INTEK M-799 PLUS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
- 13 -
Indice - Introduzione - Contenuto della confezione
Indice - Introduzione - Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Descrizione dei comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-19
Installazione e collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installazione dell' antenna con base magnetica (versione Full Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tabella bande di frequenza - Avviso agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selezione / programmazione della banda di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabella delle restrizioni all' uso dei ricetrasmettitori CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabella delle restrizioni all' uso dei ricetrasmettitori CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Circuito stampato Main Board e Front Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II-III
Schema elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV-V
Schema a blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VI-VII
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VIII-IX
IMPORTANTE !
Prima di utilizzare la ricetrasmittente, verificare che la stessa sia programmata per operare sulle
bande di frequenza e nei modi previsti dalle norme di legge in vigore nel paese in cui la radio viene
utilizzata. Diversamente procedere alla modifica della programmazione, come indicato in questo
manuale di istruzioni. La radio è pre-programmata all' origine sulla banda di frequenza europea CE
(CEPT 40CH FM 4W).
Congratulazioni !
Congratulazioni per aver scelto ed acquistato un prodotto di qualità INTEK. Questo ricetrasmettitore dispone di numerose
funzioni avanzate e vari dispositivi, pertanto è assolutamente necessario leggere attentamente questo manuale di
istruzioni prima di utilizzare l' apparecchio. Con un uso corretto secondo quanto è indicato nel manuale di istruzioni, l'
apparecchio garantirà un servizio senza problemi per molti anni. Ci impegnamo costantemente a fornire prodotti di
qualità che rispondano alle vostre esigenze, ma siamo comunque sempre molto interessati a ricevere eventuali vostri
commenti o suggerimenti su questo prodotto, che ci aiutino nel continuo miglioramento della qualità. INTEK M-799
PLUS è un ricetrasmettitore con caratteristiche tecniche di hardware e software molto avanzate e dispone di un circuito
di tipo Multi Standard programmabile che consente di configurare i vari parametri dell' apparecchio (bande di
frequenza, modi operativi, potenza del trasmettitore) in modo conforme alle norme di legge in vigore nei vari paesi
della Comunità Europea. Pertanto questa ricetrasmittente può essere utilizzata in un qualsiasi paese della Comunità
Europea. L' apparecchio viene consegnato pre-programmato sulla banda CE (CEPT 40CH FM 4W).
Contenuto della confezione
Verificare che le seguenti parti siano contenute nella confezione :
ricetrasmettitore
cavetto di alimentazione DC con porta fusibile e fusibile
cavetto con presa accendisigari e fusibile (versione Full Kit)
microfono dinamico
staffa di montaggio per veicolo
accessori per montaggio staffa (viti, pomelli, ecc.)
staffa di supporto per microfono
antenna con base magnetica (versione Full Kit)
manuale di istruzioni
Italiano
- 14 -
Descrizione dei comandi e funzionamento
Pannello frontale
1. Tasto EMG/DW
Questo tasto permette l’ inserimento delle funzioni EMG (Emergency Channels) e DW (Dual Watch).
EMG (Emergency Channels)
Permette la selezione rapida dei canali di emergenza pre-programmati a seconda della banda di frequenza selezionata.
Ad ogni breve pressione del tasto, la radio seleziona il canale 9, quindi il canale 19, quindi il normale canale in uso.
Quando uno dei canali di emergenza (CH9, CH19) è selezionato, sul display LCD (5) appare l'icona EMG (S).
FUNZIONE DW (Dual Watch)
La funzione DW (Dual Watch) permette il monitoraggio automatico alternato di 2 canali programmabili. Per attivare
questa funzione, eseguire la seguente procedura. Selezionare il primo canale da monitorare tramite il selettore dei
canali (6) o tramite i tasti di selezione dei canali sul microfono (16, 18). Premere quindi il tasto DW (1) per circa 1,5
secondi e l’ icona DW (I) lampeggerà sul display LCD (5). Selezionale il secondo canale da monitorare, con la stessa
procedura. Infine premere ancora il tasto DW (1) per circa 1,5 secondi e sul display LCD (5) verrano indicati
alternatamene i due canali impostati. La radio inizia il controllo (scansione) automatico alternato di questi due canali.
Quando su uno di questi due canali viene rilevato un segnale, la scansione si arresta ed è possibile ascoltare la
comunicazione in corso su quel canale. E’ possibile trasmettere sul canale premendo il tasto di trasmissione PTT (15).
