Panasonic DVDS1 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD/CD-PLAYER
LETTORE DVD/CD
LECTEUR DE DVD/CD
Modell Nr./Modello N./Modèle No. DVD-S1
EG
RQTC0075-D
Regionalcode
Der Player gibt DVD-Videos wieder, die mit dem Regionalcode “2 oder
ALL gekennzeichnet sind.
Numero regione
Il lettore riproduce DVD-Video contrassegnati con etichette contenenti il
numero regione 2 o “ALL”.
Code de zone
Le lecteur lit les DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de zone « 2 » ou
« ALL ».
Beispiel:
Esempio:
Exemple :
2
ALL
2
4
1
ITALIANOFRANÇAIS DEUTSCH
RQTC0075
2
DEUTSCH
Zubehör
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit.
Verwenden Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen die entsprechenden
Nummern.
(Produktnummern nach dem Stand vom Februar 2006. Änderungen
vorbehalten.)
r 1 Fernbedienung (N2QAYB000014)
r 1 Wechselstromkabel
r 2 Fernbedienungsbatterien
Hinweis
Das mitgelieferte Wechselstromkabel ist nur für dieses Gerät geeignet. Verwenden
Sie es nicht mit anderen Geräten.
Verwenden Sie keine Wechselstromkabel von anderen Geräten.
Inhaltsverzeichnis/Zubehör
Inhaltsverzeichnis
Erste Schritte
Zubehör ........................................................................................................2
Sicherheitshinweise ....................................................................................3
Abspielbare Discs ......................................................................................5
SCHRITT 1 Anschluss an ein Fernsehgerät ..............................................6
SCHRITT 2 Die Fernbedienung ..................................................................7
Bedienung
Einfache Wiedergabe ..................................................................................8
Wiedergabe von MP3/JPEG-Discs .............................................................9
Praktische Funktionen ..............................................................................10
Anzeigen der aktuellen Wiedergabeart/Sofortwiederholung/
Sprung um etwa 30 Sekunden vorwärts/Zoom ........................................................10
Ändern der Abspielfolge ...........................................................................11
Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe ................................................................11
Gebrauch der Bildschirmmenüs ..............................................................12
Bildschirmmenü 1 .....................................................................................................12
Bildschirmmenü 2 .....................................................................................................13
Ändern der Playereinstellungen ..............................................................14
Referenz
Tipps zur Herstellung von Datendiscs ....................................................16
Fehlerbehebung .........................................................................................17
Pege ......................................................................................................... 19
Technische Daten ..................................................................................... 19
Hauptfunktionen ...........................................................................Rückseite
Sehr geehrter Kunde
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie
vor dem Anschluss, dem Betrieb oder dem Einstellen des Geräts die Anweisungen
vollständig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteres Nachschlagen gut auf.
2
RQTC0075
3
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberäche auf, wo es nicht direktem
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder starken Schwingungen
ausgesetzt ist. Diese Bedingungen können das Gehäuse und andere Komponenten
beschädigen und so die Lebensdauer des Geräts verkürzen. Stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Diese können das Gerät
überlasten und einen Brand verursachen. Verwenden Sie keine Gleichstromquellen.
Prüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an
einem anderen Ort verwenden, wo Gleichstrom benutzt wird.
Schutz des Wechselstromkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Wechselstromkabel korrekt angeschlossen und
unbeschädigt ist. Schlechte Verbindungen und beschädigte Kabel können Brände und
Stromschläge verursachen. Ziehen und biegen Sie das Kabel nicht, und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf ab.
Greifen Sie den Stecker, wenn Sie das Kabel herausziehen möchten. Das Ziehen
am Wechselstromkabel kann einen Stromschlag hervorrufen. Fassen Sie den Stecker
nicht mit feuchten Händen an. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallobjekte in das Gerät fallen. Dies kann zu einem Stromschlag
und zu Fehlfunktionen führen.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Dies kann zu einem
Stromschlag und zu Fehlfunktionen führen. Falls dies doch geschehen ist, trennen Sie
das Gerät sofort von der Stromversorgung, und treten Sie mit Ihrem Fachhändler in
Kontakt.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Insektenschutzmitteln. Diese enthalten brennbare
Gase, die sich beim Kontakt mit dem Gerät entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Bei Tonausfällen, nicht
leuchtenden Anzeigen, Rauchentwicklung oder anderen Problemen, die nicht
durch diese Anleitung abgedeckt sind, trennen Sie das Gerät sofort von der
Stromversorgung, und treten Sie mit Ihrem Fachhändler oder einem autorisierten
Wartungsbetrieb in Kontakt. Wenn das Gerät durch nicht dafür ausgebildete Personen
repariert, demontiert oder wieder zusammengesetzt wird, kann es zu Stromschlägen
und Schäden am Gerät kommen.
Sie können die Lebensdauer des Geräts verlängern, indem Sie es von der
Stromquelle trennen, wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird.
Sicherheitshinweise
3
–Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols–
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr
Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer
Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen
Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
RQTC0075
4
DEUTSCH
4
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM
SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG
VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER
ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN
ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS
GERÄT.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM
INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT
DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT
WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN
.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER
STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND
VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
(Im Inneren des Gerätes)
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die
von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls
eine solche Störbeeinussung festgestellt wird, sollte das Handy in
größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt
werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum
Netzstecker gewährleistet ist.
RQTC0075
5
DEUTSCH
Abspielbare Discs
Kommerzielle Discs
Disc In dieser Anleitung
gekennzeichnet durch
Bemerkungen
Logo
DVD-Video
DVD-V
Film- und Musikdiscs mit
hoher Qualität
Video CD
VCD
Einschließlich SVCD
(entsprechend IEC62107)
CD
CD
Musikdiscs
Nicht mit diesem Gerät abspielbare Discs
DVD-Audio, DVD-RAM, Version 1.0 von DVD-R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV,
CD-G, SACD, WMA-Discs, Divx-Videodiscs, Photo CD und auf dem Markt als “Chaoji
VCD” erhältliche Discs einschl. CVD, DVCD und SVCD, die nicht der Norm IEC62107
entsprechen.
Eingebauter Decoder
Dieses Gerät verfügt über einen Dolby Digital-Decoder, Sie
können also DVDs mit diesem Zeichen abspielen.
Dieses Gerät hat keinen DTS-Decoder.
Zur Wiedergabe von DTS-Sound müssen Sie dieses Gerät an ein anderes Zubehör
anschließen, das über einen DTS-Decoder verfügt.
n
n
Aufgenommene Discs (:Verfügbar, X :Nicht verfügbar)
Disc
Logo
Aufgenommen
auf DVD-Video-
recorder etc.
Aufgenommen
auf PC etc.
Finali-
sierung
notwendig
]3
DVD-V
]1
MP3 JPEG
DVD-R/RW
Notwendig
DVD-R DL
X X
Notwendig
4R/4RW
()
]2
X X
Notwendig
4R DL
()
]2
X X
Notwendig
CD-R/RW
]5
X
Notwendig
]
4
Je nach Disctyp, Zustand der Aufzeichnung, Aufzeichnungsverfahren und Erstellungsart
der Dateien kann es vorkommen, dass nicht alle oben aufgelisteten Discs mit diesem
Gerät abgespielt werden können (è Seite 16, Tipps zur Herstellung von Datendiscs).
]1
Discs, die mit DVD-Videorecordern oder -kameras im DVD-Videoformat
aufgenommen wurden.
]2
Mit einem anderen Format als dem DVD-Videoformat aufgenommen, daher können
einige Funktionen nicht verwendet werden.
