Miller MH061661D Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Processi
Descrizione
Alimentatore filo
OM-276691B/ita 201702
Alimentatore
filo XMS MPa
File: MIG (GMAW)
CE
Per informazioni sul prodotto,
traduzioni del Manuale d’uso e
altro, visitare il sito:
www.MillerWelds.com
Saldatura MIG (GMAW)
MIG Pulsato (GMAWP)
FCAW (filo animato)
MANUALE D’USO
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e
vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi,
che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel
1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller.
Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi
aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller
vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance
immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento, trovate una guida alla
soluzione dei problemi più comuni. La lista delle parti di ricambio vi
aiuterà a decidere il particolare giusto da sostituire per risolvere i
problemi.
Trovate infine informazioni dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza
del vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea
completa di saldatrici ed apparecchi legati
alla saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori Miller sono
coperti dalla Garanzia True
Blue, che vi silleverà da ogni
preoccupazione e problema.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DELL’USO 1......................
1-1. Uso Simboli 1.........................................................................
1-2. Rischi Saldatura ad Arco 1..............................................................
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3.......................
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” 5...................................................
1-5. Norme di Sicurezza Principali 5..........................................................
1-6. Informazione EMF 5....................................................................
SEZIONE 2 DEFINIZIONI 7...................................................................
2-1. Ulteriori simboli di sicurezza e relative definizioni 7..........................................
2-2. Simboli vari e relative definizioni 9........................................................
SEZIONE 3 SPECIFICHE 10...................................................................
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici 10...................................
3-2. Specifiche dell’unità 10...................................................................
3-3. Specifiche ambientali 10.................................................................
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE 11...............................................................
4-1. Selezione del sito per saldatrice e alimentatore filo 11.........................................
4-2. Ubicazione alimentatore filo 12............................................................
4-3. Esempi di collegamento dell’alimentatore 12.................................................
4-4. Collegamenti alimentatore filo 13..........................................................
4-5. Informazioni sulla presa a 6 pin 13.........................................................
4-6. Installazione della torcia per saldatura e della torcia pushpull opzionale 14.......................
4-7. Informazioni relative alla presa della torcia pushpull a 14 pin per comando a distanza opzionale 14..
4-8. Installazione del guidafilo e dei rulli trainafilo 15..............................................
4-9. Installazione della bobina del filo 16........................................................
SEZIONE 5 FUNZIONAMENTO 17.............................................................
5-1. Interfaccia utente dell’alimentatore filo 17...................................................
5-2. Comandi del pannello inferiore dell’alimentatore filo 18........................................
5-3. Comandi avanzati della scheda TFT 19.....................................................
5-4. Selezione del processo di saldatura 20.....................................................
5-5. Impostazioni Materiale, Filo e Gas per MIG sinergica e pulsata 21...............................
5-6. Tabella di selezione materiale filo, tipo filo e gas 22...........................................
5-7. Impostazioni Parametro sequenziatore 25...................................................
5-8. Menu Impostazioni di sistema 31..........................................................
5-9. Funzioni USB 33........................................................................
5-10. Impostazioni del firmware 33..............................................................
5-11. Ripristino impostazioni di fabbrica 34.......................................................
5-12. Informazioni sull’assistenza 35............................................................
5-13. Configurazione orologio 35...............................................................
SEZIONE 6 MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 36....................................
6-1. Manutenzione ordinaria 36................................................................
6-2. Descrizione e tabella individuazione guasti codice di errore 37..................................
6-2. Descrizione e tabella individuazione guasti codice di errore (segue) 38...........................
6-3. Risoluzione dei problemi 39...............................................................
SEZIONE 7 SCHEMA ELETTRICO 40..........................................................
SECTION 8 ELENCO COMPONENTI 42........................................................
GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
per i prodotti della Comunità Europa (con marcatura CE).
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy dichiara che i
prodotti identificati in questa dichiarazione sono conformi ai requisiti e alle disposizioni
essenziali delle Direttive e delle Norme del Consiglio indicati.