Se non viene premuto il tasto di trasmissione (15) entro 5 secondi, la radio riprenderà automaticamente il controllo
(scansione) dei due canali. Quando la funzione DW è attiva, l’ icona DW (I) appare sul display LCD (5). Per uscire dalla
funzione DW, premere brevemente il tasto DW (1) oppure il tasto PTT (15).
SCAN ESP A/F
EMG
DW
CH
M-799 PLUS
OFF
VOLUME SQUELCH
AS
ANL
RB
ATT
C
SCN
ANL ATT RB
LOW AM FM
DW
TX
EMG ESP
E
α
1 2 3 4 5 6
7891011
Italiano
- 15 -
Descrizione dei comandi e funzionamento
2. Tasto SCAN
Premendo il tasto SCAN (2), viene attivata la funzione SCAN (scansione), ovvero la ricerca automatica dei canali
occupati. Per abilitare questa funzione, ruotare prima la manopola AS/SQUELCH (9) in senso orario fino a quando sparisce
il rumore di fondo. Se durante la scansione viene rilevato un segnale, la scansione si arresta ed è possibile ascoltare la
comunicazione in corso su quel canale. E’ possibile trasmettere sul canale premendo il tasto di trasmissione PTT (15). Se
non viene premuto il tasto di trasmissione (15) entro 5 secondi, la radio riprenderà automaticamente il controllo
(scansione) dei due canali. Quando la funzione SCAN è attivata, l’ icona SCN (R) appare sul display LCD (5). Per uscire
dalla funzione SCAN, premere brevemente il tasto SCN (2) oppure il tasto PTT (15).
3. Tasto ESP (Electronic Speech Processor)
L' ESP (Electronic Speech Processor) di 2° generazione è un dispositivo esclusivo di alcuni ricetrasmettitori CB mobili
INTEK. ESP significa Electronic Speech Processor, cioè processore elettronico di modulazione.
Questo processore audio, controllato da microprocessore e denominato anche COMPANDER (Compressor- Expander),
lavora come compressore di modulazione in trasmissione e come espansore di modulazione in ricezione. L' ESP
consente di ottenere un segnale audio più forte, chiaro e pulito ed è un notevole aiuto in zone rumorose, in caso di
comunicazioni a lungo raggio e con segnali deboli. L' efficenza dell' ESP è maggiore se si comunica con altre radio
dotate dello stesso sistema. Questo dispositivo di seconda generazione consente di attivare o disattivare separatamente
solo il compressore, solo l’ espansore o entrambi i modi compressore-espansore.
Per attivare o disattivare le funzioni ESP, premere il tasto ESP (3) in sequenza :
1) Premendo una volta il tasto, l' indicazione ESP C (G) appare sul display (5) per indicare che è inserito solo il
circuito compressione della modulazione.
2) Premendo due volte il tasto, l' indicazione ESP E (G) appare sul display (5) per indicare che è inserito solo il
circuito espansore della modulazione.
3) Premendo tre volte il tasto, l' indicazione ESP C E (G) appare sul display (5) per indicare che è inserito il circuito
Compressore-Espansore della modulazione.
4) Premere ancora una volta il tasto ESP (3) per disinserire tutti i dispositivi.
4. Tasto A/F
Premendo questo tasto verrà selezionato il modo operativo AM o FM in ricezione e trasmissione. La selezione del modo
AM/FM è abilitata solamente se ammessa dalla banda di frequenza / modo programmata, diversamente la selezione
non è possibile.
5. Display LCD
Display LCD di grande dimensione e di tipo retroilluminato in colore blu, per la massima leggibilità. Il
display indica tutte le funzioni e i dispositivi attivati e numerose informazioni supplementari impostabili dall'
utente. Comprende inoltre uno strumento indicatore tipo S/RF Meter (H) digitale a 10 barre.
Modulazione senza ESP Modulazione con ESP
100%
0%
100%
Azione del dispositivo ESP
sulla modulazione
in ricezione e trasmissione
Italiano
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 16 -
A. Indicazione del canale
Questa indicazione consente la lettura del numero del canale in uso (da 01 a 80, secondo la banda programmata).
B. Indicazione alfanumerica
Se è stata programmata la banda di frequenza UK (Gran Bretagna), questa indicazione visualizzerà U (canali/frequenze
UK) oppure C (canali/frequenze CE).