]3
Ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Disc mit kompatiblen Geräten ermöglicht.
Zur Wiedergabe einer Disc, die mit “Notwendig” gekennzeichnet ist, muss die Disc
erst mit dem Aufnahmegerät nalisiert werden.
]4
Das Schließen der Aufnahmesitzung funktioniert auch.
]5
Mit diesem Gerät können auch CD-R/RWs abgespielt werden, die im Format CD-DA
oder Video CD aufgenommen wurden.
Vorsichtsmaßnahmen
Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an Discs (dies kann ein verformen
der Disc verursachen, wodurch sie unbrauchbar gemacht wird).
Beschreiben Sie die Etikettenseite nicht mit einem Kugelschreiber oder anderen Schreibgeräten.
Verwenden Sie keine Schallplattenreiniger, Benzin, Verdünner, Antistatik-
Flüssigkeiten oder andere Lösungen.
Verwenden Sie keine kratzfesten Schutz- oder sonstigen Hüllen.
Verwenden Sie nicht folgende Discs:
Discs, auf denen sich Klebstoffreste von abgezogenen Aufklebern oder Etiketten
benden (Leih-Discs usw.).
– Stark Verformte oder gebrochene Discs.
– Unregelmäßig geformte Discs, z.B. herzförmige, achteckige usw.
n
Abspielbare Discs
5
RQTC0075
6
DEUTSCH
N
I
O
ID
U
A
L
R
T
NEN
OPM
OC
NI
O
E
DIV
NI OIDUA
L
R
OEDIV
NI
AV
SCART (AV) IN
SCHRITT 1 Anschluss an ein Fernsehgerät
Stellen Sie das Gerät nicht auf Verstärker oder andere Geräte, die warm werden können. Wärme kann das Gerät beschädigen.
Stellen Sie den Anschluss nicht indirekt über einen Videorecorder her. Anderenfalls kann es aufgrund einer Kopierschutzvorrichtung vorkommen, dass das Bild nicht
einwandfrei angezeigt wird.
Schalten Sie alle Geräte vor dem Anschluss aus, und lesen Sie die entsprechenden Bedienungsanleitungen.
Verbinden sie gleichfarbige Anschlüsse.
Fernsehgerät
Sie können das Audiokabel an die 2-Kanal-
Audioeingänge eines Analogverstärkers oder
einer Systemkomponente anschließen, um
Stereoklang zu erhalten.
So geben Sie Videomaterial mit Zeilensprungabtastung
wieder
Verbinden Sie das Gerät mit einem Fernsehgerät, der mit
Zeilensprungabtastung kompatibel ist.
1. Stellen Sie “VIDEO OUT-SCART” für Komponentenanschlüsse auf
“VIDEO/YPbPr”. (è Seite 15, Register “VIDEO”).
2. Stellen Sie “VIDEO OUT (I/P)” auf “PROGRESSIVE”, und folgen
Sie den Anweisungen des Menübildschirms (è Seite 15, Register
“VIDEO”).
Fernsehgeräte von Panasonic mit den Eingangsbuchsen 625 (576)/50i ·
50p, 525 (480)/60i · 60p sind kompatibel mit Zeilensprungabtastung.
Anschluss an ein Fernsehgerät
Mit COMPONENT VIDEO IN
Mit VIDEO IN
Audio/
Videokabel
Audio/Videokabel
Nicht
verwendet
Videokabel
Rückwand
des Geräts
Mit SCART (AV) IN
21-poliges
SCART-Kabel
Wenn das Fernsehgerät
mit S-Video kompatibel ist,
stellen Sie “VIDEO OUT-
SCART” auf “S-VIDEO/
YPbPr”, bei Kompatibilität
mit RGB stellen Sie “VIDEO
OUT-SCART” auf “RGB/NO
OUTPUT” (è Seite 15,
Register “VIDEO”).
6
RQTC0075
7
DEUTSCH
COAXIAL IN
SCHRITT 2 Die Fernbedienung
Verstärker mit eingebautem
Decoder oder Decoder-
Verstärker-Kombination
Koaxialkabel
Mehrkanal-Surroundklangn
Ändern Sie “DOWN SAMPLING”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” und “MPEG”
(è Seite 15, Register “AUDIO”).
Schließen Sie zuletzt das Wechselstromkabel ann
Batterienn
So einlegen, dass die Pole (4 und 3) mit denen der Fernbedienung
übereinstimmen.
Keine Akkus verwenden.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Vermeiden Sie Folgendes:
Vermengung von alten und neuen Batterien.
Gleichzeitige Verwendung verschiedener Arten.
Hitze und Feuereinwirkung.
Demontage und Kurzschluss.
Versuche, Alkali- oder Manganbatterien zu laden.
Verwendung von Batterien, deren Schutzhülle beschädigt ist.
Unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Auslaufen von
Elektrolytüssigkeit führen, die bei Kontakt eine Beschädigung von Gegenständen
sowie Brand zur Folge haben kann.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt
wird. Lagern Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort.
Gebrauch
Richten Sie die Fernbedienung innerhalb eines maximalen Abstands von 7 m auf den
Fernbedienungssensor auf der Vorderseite des Geräts (è Seite 8), wobei Hindernisse
auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
n
Wechselstromkabel (mitgeliefert)
An Netzsteckdose
Anschluss an ein Fernsehgerät/Die Fernbedienung
AC IN
R6/LR6, AA
7
RQTC0075
8
DEUTSCH
Einfache Wiedergabe
Strom ein.
Discfach öffnen.
Disc einlegen.
Legen Sie doppelseitige Discs so ein, dass die Beschriftung der Seite,
die Sie abspielen möchten, nach oben zeigt.
Wiedergabe
starten.
Fernbedienungssensor
Überspringen
Drücken Sie [u i] zum Überspringen von Kapiteln
oder Titeln.
Stopp
Wenn “RESUME STOP” auf dem Fernsehschirm angezeigt
wird, wird die aktuelle Position gespeichert.
Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie [g], um die Position zu löschen.
Suchen (während der Wiedergabe)
Zeitlupenwiedergabe (während der Pause)
Bis zu 5 Stufen
Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe neu zu starten.
VCD
Zeitlupenwiedergabe nur in Vorwärtsrichtung.
Pause
Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe neu zu starten.
Die Disc rotiert weiter, während Menüs angezeigt werden. Drücken Sie [g] nach
beendeter Einstellung, um den Motor des Geräts und den Fernsehschirm zu
schonen.
Die Gesamtanzahl der Titel wird möglicherweise bei 4R/4RW nicht korrekt
angezeigt.
Falls ein Problem auftritt, schlagen Sie bitte im Abschnitt zur Fehlerbehebung nach
(è Seite 17, 18).
Einfache Wiedergabe
ENTER
MENU
TOP MENU
FUNCTIONS
RETURN
ZOOM REPLAY
QUICK
SETUP
SLOW/SEARCH
PLAYSTOP
SKIP
PAUSE
QUICK OSD
CM SKIP
MODE
PLAY
FL SELECT
Bereitschafts-/Einschalttaste (8)
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem Bereitschaftsmodus
einzuschalten und umgekehrt. Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht das Gerät
etwas Strom.
Bereitschafts-/Ein-Anzeige (^)
Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, leuchtet diese Anzeige im
Bereitschaftsmodus und erlischt beim Einschalten des Gerätes.
8
Display
RQTC0075
9
DEUTSCH
Wiedergabe von MP3/JPEG-Discs
MP3
JPEG
Einzelbild-
Weiterschaltung
(im Pausenzustand)
DVD-V
VCD
Wahl von Ein-
trägen des Bild-
schirmmenüs
VCD
nur in Vorwärtsrichtung
Discmenü
DVD-V
Anzeigen des Hauptmenüs einer Disc.