Identificazione prodotto/apparato:
Prodotto Numero stock
XMS MPa Feeder, CE 029007427
Direttive del Consiglio:
2014/35/EU Low Voltage
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standard:
IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
IEC 60974-5:2013 Arc Welding Equipment – Part 5: Wire Feeders
IEC 60974-10:2014+A1:2015 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
Firmatario:
January 12
th
, 2017
__________________________________________________________________________________
_
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 250
OM-276691 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE
PRIMA DELL’USO
ita_som_201509
7
Proteggerestessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fata-
li. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti-
gui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con-
tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Peri-
colo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPO-
NENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono ripor-
tati qui di seguito.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quan-
do si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassun-
to del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato
nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard
di sicurezza indicati.
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazio-
ne di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale
qualificato.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos-
sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti ba-
gnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi-
paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
D Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative
nazionali, statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il condutto-
re di terra ai fini di individuare eventuali danni o fili scoperti
sostituire immediatamente il cavo in caso di danno i fili scoperti
possono uccidere.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo con-
nesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
OM-276691 Pagina 2
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo
al processo non in uso.
D Quando si utilizza un’attrezzatura ausiliaria in ambienti umidi o in
presenza di acqua, assicurarsi che sia prevista la protezione di un
interruttore differenziale.
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indos-
sare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per preve-
nire bruciature.
I FUMI E I GAS possono essere peri-
colosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura. Per determinare il
livello di ventilazione adeguato, si raccomanda di prelevare un
campione e analizzare la composizione e la quantità di vapori e
gas a cui è esposto il personale.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter-
genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso-
na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen-
ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per
proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle
scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste
alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher-
mi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso-
ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in
materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale
protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base
oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo-
ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedente-
mente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori
chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano
preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS
F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza).
D Non saldare in ambienti in cui è possibile la presenza di polveri,
gas o vapori liquidi (ad es. benzina) infiammabili.
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in
materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale
protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base
oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo-
ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’as-
senza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter-
genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
OM-276691 Pagina 3
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF)
possono influenzare il funzionamento dei
dispositivi medicali impiantati negli esseri
umani.
D Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del
dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
Le bombole del gas contengono gas ad alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può
esplodere. Le bombole di gas fanno parte del
processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con
cautela.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rove-
scino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombo-
la di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori
dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando
solo parti in buone condizioni.
D Nell’aprire la valvola della bombola, tenere la faccia lontana dal-
l’ugello di uscita e non sostare di fronte o dietro il regolatore.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la
bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un nu-
mero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas
compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1
CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di
Sicurezza.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di ma-
teriali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi-
ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
OM-276691 Pagina 4
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec-
chiatura.
LE SCINTILLE possono causare
ferimenti
D Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite prote-
zioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg-
giare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA
può causare ferimenti.
D Non utilizzare la saldatrice per caricare le
batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a
meno che non disponga di una funzione di
carica della batteria specificatamente
progettata per questi scopi.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i vo-
lani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al
loro posto.
D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan-
do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
D Eseguire l’installazione, la manutenzione e le riparazioni in con-
formità a quanto riportato nel Manuale tecnico, negli standard in-
dustriali e nelle normative nazionali, statali e locali applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunica-
zione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di salda-
tura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavi-
mento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta-
mento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
OM-276691 Pagina 5
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della Califor-
nia come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di
cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e
succ.)
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piom-
bo, note allo Stato della California come cause di cancro e
malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riprodu-
zione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente della saldatura ad
arco (e di processi affini, quali saldatura a punti, scriccatura, taglio ad
arco plasma e riscaldamento a induzione) crea un campo
elettromagnetico attorno al circuito per la saldatura. I campi
elettromagnetici possono interferire con alcune protesi o dispositivi
medicali, tra cui i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati
apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio
la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi
individuali per i saldatori. Ad esempio, limitare l’accesso ai passanti o
eseguire singole valutazioni del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori
sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo
l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec-
chiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arcopla-
sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
OM-276691 Pagina 6
OM-276691 Pagina 7
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Ulteriori simboli di sicurezza e relative definizioni
. Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE.
