durata di vita della pila ........................................Circa 2 anni*
*La durata di vita della pila dipende dall'uso. I 2 anni indicati corrispondono ad una stima basata su due secondi
al giorno di illuminazione di fondo e sull'uso dell'allarme per 20 secondi al giorno. Quando le riserve scendono a
circa un mese di vita, l'indicatore di usura della pila lampeggia.
GARANZIA OAKLEY
Tutti gli orologi Oakley sono garantiti contro gli errori di fabbricazione per un anno a partire
dalla data d'acquisto. La garanzia si applica solo dietro presentazione della prova d'acquisto
valida di un rivenditore autorizzato di orologi Oakley.
IMPORTANTE
La presente garanzia è limitata e non copre né il vetro, né i braccialetti, né gli elementi di
tenuta. Non sono coperti i graffi alla cassa dovuti all'uso dell'orologio, né i danni imputabili
all'umidità nei modelli non idrorepellenti, né i danni originati da calamità naturali quali incendi,
inondazioni o terremoti. Oakley si riserva il diritto di declinare ogni responsabilità di riparazione
dei danni a titolo della presente garanzia se questi risultano da un uso evidentemente scorretto
o abusivo e se i difetti sono dovuti a modifiche o a manutenzioni non effettuate dalle aziende
di manutenzione autorizzate da Oakley. La presente garanzia non rimette in questione i diritti
legali specifici dei consumatori.
REGISTRAZIONE
La tecnologia di punta degli orologi Oakley è una prova sufficiente della loro autenticità. La
registrazione del vostro orologio per posta o on-line sul sito oakley.com ci permette di
prendere nota del vostro acquisto e di fornirvi informazioni supplementari.
PER ATTIVARE LA GARANZIA
L'esercizio del diritto a riparazioni previsto dalla garanzia di cui sopra richiede la
presentazione di una prova d'acquisto valida che indichi chiaramente la data d'acquisto e il
nome del rivenditore autorizzato di orologi Oakley.
La presente garanzia non pregiudica i diritti sanciti dalle normative nazionali applicabili alla vendita dei beni di consumo.
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 70
70 MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5 MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5 71
G L O S S A R I O
FILAMENTO D’ARAMIDE
Fibra sintetica iperleggera cinque volte più resistente dell'acciaio generalmente utilizzata negli
scudi termici dei motori delle astronavi, nelle ali degli aerei da caccia e negli scudi degli
elicotteri da combattimento per le sue proprietà e le sue prestazioni elevate.
INIEZIONE CENTRIFUGA
Tecnica utilizzata nello stampaggio di precisione delle componenti metalliche che sfrutta
l'estrema velocità rotazionale di una centrifuga per fare penetrare il metallo fuso anche
negli angoli più reconditi di stampi a struttura complessa.
CONTROLLO NUMERICO
Processo che consente di trasmettere direttamente l'informazione numerica relativa allo
stampaggio dal computer agli impianti di produzione garantendo la massima precisione e la
massima fedeltà nella riproduzione della forma originale.
OSCILLATORE AL QUARZO
Componente del cronometro che sfrutta l'effetto piezoelettrico vibrando a una frequenza
predeterminata sotto l'influenza di un campo a corrente alternata. Per il calcolo di ogni
secondo, l'interfaccia del circuito integrato deve registrare 32 768 cicli.
ELETTROLUMINESCENZA
Designa l'emissione di luce fredda (segnali infrarossi deboli) ad opera di alcune sostanze
esposte a campi elettrici alternati a bassa potenza.
DIODO A CRISTALLI LIQUIDI
Accessorio utilizzato per le visualizzazioni alfanumeriche composto da capsule chiuse
contenenti un cristallo liquido trasparente che diventa opaco quando vi si applica un
campo elettrico.
ATTIVAZIONE DELLA GARANZIA
Negli Stati Uniti, telefonare alla nostra sede centrale al numero elencato di seguito,
fornendo tutte le informazioni relative al vostro acquisto. I clienti al di fuori degli Stati Uniti
dovranno contattare un rivenditore autorizzato Oakley oppure la filiale del proprio Paese (qui
di seguito sono elencati i numeri da contattare):
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
• España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 72
72 MANUALE D'UTILIZZO D1 / D.5
D1 / D.5
Tecnologia de tempo para a máquina humana. Desenvolvida para as necessidades de
treinamento dos atletas profissionais, um software proprietário dirige os circuitos integrados
com a precisão de uma calibragem digital. Um núcleo expandido de memória permite ao
módulo lógico armazenar dados abrangentes de tempo. O mostrador maior e mais brilhante do
controle digital de tempo apresenta contraste ajustável pelo usuário e retro iluminação eletro
luminescente para situações de baixa luminosidade.
Examinamos o que existia no mercado, desmontamos e começamos do princípio. Os projetos
convencionais utilizam metais pesados ou plásticos frágeis. Nós produzimos uma matriz de
filamentos de aramida para reforçar a caixa com a mesma fibra balística utilizada em coletes
à prova de balas. Os compostos leves protegem o instrumento contra as pressões de
submersões de 100 metros abaixo da superfície enquanto blindando o estojo com grande
proteção ao impacto. Para maior conforto o chassis é reforçado com Unobtanium
®
e protegido
por uma faixa do mesmo material proprietário um produto sintético durável que aumenta a
aderência com o suor. Um cristal resistente a arranhões com um revestimento ante reflexivo
protege um mostrador grande e fácil de ler, projetado para baixo consumo de energia.
Um pacote de software integrado permite ao relógio de pulso D1 armazenar tempos de 100
voltas e registrar 50 corridas diferentes. O D5 pode armazenar 90 tempos de voltas e registrar
45 corridas diferentes. Número das voltas, tempos das voltas, tempos decorridos, e a volta
mais rápida são todos digitalmente codificados em buffers extensos da memória de acesso
aleatório. Calendário automático alcança o ano 2050, e duas zonas de tempo diferentes podem
ser exibidas simultaneamente. O relógio de pulso D5 inclui um despertador programável e um
timer
multifuncional programável de contagem regressiva. O D1 apresenta três despertadores
programáveis e três
timers
programáveis de contagem regressiva. Como instrumentos de
engenharia de precisão, estes marcadores de tempo estão ao nível do desempenho dos atletas
profissionais e medem até 1/100 de segundo de seu desempenho.
D1/D.5 MODO DE USAR 73
G L O S S A R I O (cont.)
PROTOTIPI A LASER LIQUIDO
Processo di produzione che consente di ottenere prototipi in 3D di forma cristallina
bombardando con un raggio laser un serbatoio di liquido acrilico.
MAPPATURA PER NUBI DI PUNTI
Metodo che consente la trasmissione delle informazioni di componenti tridimensionali ad un
canale di dati grazie ad un ricettore ottico computerizzato che assorbe alcune lunghezze d'onda
specifiche dello spettro ottico.
UNOBTAINIUM
®
Materiale sintetico d'avanguardia ottenuto con numerosi processi di produzione, dalla
polimerizzazione fino alla vulcanizzazione. La formula di questa innovazione esclusiva di Oakley
può essere adeguata alla prestazioni richieste e comprendere proprietà idrofile e di resistenza
ai raggi UV.
04-00774_D1•D.5 Watch-Manual.D 2/2/05 3:31 PM Page 74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Oakley Watch D1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per