DVD-V
Anzeigen eines Discmenüs.
VCD
mit Wiedergabesteuerung
Anzeigen eines Discmenüs.
Einfache Wiedergabe/Wiedergabe von MP3/JPEG-Discs
ENTER
MENU
RETURN
Bei Anzeige des Menüs
Drücken Sie [e r w q], um einen Eintrag auszuwählen, und
bestätigen Sie mit [ENTER].
Wiederholen Sie bei mehreren Schichten diesen Schritt.
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal
04 Cartoons
05 Trilobites
06 White Dwarf
07 Discovery
Formura one
Starperson
Baseball
Lady Starfish
Life on Jupiter
Starperson
Soccer
ROOT
Formura one
]
In dieser Anleitung werden Dateien als Inhalt und Ordner als Gruppen behandelt.
Drücken Sie [RETURN], um zur zur vorherigen Bildschirmanzeige zurückzukehren.
Drücken Sie [MENU], um die Bildschirmanzeige aufzurufen bzw. zu verlassen.
Wählen Sie das Bild im Piktogrammmenü aus.
JPEG
Drücken Sie während der Anzeige von Bildern [MENU], um die
Piktogramme aufzurufen.
So wählen Sie ein Bild in einer Gruppe aus
Drücken Sie [e r w q], um das Bild auszuwählen, und bestätigen Sie mit
[ENTER].
So wählen Sie ein Bild in anderen
Gruppen aus
1. Drücken Sie [e], um den Gruppennamen
auszuwählen.
2. Drücken Sie [
w q], um die Gruppe auszuwählen,
und bestätigen Sie mit [ENTER].
3. Drücken Sie [
e r w q], um das Bild
auszuwählen, und bestätigen Sie mit [ENTER].
n
1.
2.
NO.4 G 1/ 2 : C 1/ 8
t y
Gruppe (Ordner)
]
MP3-Inhalt (Datei)
]
JPEG-Inhalt (Datei)
]
Gruppenname
Nummer von
Gruppe und Inhalt
Auswählen
Bestätigen
Zurückkehren
zur vorherigen
Bildschirm-
anzeige
RETURN
VCD
mit Wiedergabesteuerung
1. Drücken Sie während der Anzeige des Discmenüs
[FUNCTIONS], um das Bildschirmmenü 1 aufzurufen.
2. Drücken Sie [w q], um “ ” auszuwählen.
3. Drücken Sie [e r], um die Titelnummer auszuwählen, und
bestätigen Sie mit [ENTER].
ENTER
Display des
Hauptgeräts
Nummernanzeige ßà Zeitanzeige
FL SELECT
9
Nummer-
nauswahl
RQTC0075
10
DEUTSCH
T 1 TIME
0 : 05
Praktische Funktionen
Praktische Funktionen
Sprung um 30 Sekunden vorwärts
DVD-V
(Außer 4R/4RW)
Diese Funktion ist besonders praktisch, wenn Sie beispielsweise Werbung
überspringen möchten.
Drücken Sie während der Wiedergabe [M. SKIP].
Je nach Wiedergabeposition kann diese Funktion u. U. nicht ausgeführt werden.
Sofortwiederholung
DVD-V
(Außer 4R/4RW)
VCD
CD
MP3
Drücken Sie [QUICK REPLAY], um etwa 10 Sekunden
zurückzuspringen.
Je nach Aufzeichnungsart kann diese Funktion u. U. nicht ausgeführt werden.
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.)
Anzeigen der aktuellen Wiedergabeart
(Schnelle Bildschirmanzeige)
Drücken Sie [QUICK OSD].
Zum Verlassen der Bildschirmanzeige drücken Sie [QUICK OSD].
z.B.
CD
Laufende Wiedergabenummer
Wiedergabemodus
---: Normale Wieder-
gabe
PRG: Programm-
wiedergabe
RND: Zufalls-
wiedergabe
Wiedergabeart
Aktuelle Position
QUICK OSD
REPLAY
QUICK
Zoom
DVD-V
VCD
JPEG
JPEG
Drücken Sie [h].
Drücken Sie [ZOOM], um das Zoomverhältnis
auszuwählen.
1.
2.
ZOOM
NORMAL
Drücken Sie [e r], um zwischen
aktueller und verstrichener
Spielzeit umzuschalten.
M. SKIP
10
z.B.
VCD
RQTC0075
11
DEUTSCH
Ändern der Abspielfolge
Programmwiedergabe (bis zu 20 Einträge)
1. Drücken Sie im Stoppmodus mehrmals [PLAY MODE], um “
PROGRAM” auszuwählen.
Bei der Wiedergabe einer Disc, die sowohl
MP3- als auch JPEG-Daten enthält, wählen Sie
“MUSIC PROGRAM” für MP3 bzw. “PICTURE
PROGRAM” für JPEG-Bilder. “MUSIC
PROGRAM” und “PICTURE PROGRAM”, lassen
sich nicht gleichzeitig einstellen.
2. Drücken Sie [e r], um einen Eintrag
auszuwählen, und bestätigen Sie mit
[ENTER].
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere
Einträge zu programmieren.
Zur Auswahl aller Einträge einer Disc, eines
Titels oder einer Gruppe wählen Sie “ALL” und
bestätigen Sie mit [ENTER].
Drücken Sie mehrmals [e r], um zur nächsten
bzw. vorherigen Seite zu gelangen, falls vorhanden.
Drücken Sie [RETURN], um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
3. Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe zu starten.
Löschen des Programms
Drücken Sie [q] und dann [e r], um einen Eintrag auszuwählen, und bestätigen Sie
mit [RETURN].
Löschen des gesamten Programms
Drücken Sie mehrmals [q], um “CLEAR ALL” auszuwählen, und bestätigen Sie
mit [ENTER]. Beim Ausschalten des Geräts oder Öffnen des Disc-Fachs wird das
gesamte Programm ebenfalls gelöscht.
Verlassen der Programmanzeige
Drücken Sie mehrmals [PLAY MODE].
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby” “Pro Logic” und das Doppel-D-
Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
“DTS” und “DTS Digital Out” sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren
Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte im Besitz von
Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten geschützt
ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz-Vorrichtung muss durch Macrovision
Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für die private Nutzung
vorgesehen, sofern dem Benutzer keine weitergehende Genehmigung von
Macrovision Corporation erteilt worden ist. Untersuchungen dieses Gerätes zum
Zweck eines unbefugten Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.
MODE
PLAY
DVD-V PROGRAM
SELECT CHAPTER
TITLE CHAP.
CHAP. 1
CHAP. 2
CHAP. 3
1 4
10
9
8
7
6
5
4
3 4
2 4
1
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
MODE
PLAY
VCD RANDOM
PRESS PLAY TO START
Zufallswiedergabe
1. Drücken Sie im Stoppmodus mehrmals
[PLAY MODE], um “ RANDOM”
auszuwählen.
Bei der Wiedergabe einer Disc, die sowohl MP3-
als auch JPEG-Daten enthält, wählen Sie “MUSIC
RANDOM” für MP3 bzw. “PICTURE RANDOM” für
JPEG-Bilder.
2.
MP3
JPEG
Nur wenn die Disc über eine Gruppe (Ordner) verfügt
Drücken Sie [e r], um eine Gruppe auszuwählen, und bestätigen Sie mit
[ENTER].
Û” wird neben den ausgewählten Gruppen angezeigt.
Drücken Sie erneut [ENTER] zum Löschen.