Avvertenza! Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
Safe1 201205
Safe57 201205
Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo (filo) a mani nude. Non indossare guanti bagnati o
danneggiati.
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina.
Safe5 201205
Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette.
Safe20 201205
I rulli di trasmissioni possono causare lesioni alle dita.
Safe32 201205
Quando attivi, il cavo di saldatura e le parti di trasmissione sono sotto tensione; tenere lontane le mani e
qualsiasi oggetto di metallo.
Safe33 201205
Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo
smaltimento, a un centro di raccolta autorizzato.
Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni.
Safe37 201205
Proteggersi da scariche elettriche isolandosi dal pezzo in lavorazione e da terra.
Safe58 201206
Tenere la testa fuori dai fumi.
Safe59 201205
Utilizzare ventilazione forzata o uno scarico locale ai fini di rimuovere i fumi.
Safe60 201206
OM-276691 Pagina 8
Utilizzare una ventola ai fini di rimuovere i fumi.
Safe61 201206
Tenere i materiali infiammabili lontani dalla saldatura. Non saldare vicino a materiali infiammabili.
Safe62 201206
Le scintille di saldatura possono causare incendi. Tenere un estintore nelle vicinanze e assicurarsi che sia
presente un vigilante pronto ad usarlo.
Safe63 201206
?
Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o altri contenitori chiusi.
Safe64 201206
<10
L’eventuale caduta della macchina può causare infortuni. Non spostare o mettere in funzione la macchina se si
trova in posizione instabile.
Safe53 201205
Leggere il manuale di istruzioni prima di effettuare interventi sulla
saldatrice o iniziare a saldare.
Safe65 201206
Indossare elmetto e occhiali di sicurezza. Usare protezioni per le
orecchie e colletto della camicia con bottone. Utilizzare un elmetto di
saldatura con la tonalità di filtro corretta. Indossare protezione
completa per il corpo.
Safe66 201206
Note
OM-276691 Pagina 9
2-2. Simboli vari e relative definizioni
Ingresso
V
Volt
A
Ampere
Corrente Continua
X
Ciclo di lavoro
Avanzamento filo
Disgiuntore
Corrente costante
Tensione costante
A distanza
Ingresso acqua
(Liquido
refrigerante)
Uscita acqua
(Liquido
refrigerante)
IP
Grado di
protezione
Ingresso
Avanzamento filo
manuale
U
2
Tensione a carico
Lunghezza
dell’arco
USB
1
Monofase
+
Tasto a
sfioramento
Modalità sinergica
attiva
Collegamenti
all’elettrodo
Spurgo circuito gas
I
1
Corrente primaria
U
1
Tensione primaria
I
2
Corrente nominale
di saldatura
Corrente di linea
Memoria
Arc control
Manopola rotante e
tasto a sfioramento
Ingresso Gas
Hz
Hertz
Bloccato
Note
OM-276691 Pagina 10
SEZIONE 3 SPECIFICHE
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro della scatola di comando. Utilizzare la targa dei dati tecnici per determinare i requisiti
di tensione di alimentazione e/o le prestazioni nominali. Per eventuali consultazioni future, annotare il numero di serie nello spazio fornito sulla
copertina posteriore del presente manuale.
3-2. Specifiche dell’unità
Tipo tensione
di
alimentazione
Tipo di
generatore
Gamma
velocità
avanzamento
filo
Limiti diametro fili
Capacità
nominale del
circuito di
saldatura
Dimensioni
generali
Peso
24 VCA monofase
7 ampere
50/60 Hz
XMS 425 MPA
Standard: da
1,27 a 25,4 MPM
(da 50 a 1000
IPM)
Da 0,6 a 1,8 mm
(da 0,023 a
0,068/0,072 pollici.)