Um mehrere Gruppen auszuwählen, wiederholen Sie diesen Schritt.
Wählen Sie zur Auswahl aller Einträge auf einer Disc “ALL” aus.
3. Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe zu starten.
Verlassen der Zufallsanzeige
Drücken Sie mehrmals [PLAY MODE].
z.B.
DVD-V
CD
VCD
(bis zu 20 Titel)
MP3
JPEG
(bis zu 24 Gruppen/999 Inhalte)
z.B.
VCD
11
DVD-V PROGRAM
SELECT TITLE
TITLE CHAP.
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
TITLE 1
Ändern der Abspielfolge
RQTC0075
12
DEUTSCH
Gebrauch der Bildschirmmenüs
Bildschirmmenü 1
1 2 3 4
Drücken.
Eintrag wählen. Einstellungen
vornehmen.
Zum Verlassen des
Menüs drücken.
Auswählen
Auswählen
Gebrauch der Bildschirmmenüs
Die angezeigten Einträge sind je nach Art der Software unterschiedlich.
Audio
Film
Drücken Sie [e r], um die Tonspur auszuwählen.
VCD
CD
Drücken Sie [e r], um “L”, “R” ,“L4R” oder “L R”
auszuwählen.
Untertitel
Discs mit Untertiteln
Drücken Sie [e r], um die Untertitelsprache oder
“OFF“ auszuwählen.
Bei 4R/4RW wird möglicherweise eine Nummer für
Untertitel angezeigt, die nicht auf dem Bildschirm
erscheinen.
Betrach-
tungswinkel
DVD-V
mit mehreren Winkeln
Drücken Sie [e r], um den Betrachtungswinkel
auszuwählen.
ENTER
MENU
TOP MENU
FUNCTIONS
RETURN
ZOOM REPLAY
QUICK
SETUP
M.SKIP
QUICK OSD
FL SELECT
MODE
PLAY
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
ENTER
Mit jedem Drücken der Taste:
Bildschirmmenü 1 à Bildschirmmenü 2 à Ende
RETURN
12
Wieder-
holung
(Nur, wenn die verstrichene Spielzeit angezeigt werden
kann.
JPEG
: kann verwendet werden, auch wenn
keine verstrichene Spielzeit angezeigt wird.)
1. Drücken Sie [
e r], um den zu wiederholenden
Eintrag auszuwählen.
2. nur A-B-Wiederholung
Drücken Sie [ENTER] am Anfangs- und Endpunkt
des gewünschten Abschnitts.
Drücken Sie erneut [ENTER] zum Abbrechen.
PBC
(è Seite 9, Nummernauswahl)
Drehen
JPEG
Drücken Sie im Pausenmodus [e r], um “0”, “90”,
“180” oder “270” auszuwählen.
RQTC0075
13
DEUTSCH
Transfer-
modus
Wenn “VIDEO OUT (I/P)” auf “PROGRESSIVE” gestellt
ist (è Seite 15, Register “VIDEO”), drücken Sie [e r],
um die Konvertierungsmethode für die dem Material
angemessene Ausgabe mit Zeilensprungabtastung
auszuwählen.
Beim Öffnen des Fachs wird die Einstellung auf AUTO
oder AUTO1 zurückgesetzt.
Bei Wiedergabe von PAL-Discs
AUTO: Film- und Videoinhalt wird automatisch erkannt
und entsprechend konvertiert.
VIDEO: Ist bei der Verwendung von AUTO und
verzerrtem Inhalt auszuwählen.
CINEMA: Wählen Sie diese Option,
wenn bei Auswahl von AUTO
die Kanten des Filminhalts
gezackt oder rau aussehen.
Wenn jedoch der Videoinhalt
so verzerrt ist, wie in der
Abbildung rechts gezeigt,
dann wählen Sie AUTO.
Bei Wiedergabe von NTSC-Discs
AUTO1 (normal): Film- und Videoinhalt wird automatisch
erkannt und entsprechend konvertiert.
AUTO2: Zusätzlich zu den Funktionen von AUTO1
werden die Filminhalte mit verschiedenen
Bildraten erkannt und entsprechend
umgewandelt.
VIDEO: Ist bei der Verwendung von AUTO1 und AUTO2
und verzerrtem Inhalt auszuwählen.
Bildmodus
Drücken Sie [e r], um den Modus auszuwählen.
NORMAL: Normale Bilder.
CINEMA1:
Bilder werden weicher reproduziert,
und Details in dunklen Szenen werden
hervorgehoben.
CINEMA2:
Liefert ein schärferes Bild und verbessert die
Detailwiedergabe in dunklen Szenen.
DYNAMIC: Verstärkt den Kontrast für kräftigere Bilder.
ANIMATION: Passend für Zeichentrick.
Bildschirmmenü 2
Gebrauch der Bildschirmmenüs
Fortge-
schrittener
Surround
Laufbild mit 2 oder mehr Kanälen
Bei der Verwendung von 2 Frontlautsprechern
können Sie einen surroundähnlichen Effekt erzielen.
Drücken Sie [e r], um den Eintrag auszuwählen.
A.SURROUND 1: Leichter Effekt
A.SURROUND 2
: Mittlerer Effekt
A.SURROUND 3: Starker Effekt
OFF
Bei Discs, die mit Surroundklang aufgenommen
wurden, scheint der Klang aus Lautsprechern neben
Ihnen zu kommen.
Die optimale Sitzposition ist um das 3- bis 4-fache
des Abstands zwischen dem linken und rechten
Frontlautsprecher entfernt, bzw. der Breite des
Fernsehgeräts, wenn Sie die Fernsehlautsprecher
benutzen
Verwenden Sie die Funktion nicht in Kombination mit
den Surroundeffekten anderer Geräte.
Zoom
(è Seite 10, Zoom)
Dialog-
verstär-
kung
DVD-V
(Dolby Digital, MPEG, 3 Kanäle oder mehr,
Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
Anheben des Dialogtons von Spiellmen
Drücken Sie [e r], um “ON” auszuwählen.
ON
OFF
13
RQTC0075
14
DEUTSCH
Ändern der Playereinstellungen
1
Anzeigen des
Setup-Menüs.
Auswählen
Bestätigen
2
Register wählen.
3
Eintrag wählen. Einstellungen vornehmen.
4 5
Zum Verlassen des
Menüs drücken.
Auswählen Auswählen
Bestätigen
Diese Einstellungen bleiben auch nach Umschalten des Gerätes in den
Bereitschaftsmodus erhalten.
Unterstrichene Einstellungen sind Voreinstellungen.
Register “DISC”
SETTING STATE Anzeigen der aktuellen Einstellungen für die unten aufgeführten
Einträge
AUDIO
Dient zur Wahl der
Tonspursprache.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN
SWEDISH DUTCH POLISH ORIGINAL
]1
OTHER ----
]2
SUBTITLE
Dient zur Wahl der
Untertitelsprache.
AUTO
]3
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN
SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
]2
MENUS
Dient zur Wahl der
Sprache der Discmenüs.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN
SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
]2
RATINGS
Stellen Sie eine
Sicherungsstufe
ein, um die
Wiedergabe von
DVD-Videos
einzuschränken.
Einstellen der Sicherung (bei ausgewählter Stufe 8)
0 LOCK ALL: Verhindert das Abspielen von Discs ohne
Sicherungsstufe.
1 bis 7:
8 NO LIMIT
Bei der Auswahl einer Sicherungsstufe erscheint eine Passwort-
Eingabeaufforderung.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Merken Sie sich Ihr Passwort.
Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, wenn ein DVD-
Video die eingestellte Sicherheitsstufe überschreitet. Folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm.
PASSWORD
Ändern des
Passworts für
“RATINGS”
(è oben).
1. Wählen Sie “CHANGE” und drücken Sie [ENTER].
2. Geben Sie das aktuelle Passwort mit [
e r] und [q] ein, und
bestätigen Sie mit [ENTER].
3. Geben Sie das neue Passwort mit [
e r] und [q] ein, und
bestätigen Sie mit [ENTER].
Wenn “VERIFY” angezeigt wird, überprüfen sie das Passwort,
und geben Sie es erneut ein.
n
SETUP
SETUP
ENTER
MENU
TOP MENU
FUNCTIONS
RETURN
ZOOM REPLAY
QUICK
SETUP
M.SKIP
QUICK OSD
FL SELECT
MODE
PLAY
SLOW/SEARCH
Bestätigen
ENTER
ENTER
ENTER
Register “VIDEO”
SETTING STATE Anzeigen der aktuellen Einstellungen für die unten
aufgeführten Einträge
TV ASPECT
Dient zur Wahl der
Einstellungen, die Ihrem
Fernsehgerät oder Ihren
Wünschen entsprechen.
Zur Wahl der
Darstellungsweise von Bildern
mit einem Bildseitenverhältnis
von 16:9 auf einem
Fernsehgerät mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3.
4:3PAN&SCAN
4:3LETTERBOX
4:3ZOOM
Zur Wahl der
Darstellungsweise von Bildern
mit einem Bildseitenverhältnis
von 4:3 auf einem
Fernsehgerät mit einem
Bildseitenverhältnis von 16:9.
16:9NORMAL
16:9SHRINK
16:9ZOOM
4:3PAN&SCAN
Das Bild wird am linken und rechten Bildrand
beschnitten, sodass es den Bildschirm füllt
(sofern dies nicht von der Disc gesperrt ist).
4:3LETTERBOX
Das Bild wird im Letterbox-Format
dargestellt.
4:3ZOOM
Wenn trotz der Auswahl von
4:3PAN&SCAN kein Effekt in Kraft tritt,
wählen Sie diese Option aus. Daraufhin
wird das Bild in 4:3PAN&SCAN angezeigt.
16:9NORMAL
Ein Bild mit einem Bildseitenverhältnis
von 16:9 wird horizontal gestreckt.
16:9SHRINK
Ein Bild mit einem Bildseitenverhältnis
von 4:3 erscheint in der Mitte des
Bildschirms.
16:9ZOOM
Die horizontale Breite wird auf
Vollbilddarstellung mit einem
Bildseitenverhältnis von 16:9 eingestellt.
TV TYPE
Dient zur Anpassung der
Videoausgabe an den
Fernsehgerätetyp.
STANDARD CRT LCD PROJECTION PLASMA
NTSC DISC OUT
Wählen Sie PAL60 oder NTSC
Ausgabe bei Wiedergabe von
NTSC-Discs
NTSC: Ausgabesignale von NTSC-Discs bleiben
NTSC.
PAL60: NTSC-Discs können auf einem PAL-
Fernsehgerät wiedergegeben werden.
n
Ändern der Playereinstellungen
14
RQTC0075
15
DEUTSCH
STILL MODE
Dient zur Angabe des im
Pausenzustand angezeigten
Bildtyps.
AUTO
FIELD:
Das Bild ist nicht verschwommen, aber die
Bildqualität ist schlechter.
FRAME: Die Gesamtqualität ist hoch, aber das Bild
erscheint u.U. verschwommen.
VIDEO OUT-SCART
Wählen Sie das Format
des Videosignals, das
von der SCART- und den
COMPONENT VIDEO
OUT-Ausgangsbuchsen
ausgegeben wird (è Seite 6).
VIDEO/YPbPr
S-VIDEO/YPbPr
RGB/NO OUTPUT
VIDEO OUT (I/P)
Wählen Sie “PROGRESSIVE”
nur bei Verbindung des Geräts
mit einem Fernseher, der
mit Zeilensprungabtastung
kompatibel ist.
INTERLACE PROGRESSIVE
Bei Auswahl von “PROGRESSIVE” wird ein
Mitteilungsbildschirm angezeigt.
Drücken Sie für Ausgabe mit
Zeilensprungabtastung [e], und bestätigen Sie mit
[ENTER].
Drücken Sie [RETURN] erneut, um diese Funktion
abzubrechen.
Register “AUDIO”
SETTING STATE Anzeigen der aktuellen Einstellungen für die unten
aufgeführten Einträge
DOWN SAMPLING
Prüfen der digitalen Eingabe-
beschränkungen der über
den COAXIAL-Anschluss
verbundenen Geräte und
Auswahl der maximalen
Abtastfrequenz der PCM-
Digitalausgabe.
ON:
Bei Anschluss von Geräten, die mit 44,1 oder 48 kHz
kompatibel sind.
OFF:
Bei Anschluss von Geräten, die mit 88,2 oder 96 kHz
kompatibel sind.
Signale von kopiergeschützten Discs werden auf
48 oder 44,1 kHz konvertiert.
Einige Geräte können keine Abtastfrequenzen
von 88,2 kHz handhaben, auch wenn Sie 96 kHz
beherrschen. Einzelheiten hierzu nden Sie in der
entsprechenden Bedienungsanleitung.
DOLBY DIGITAL
Bei COAXIAL-Anschlüssen
(è Seite 7)
BITSTREAM PCM Wählen Sie “BITSTREAM”,
wenn das Gerät den
Bitstream (digitale Form von
Mehrkanaldaten) decodieren
kann. Anderenfalls wählen Sie
PCM” oder “OFF”. (Wenn der
Bitstream ohne Decoder auf
das Gerät ausgegeben wird,
kann es zu lauten Geräuschen
kommen, die Lautsprecher und
Gehör schädigen können.)
DTS
Bei COAXIAL-Anschlüssen
(è Seite 7)
BITSTREAM OFF
MPEG
Bei COAXIAL-Anschlüssen
(è Seite 7)
BITSTREAM PCM
n
DYNAMIC RANGE ON: Sorgt selbst bei einem niedrigen
Lautstärkepegel für eine deutlich hörbare
Wiedergabe, indem der Pegelbereich zwischen
den leisesten und den lautesten Passagen
komprimiert wird. Diese Funktion ist besonders
praktisch beim Betrachten von Spiellmen spät
nachts. (Funktioniert nur mit Dolby Digital)
OFF
Register “DISPLAY”
SETTING STATE Anzeigen der aktuellen Einstellungen für die unten
aufgeführten Einträge
LANGUAGE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
Register “OTHERS”
SETTING STATE Anzeigen der aktuellen Einstellungen für die unten
aufgeführten Einträge
JPEG TIME Zum Ändern des Zeitintervalls für die Diashow
1 SEC bis 15 SEC (in Schritten von 1)
15 SEC bis 60 SEC (in Schritten von 5)
60 SEC bis 180 SEC (in Schritten von 30)
die werkseitige Voreinstellung lautet “3 SEC”.
FL DIMMER
Ändert die Helligkeitseinstellung
des Gerätedisplays.
BRIGHT DIM
AUTO:
Das Display wird abgedunkelt, und die
ursprüngliche Helligkeit wird wiederhergestellt,
sobald Bedienungsvorgänge ausgeführt
werden.
AUTO POWER OFF ON: Das Gerät schaltet in den Bereitschaftsmodus,
nachdem es etwa 30 Minuten lang im
Stoppmodus war.
OFF
DEFAULTS
Dient zur Rückstellung
aller Einträge der Setup-
Menüs auf ihre werkseitigen
Voreinstellungen.