Peso massimo della
bobina: 27 kg (60 lb)
100 V, 500 ampere,
ciclo di lavoro 100%
Lunghezza: 700
mm (27,6 pollici)
Larghezza: 235
mm (9,3 pollici)
Altezza: 425 mm
(16,7 pollici)
18,0 kg
(39,5 libbre)
3-3. Specifiche ambientali
A. Classificazione IP
Classificazione IP
IP23S
Questa apparecchiatura è progettata per l’impiego all’aperto. Può essere riposta, ma non è destinata a essere utilizzata per la saldatura
all’esterno durante precipitazioni, a meno che non sia riparata.
IP23S 201406
B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
! Questa apparecchiatura di classe A non è progettata per un uso in zone residenziali dove l’alimentazione elettrica viene fornita
dal sistema di alimentazione pubblico a bassa tensione. In queste zone, infatti, potrebbero insorgere eventuali difficoltà
nell’assicurare la compatibilità elettromagnetica, a causa di perturbazioni irradiate condotte.
Direttiva EMC 3 2014-07CE
C. Specifiche di temperatura
Intervallo di temperatura operativo Intervallo di temperatura di conservazione
Da 10 a 40 C (da 14 a 104 F) Da 20 a 55 C (da 4 a 131 F)
OM-276691 Pagina 11
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE
! Potrebbe essere necessaria
l’installazione speciale in presenza di
benzina o di liquidi volatili.
Consultare l’Articolo 511 delle NEC o
la Sezione 20 della CEC.
! Non spostare o mettere in funzione
l’apparecchiatura se si trova in
posizione instabile.
1 Carrello manuale
Utilizzare il carrello o un dispositivo simile
per spostare la macchina.
2 Carrello con forche
Utilizzare il gancio di sollevamento o il
carrello con forche per spostare la
macchina.
Se si usano carrelli con forche, estendere le
forche al di là del lato opposto della
macchina.
3 Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla presa di
tensione di alimentazione.
4-1. Selezione del sito per saldatrice e alimentatore filo
3
460 mm
(18 pollici)
460 mm
(18 pollici)
1
Spostamento
Posizione e flusso dell’aria
2
OPPURE
! Non spostare o mettere in
funzione la macchina se si
trova in posizione instabile.
! Non posizionare l’alimentatore
filo in modo tale che il filo possa
toccare la bombola.
Loc_contfeeder 2015-07
956172247_2-A
OM-276691 Pagina 12
4-2. Ubicazione alimentatore filo
956172247_3-A
1 Gancio di Sollevamento
Durante l’installazione di un alimentatore filo
sull’estremità superiore di un generatore per
saldatura, inserire un gancio di sollevamento
attraverso lo slot nella base dell’alimentatore.
2 Giunto girevole del supporto
dell’alimentatore filo (non incluso)
Fissare il giunto girevole al generatore per
saldatura e all’alimentatore filo secondo le
istruzioni del produttore del giunto.
2
1
1 Generatore per saldatura
2 Alimentatore filo
3 Bombola del gas
4 Tubo gas
5 Cavo alimentatore filo
6 Cavo di lavoro
7 Pezzo da saldare
8 Torcia di saldatura
4-3. Esempi di collegamento dell’alimentatore
956172247_4-A
1
2
3
5
6
7
4
8
OM-276691 Pagina 13
4-4. Collegamenti alimentatore filo
956172246_9-A
1 Bombola del gas
2 Raccordi del gas
Il raccordo ha una filettatura
destrorsa da 5/818 pollici.
Richiedere e installare il tubo gas.
3 Alimentatore filo
. L’alimentatore filo può essere
utilizzato solo con un
generatore per saldatura XMS
425 MPa.
4 Presa a 6 pin
Consultare la Sezione 4-5.
5 Cavo corrente di saldatura
positivo
Per la saldatura MIG, collegare al
terminale di saldatura posizionato
sul pannello posteriore del
generatore per saldatura.
6 Tubi ingresso/uscita acqua
(liquido refrigerante)
Collegare i tubi ai connettori rapidi
di ingresso/uscita del liquido
refrigerante, posizionati sul
pannello posteriore del generatore
per saldatura.