RESET
Die Passwort-Eingabeaufforderung erscheint, wenn
“RATINGS” (è Seite 14) eingestellt wurde. Bitte
geben Sie das gleiche Passwort mit [e r] und [q]
ein, drücken Sie [ENTER] und schalten Sie dann das
Gerät aus und wieder ein.
n
n
]1
Die Originalsprache der Disc wird ausgewählt.
]2
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle (è Seite 16) einen Code ein.
]3
Falls die im Eintrag “AUDIO” gewählte Sprache nicht zur Verfügung steht,
erscheinen Untertitel in der betreffenden Sprache (sofern auf der Disc
aufgezeichnet).
Ändern der Playereinstellungen
15
RQTC0075
16
DEUTSCH
Format Disc Erweiterung Referenz
MP3
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.MP3”
“.mp3”
Abtastfrequenz:
DVD-R/RW:
11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 und 48kHz
CD-R/RW:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 und
48kHz.
Dieses Gerät ist nicht kompatibel mit ID3-Tags.
JPEG
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.JPG”
“.jpg”
“.JPEG”
“.jpeg”
Mit einer Digitalkamera aufgenommene
JPEG-Dateien, die DCF-Standardversion 1.0
entsprechen, werden angezeigt.
Geänderte, bearbeitete oder mit einer
Computer-Bildbearbeitungssoftware
gespeicherte Dateien werden
möglicherweise nicht angezeigt.
Dieses Gerät ist nicht geeignet zur Anzeige
von Laufbildern, MOTION JPEG und ähnlichen
Formaten sowie von Standbildern eines
anderen Formats als JPEG (z.B. TIFF) oder
zur Wiedergabe von Bildern mit eingefügtem
Tonmaterial.
Die Darstellungsreihenfolge des Bildschirmmenüs kann von der Anzeige des
Computerbildschirms abweichen.
Das Gerät kann keine Dateien abspielen, die im “Packet Writing”-Modus
aufgenommen worden sind.
Benennen von Ordnern und Dateien
(Auf diesem Gerät werden Dateien als Inhalt und Ordner als Gruppen behandelt.)
Versehen Sie Ordner- und Dateinamen bei der Aufzeichnung mit Präx-Nummern. Die
Nummern sollten eine einheitliche Anzahl von Ziffern enthalten und die gewünschte
Wiedergabereihenfolge einhalten (dies funktioniert hin und wieder nicht).
CD-R/RW
Discs müssen dem Standard ISO9660 Level 1 oder 2
(außer erweiterte Formate) entsprechen.
Dieses Gerät unterstützt Multisession. Sind jedoch
viele Aufnahmesitzungen vorhanden, vergeht mehr
Zeit bis zum Start der Wiedergabe. Halten Sie daher
die Zahl der Aufnahmesitzungen so klein wie möglich,
um dies zu vermeiden.
DVD-R/RW
Discs müssen UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660)
entsprechen.
Dieses Gerät ist nicht kompatibel mit Multisession. Es
wird nur die Standard-Aufnahmesitzung abgespielt.
Stammverzeichnis
Ändern der Playereinstellungen
Abchasisch: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanisch: 8381
Ameharisch: 6577
Arabisch: 6582
Armenisch: 7289
Aserbaidscha-
nisch: 6590
Assamesisch: 6583
Aymarisch: 6589
Baschkirisch: 6665
Baskisch: 6985
Belorussisch: 6669
Bengalisch,
Bangla: 6678
Bhutanisch: 6890
Biharisch: 6672
Bretonisch: 6682
Bulgarisch: 6671
Burmesisch: 7789
Chinesisch: 9072
Dänisch: 6865
Deutsch: 6869
Englisch: 6978
Esperanto: 6979
Estnisch: 6984
Färöisch: 7079
Fidschi: 7074
Finnisch: 7073
Französisch: 7082
Friesisch: 7089
Galizisch: 7176
Georgisch: 7565
Griechisch: 6976
Grönländisch: 7576
Guaranisch: 7178
Gujaratisch: 7185
Hausa: 7265
Hebräisch: 7387
Hindi: 7273
Indonesisch: 7378
Interlingua: 7365
Irisch: 7165
Isländisch: 7383
Italienisch: 7384
Japanisch: 7465
Javanesisch: 7487
Jiddisch: 7473
Kambodsch
anisch: 7577
Kannada: 7578
Kasachisch: 7575
Kaschmirisch: 7583
Katalanisch: 6765
Kirgisisch: 7589
Koreanisch: 7579
Korsisch: 6779
Kroatisch: 7282
Kurdisch: 7585
Laotisch: 7679
Latein: 7665
Lettisch: 7686
Lingala: 7678
Lithuanisch: 7684
Malagassisch: 7771
Malayalam: 7776
Malayisch: 7783
Maltesisch: 7784
Maorisch: 7773
Marathisch: 7782
Mazedonisch: 7775
Moldauisch: 7779
Mongolisch: 7778
Nauru: 7865
Nepalisch: 7869
Niederländisch: 7876
Norwegisch: 7879
Oriya: 7982
Paschtu: 8083
Persisch: 7065
Polnisch: 8076
Portugiesisch: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Rhaeto-
Romanisch: 8277
Rumänisch: 8279
Russisch: 8285
Samoanisch: 8377
Sanskrit: 8365
Schottisches
Gälisch: 7168
Schwedisch: 8386
Serbisch: 8382
Serbo-Kroatisch: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalesisch: 8373
Slovakisch: 8375
Slovenisch: 8376
Somali: 8379
Spanisch: 6983
Sundanesisch: 8385
Swahili: 8387
Tadschikisch: 8471
Tagalog: 8476
Tamilisch: 8465
Tatarisch: 8484
Tatarisch: 6679
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tigrinya: 8473
Tonga: 8479
Tschechisch: 6783
Türkisch: 8482
Turkmenisch: 8475
Twi: 8487
Ukrainisch: 8575
Ungarisch: 7285
Urdu: 8582
Usbekisch: 8590
Vietnamesisch: 8673
Volapük: 8679
Walisisch: 6789
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Liste der Sprachencodes
Tipps zur Herstellung von Datendiscs
001 group
002 group
003 group
z.B.MP3
Ändern der Playereinstellungen/Tipps zur Herstellung von Datendiscs
16
RQTC0075
17
DEUTSCH
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Stromzufuhr
Kein Strom. Schließen Sie das Wechselstromkabel ordnungsgemäß an
eine Netzsteckdose an. (7)
Das Gerät wird
automatisch in den
Bereitschaftsmodus
geschaltet.
Wenn “AUTO POWER OFF” auf “ON” gestellt ist, schaltet
das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus,
nachdem es etwa 30 Minuten lang im Stoppmodus war. (15)
Kein Betrieb
Das Gerät spricht
nicht auf die
Betätigung von
Funktionstasten an.
Das Gerät kann keine außer den in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Discs wiedergeben. (5)
Unter Umständen liegt eine durch Blitz, statische Elektrizität
oder andere externe Faktoren verursachte Störung des
Geräts vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann
wieder ein. Oder Sie schalten das Gerät aus, trennen das
Wechselstromkabel von der Netzsteckdose und schließen
es dann wieder an.
Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden,
um sie verdampfen zu lassen.
Das Gerät spricht
nicht auf eine
Betätigung von
Funktionstasten an
der Fernbedienung
an.
Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind. (7)
Die Batterien sind erschöpft: Ersetzen Sie die Batterien
durch neue. (7)
Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf
den Fernbedienungssensor. (8)
Zur Bedienung von Bildschirmmenüs drücken Sie [w q] zur
Auswahl eines Eintrags und dann [e r], um die Einstellung
vorzunehmen.
Kein Bild oder Ton. Überprüfen Sie die Video- und Audioanschlüsse. (6, 7)
Überprüfen Sie die Stromzufuhr und die Eingangseinstellung
des angeschlossenen Geräts.
Sie haben das
Sicherungs-
Passwort
vergessen.
Führen Sie eine
Rückstellung auf
die werkseitigen
Voreinstellungen aus.
Entnehmen Sie im Stoppmodus die Disc, und halten
Sie dann [q] (PLAY) and [; OPEN/CLOSE] am Gerät
gedrückt. Danach halten Sie [8] am Gerät gedrückt, bis
“INITIALIZED” nicht mehr auf dem Fernsehgerät angezeigt
wird. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Alle
Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt.
Ein bestimmter Betriebsvorgang ist unmöglich oder falsch
Vor Beginn der
Wiedergabe verstreicht
längere Zeit.
Wenn ein MP3-Titel Standbilddaten enthält, verstreicht
u.U. längere Zeit, bevor die Wiedergabe beginnt.
Selbst nach Starten der Wiedergabe des Titels wird die
verstrichene Spielzeit nicht korrekt angezeigt. Dies ist
jedoch keine Fehlfunktion.
Die Programm-
funktionen können
nicht ordnungsgemäß
verwendet werden.
Diese Funktionen stehen bei einigen DVD-Videos nicht
zur Verfügung.
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder wenn sich eine Störung anhand der in der
Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. (Die Referenzseiten sind in Klammern angegeben.)
17
Das Menü wird nicht
angezeigt.
VCD
mit
Wiedergabesteuerung
Drücken Sie [g] zweimal und dann [q] (PLAY).
Die Wiedergabe startet
nicht.
Wenn eine Disc CD-DA und andere Formate enthält, ist
eine ordentliche Wiedergabe eventuell nicht möglich.
Keine Untertitel. Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein. (12)
Bei A-B-Wiederholung
wird Punkt B
automatisch festgelegt.
Das Ende eines Eintrags wird zum Punkt B, wenn es
erreicht wird.
Wiederholwiedergabe
wird automatisch
abgebrochen.
A-B-Wiederholung wird abgeschaltet, wenn Sie auf
[QUICK REPLAY] drücken.
Wiederholwiedergabe wird u.U. abgeschaltet, wenn Sie
auf [M. SKIP] drücken.
Das Bild wird nicht richtig dargestellt
Das Bild ist verzerrt. Schließen Sie das Gerät nicht über einen Videorecorder
an. (6)
Wenn das angeschlossene Fernsehgerät nicht
hierzu kompatibel ist, darf keine Ausgabe mit
Zeilensprungabtastung eingestellt werden. Halten Sie
[RETURN] gedrückt, bis das Bild korrekt angezeigt wird. Die
Einstellungen werden auf “INTERLACE” zurückgesetzt.
Das Bild passt nicht
auf den Bildschirm.
Ändern Sie “TV ASPECT” im Register “VIDEO”. (14)
Ändern Sie die Einstellung des Bildseitenverhältnisses
am Fernsehgerät. Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über eine
derartige Funktion verfügt, ändern Sie die Einstellung “TV
ASPECT”. (14)
Ändern Sie die Zoom-Einstellung. (10)
Das Bild wird nicht
korrekt auf dem
Fernsehschirm
angezeigt, oder
die Farben wirken
blass.
Das Gerät und das Fernsehgerät arbeiten mit
unterschiedlichen Videosystemen.
Verwenden Sie ein Mehrsystem- oder PAL-Fernsehgerät.
Das System der Disc stimmt nicht mit dem Fernsehsystem
überein.
PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht
korrekt wiedergegeben werden.
Dieses Gerät kann zur Anzeige auf einem PAL-
Fernsehgerät NTSC-Signale in PAL60 umwandeln
(“NTSC DISC OUT” im Register “VIDEO”). (14)
Menüs werden nicht
korrekt angezeigt.
Setzen Sie das Zoomverhältnis auf “NORMAL” zurück. (10)
Ändern Sie “TV ASPECT” im Register “VIDEO”. (14)
Bei der Wiedergabe
von PAL-Discs ist
das Bild verzerrt.
Stellen Sie Transfermodus auf “AUTO”. (13)
RQTC0075
18
DEUTSCH
Fehlerbehebung
Anzeigen am Fernsehgerät
“ERR H 
 steht für eine
Nummer.
Möglicherweise ist eine Störung aufgetreten. Die Nummer
nach “H” hängt vom Zustand des Geräts ab. Schalten
Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. oder sie
schalten das Gerät aus, trennen das Wechselstromkabel
von der Netzsteckdose und schließen es dann wieder an.
Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notieren Sie sich
den Fehlercode und wenden Sie sich an einen qualizierten
Wartungstechniker.
“ERR U11” Diese Disc ist eventuell verschmutzt. (19)
Die Disc ist nicht richtig eingelegt: Legen Sie sie richtig ein.
(8)
“NODISC” Es ist keine Disc eingelegt: Legen Sie eine ein.
Die Disc ist nicht richtig eingelegt: Legen Sie sie richtig ein.
(8)
X Der Vorgang ist vom Gerät oder von der Disc aus gesperrt.
“THIS DISC MAY
NOT BE PLAYED IN
YOUR REGION.”
Es können nur solche DVD-Videos abgespielt werden,
deren Regionalcode “2” oder “ALL ist oder als Mehrfach-
Regionalcode “2” enthält. (Vorderseite der Hülle)
“THIS TYPE OF
DISC CANNOT
BE PLAYED.
PLEASE INSERT A
DIFFERENT DISC.”
Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht nalisiert wurde. (5)
Sie haben eine Disc eingelegt, die das Gerät nicht
wiedergeben kann. Legen Sie eine abspielbare Disc ein. (5)
Sie haben eine leere Disc eingelegt.
Aufnahme
Aufnahme
auf digitalen
Aufnahmegeräten
ist nicht möglich.
(Falscher Ton
aufgenommen.)
Sie können kein MP3 aufnehmen.
Sie können keine DVDs aufnehmen, die über einen Schutz
verfügen, der eine Digitalaufnahme verhindert.
Es lassen sich keine DVDs aufnehmen, wenn das
Aufnahmegerät keine Signale mit einer Abtastfrequenz von
48 kHz bearbeiten kann.
Nehmen Sie folgende Einstellungen vor:
– Fortgeschrittener Surround: OFF
(13)
– DOWN SAMPLING: ON
(15)
– DOLBY DIGITAL/MPEG
]2
PCM (15)
– DTS: OFF
(15)
Fehlerbehebung
Videosignal mit Zeilensprungabtastung
Bei aktivierter
Ausgabe mit Zeilen-
sprungabtastung
sind Geisterbilder
vorhanden.
Dieses Problem wird durch die Bearbeitungsmethode
oder durch das auf dem DVD-Video verwendete
Material verursacht, sollte aber bei Umschaltung auf
Zwischenzeilenabtastung behoben werden. Ändern Sie
im Register “VIDEO” den Eintrag “VIDEO OUT (I/P)” auf
“INTERLACE”. (15)
Die Bildausgabe
erfolgt nicht mit
Zeilensprung-
abtastung.
Wenn das Gerät über VIDEO OUT an das Fernsehgerät
angeschlossen ist, erfolgt die Ausgabe mit
Zwischenzeilenabtastung.
Falsche Tonausgabe
Der Klang ist
verzerrt.