7 Generatore per saldatura
8 Gruppo di raffreddamento
Strumenti necessari:
17 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
4-5. Informazioni sulla presa a 6 pin
956172247_5-A
6-Pin
Presa Informazioni relative alla presa
23 V CA
(Tensione di
alimentazione
dell’alimentatore filo)
A 23 V CA
B Com da 23 V CA
Segnali CAN bus
(per comunicazioni
alimentatore
filo/saldatrice)
D CH-L
E CH-H
F CH-GND
OM-276691 Pagina 14
4-6. Installazione della torcia per saldatura e della torcia pushpull opzionale
956172247_6-A
1 Adattatore torcia/alimentatore
filo
2 Connettore della torcia
Inserire il connettore della torcia
nell’adattatore. Serrare l’anello di
bloccaggio.
3 Presa della torcia pushpull a
14 pin per comando a
distanza opzionale
Inserire il cavo connettore della
torcia pushpull nella presa e
serrare il collare filettato.
4-7. Informazioni relative alla presa della torcia pushpull a 14 pin per comando a
distanza opzionale
Presa* Informazioni relative alla presa
Alimentazione
motore della
torcia
1 Motore da 0 a +24 V CC rispetto al pin 2
2 Motore comune
Tachimetro torci
3 Alimentazione tachimetro a +5 V CC
4 Rif. tachimetro
5 Segnale tachimetro
Pulsante torcia
6 Pulsante
7 Pulsante
8 Rif. velocità cavo 5 V CC
Velocità
avanzamento
filo della torcia
9 Com velocità filo
10 Velocità filo da 0 a +5 V CC rispetto al pin 9
Resistore di
rilevamento
11 Resistore di rilevamento della torcia rispetto al pin
9
12 Non utilizzato
13 Non utilizzato
14 Non utilizzato
*Gli altri terminali non sono utilizzati.
OM-276691 Pagina 15
4-8. Installazione del guidafilo e dei rulli trainafilo
956142644_1-B
Strumenti necessari:
5
1
2
3
4
1 Vite di fissaggio del guidafilo
di ingresso
2 Guidafilo di ingresso
Allentare la vite. Far scorrere la
punta il più possibile vicino ai rulli
trainafilo, evitando il contatto.
Serrare la vite.
3 Rullo trainafilo
Il rullo trainafilo è formato da due
scanalature di diverse dimensioni.
Il timbro della marcatura sulla
superficie finale del rullo trainafilo
indica la scanalatura sul lato
opposto del rullo trainafilo. La
scanalatura più vicina all’albero del
motore è la scanalatura corretta da
intagliare.
4 Vite di fissaggio del rullo
trainafilo
Ruotare il dado di uno scatto per
fissare il rullo trainafilo.
5 Vite di fissaggio adattatore
Euro
1/4 pollici
OM-276691 Pagina 16
4-9. Installazione della bobina del filo
1 Anello d’arresto
2 Dado di regolazione della frizione
Se necessario, spostare il mozzo sul
supporto per utilizzare un rocchetto di
dimensioni diverse.
Togliere l’anello d’arresto ed installare la
bobina in modo tale che il perno del mozzo
combaci con il foro della bobina. Rimontare
l’anello di arresto.
Regolare il dado di regolazione della
frizione di modo che il filo rimanga teso
quando l’avanzamento filo si arresta.
3 Manopola di regolazione della
pressione
Distendere il cavo della torcia in modo
rettilineo.
A. Aprire il montaggio a pressione,
mantenere saldamente il filo e tagliare
l’estremità. Spingere il filo attraverso
le guide all’interno della torcia.
B. Chiudere e serrare il montaggio a
pressione. Premere il pulsante
dell’avanzamento filo manuale fino a
quando il filo non uscirà all’esterno
della torcia.
C. Per la regolazione della pressione del
rullo trainafilo, premere il pulsante
torcia per far avanzare il filo rispetto
alla superficie in legno. Stringere la
manopola in modo tale che il filo non
scivoli via.
Tagliare il filo. Chiudere lo sportello.
956142647_7-A
A.A. B.
C.
LEGNO
Serrare
Strumenti necessari:
15/16 pollici
1
2
3
1 / 1

Miller MH061661D Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per