Stellen Sie Fortgeschrittener Surround auf “OFF”. (13)
Schrille Geräusche
kommen aus den
Lautsprechern.
Wenn Sie einen Digitalverstärker angeschlossen haben, der
nicht über einen Decoder verfügt, stellen Sie im Register
“AUDIO” die Einträge “DOLBY DIGITAL” und “MPEG” auf
“PCM” und “DTS” auf “OFF”. (15)
Die Effekte sind
unwirksam.
Wenn das Gerät Bitstream-Signale über den COAXIAL-
Anschluss ausgibt, funktioniert keiner der Audioeffekte. (7)
Bei bestimmten Discs stehen manche Audioeffekte nicht zur
Verfügung oder ihre Wirkung ist weniger stark ausgeprägt.
Geräte-Displays
“noPLAy” Sie haben eine Disc eingelegt, die das Gerät nicht
wiedergeben kann. Legen Sie eine abspielbare Disc ein. (5)
Sie haben eine leere Disc eingelegt.
Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht nalisiert wurde. (5)
“U11” Die Disc ist eventuell verschmutzt. (19)
Die Disc ist nicht richtig eingelegt: Legen Sie sie richtig ein.
(8)
“H 
 steht für eine
Nummer.
Möglicherweise ist eine Störung aufgetreten. Die Nummer
nach “H” hängt vom Zustand des Geräts ab. Schalten
Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. oder sie
schalten das Gerät aus, trennen das Wechselstromkabel
von der Netzsteckdose und schließen es dann wieder an.
Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notieren Sie sich
den Fehlercode und wenden Sie sich an einen qualizierten
Wartungstechniker.
“nodISC” Es ist keine Disc eingelegt: Legen Sie eine ein.
Die Disc ist nicht richtig eingelegt: Legen Sie sie richtig ein.
(8)
18
RQTC0075
19
DEUTSCH
Pege/Technische Daten
Pege
Signalsystem: PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
Betriebstemperaturbereich: 4 5 bis 4 35
o
C
Betriebs-Luftfeuchtigkeitsbereich:
5 bis 90 % rel. Feuchte (keine Kondensation)
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm):
(1) DVD (DVD-Video)
(2) DVD-R (DVD-Video, MP3
]2, 4
, JPEG
]3, 4
)
(3) DVD-R DL (DVD-Video)
(4) DVD-RW (DVD-Video, MP3
]2, 4
, JPEG
]3, 4
)
(5)
4R/4RW (Video)
(6)
4R DL (Video)
(7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
]1
,
MP3
]2, 4
, JPEG
]3, 4
)
Videoausgabe:
Ausgangspegel: 1 Vss (75
W)
Ausgangsanschluss: Cinchbuchse (1 System)/AV
S-Videoausgabe:
Y-Ausgangspegel: 1 Vss (75
W)
C-Ausgangspegel: NTSC; 0,286 Vss (75
W)
PAL; 0,300 Vss (75
W)
Ausgangsanschluss: AV
Komponenten-Videoausgang:
[NTSC: 525 (480)p/525 (480)i, PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
Y-Ausgangspegel: 1 Vss (75 W)
P
B
Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 W)
P
R
Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 W)
Ausgangsanschluss:
Cinchbuchse (Y: grün, P
B
: blau, P
R
: rot) (1 System)
RGB-Videoausgang:
R-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75
W)
G-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75
W)
B-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75
W)
Ausgangsanschluss: AV
Audioausgabe:
Ausgangspegel: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Ausgangsanschluss: Cinchbuchse /AV
Anzahl der Anschlüsse: 2-Kanal: 1 System
Audioleistung:
Frequenzgang:
DVD (Linear-Audio):
4 Hz bis 22 kHz (Abtastfrequenz 48 kHz)
4 Hz bis 44 kHz (Abtastfrequenz 96 kHz)
CD Audio: 4 Hz bis 20 kHz
Signal-Rauschabstand:
CD Audio: 115 dB
Dynamikbereich:
DVD (Linear-Audio): 92 dB
CD Audio: 90 dB
Gesamtklirrfaktor:
CD Audio: 0,003 %
Digitale Audioausgabe:
Coaxial-Digitalausgabe: Cinchbuchse
Abtaster:
Wellenlänge: 653 nm/790 nm
Laserleistung: CLASS 1/CLASS 3A
Stromversorgung: Wechselstrom 230 V, 50 Hz
Stromverbrauch: 10 W
Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus: ca. 1 W
Abmessungen (B x T x H): 360 mm x 251 mm x 43 mm
Masse: ca. 1,8 kg
Hinweis
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit
vorbehalten. Masse- und Abmessungsangaben sind
Näherungswerte.
]1
Entspricht IEC62107
]2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
]3
Exif Ver 2.1 JPEG Baseline-Dateien
Bildauösung: zwischen 320×240 und 6144×4096
Pixel (Sub-Sampling ist 4:2:2 oder 4:2:0)
]4
Maximale Gesamtanzahl von erkennbaren Einträgen
des Audio- und Bildinhalts und Gruppen: 1000 Audio-
und Bildinhalte und 256 Gruppen.
Technische Daten
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol,
Lackverdünner oder Benzin zum Reinigen des
Geräts.
Lesen Sie vor der Verwendung von chemisch
behandelten Tüchern die damit gelieferten
Anweisungen.
Die Reinigung der Linse ist im Allgemeinen nicht
notwendig, hängt aber von der Betriebsumgebung ab.
Verwenden Sie keine im Handel erhältlichen
Linsenreiniger, da diese zu Fehlfunktionen führen
können.
Reinigen von Discs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken
wischen.
n
n
19
RQTC0075
2
ITALIANO
Accessori
Controllare e identicare gli accessori forniti.
Quando si richiede una parte di ricambio, utilizzare il numero relativo.
(Numeri di prodotti corretti in data febbraio 2006. I numeri sono soggetti
a modiche).
r 1 Telecomando (N2QAYB000014)
r 1 Cavo di alimentazione CA
r 2 Batterie del telecomando
Nota
Il cavo dell’alimentazione CA incluso deve essere utilizzato solo con questo
apparecchio. Non utilizzare con altre apparecchiature.
Non usare un cavo di alimentazione CA appartenente ad un’altra apparecchiatura.
Indice/Accessori
Indice
Operazioni preliminari
Accessori .....................................................................................................2
Precauzioni di sicurezza .............................................................................3
Dischi riproducibili ......................................................................................5
STEP 1 Collegamento al televisore ............................................................6
STEP 2 Il telecomando ................................................................................7
Operazioni
Riproduzione di base ..................................................................................8
Riproduzione di dischi MP3/JPEG .............................................................9
Funzionalità utili ........................................................................................10
Visualizzazione delle condizioni di riproduzione corrente/Ripetizione rapida/
Salto in avanti di circa 30 secondi/Zoom ..................................................................10
Modica delle sequenze di riproduzione ................................................11
Riproduzione programmata/Riproduzione random ..................................................11
Utilizzo dei menu a schermo ....................................................................12
Menu a schermo 1 ...................................................................................................12
Menu a schermo 2 ...................................................................................................13
Modica delle impostazioni del lettore ....................................................14
Riferimenti
Consigli per creare dischi di dati .............................................................16
Guida alla risoluzione dei problemi .........................................................17
Manutenzione ............................................................................................ 19
Caratteristiche tecniche ........................................................................... 19
Indici delle principali funzioni ............................................Retrocopertina
Gentile cliente
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di eseguire i collegamenti, far
funzionare o regolare questo prodotto, la preghiamo di leggere integralmente le
istruzioni. Conservi il presente manuale per riferimento futuro.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic DVDS1 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per