C. Icona ALPHA
L' icona ALPHA (C) è accesa quando vengono visualizzati i canali intermedi, funzione non attiva e non disponibile
negli apparati destinati al mercato europeo.
D. Indicazione banda di frequenza
Questa indicazione permette la lettura del codice di identificazione della banda di frequenza programmata (es. DE,
UK, CE, ecc.).
E. Icona LOCK
L' indicazione LOCK (lucchetto) (E) è accesa quando è stata selezionata la funzione LOCK, ovvero il blocco dei
comandi.
F. Icona TX
L’ icona TX (F) è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità trasmissione.
G. Icone ESP C E
L' icona ESP C E è accesa quando è attivata la funzione Electronic Speech Processor, ovvero il processore elettronico
di modulazione RX e TX.
H. Strumento a barre S/RF Meter
Lo strumento a 10 barre S/RF Meter (H) indica l' intensità del segnale ricevuto da S0 a S9+30 in ricezione e la potenza
RF di uscita da 0 a 4W in trasmissione.
I. Icona DW
L' icona DW (I) è accesa quando è attiva la funzione DUAL WATCH, ovvero il monitoraggio automatico di 2 canali.
L. Icona RB
L' cona RB (L) è accesa quando è abilitato il dispositivo Roger Beep (tono di fine trasmissione).
C
SCN
ANL ATT RB
LOW AM FM
DW
TX
EMG ESP
E
α
A
ILMNO
F
B C D
E
S
R
Q
P
H
G
Display LCD
Italiano
- 17 -
Descrizione dei comandi e funzionamento
M. Icona FM
L' cona FM (M) è accesa quando il ricetrasmettitore riceve e trasmette in modo FM (modulazione di frequenza).
N. Icona AM
L' icona AM (N) è accesa quando il ricetrasmettitore riceve e trasmette in modo AM (modulazione di ampiezza).
O. Icona LOW
L' icona LOW (O) è accesa quando il trasmettitore è in modalità Low Power (bassa potenza) del trasmettitore (1W).
P. Icona ATT
L' icona ATT (P) è accesa quando è attivo l' attenuatore di segnale in ricezione.
Q. Icona ANL
L' icona ANL (Q) è accesa quando è abilitato il dispositivo ANL (Automatic Noise Limiter).
R. Icona SCN
L’ icona SCN (scansione) (R) è accesa quando è attiva la funzione di scansione SCAN, ovvero la ricerca automatica dei
canali occupati.
S. Icona EMG
L' icona EMG (S) è accesa quando è stato selezionato uno dei canali speciali di emergenza pre-programmati secondo la
banda selezionata.
6. Manopola CH (selettore dei canali)
Questa manopola permette la selezione dei canali a scatti di 1 canale per volta, in ordine crescente (manopola ruotata in
senso orario) o decrescente (manopola ruotata in senso antiorario).
7. Tasto ATT
Il tasto ATT (7) abilita l' attenuatore di segnale in modalità ricezione. L' attenuatore riduce la sensibilità del ricevitore di
circa 20 dB. Per disabilitare l' attenuatore, premere di nuovo il tasto ATT (7). Quando la funzione attenuatore è abilitata,
sul display LCD appare l' icona ATT (P).
8. Tasto ANL / RB
FUNZIONE ANL (Automatic Noise Limiter)
Premendo brevemente il tasto ANL (8) viene inserito il dispositivo ANL (Automatic Noise Limiter) che
permette la riduzione dei disturbi radio elettrici ed elettromagnetici sul canale in uso. L' incona ANL (Q)
sarà accesa a conferma dell' inserimento del dispositivo. Ripremere il tasto ANL (8) per disattivare il
dispositivo ANL.
FUNZIONE RB (Roger Beep)
Mantenendo premuto questo tasto per circa 2 secondi verrà selezionato il dispositivo Roger Beep (tono di fine
trasmissione). Per disattivare il dispositivo Roger Beep, mantenere premuto di nuovo il tasto ANL/RB (8) per circa 2
secondi. Se il dispositivo Roger Beep è attivato, sul display LCD (5) comparirà l' icona RB (L).
9. Manopola AS/SQUELCH
COMANDO SQUELCH (regolazione manuale SQUELCH)
Il comando SQUELCH (9) permette di silenziare il ricevitore, eliminando il rumore (fruscio) di fondo in assenza di
segnali. Ruotare la manopola in senso orario sino a quando scompare il rumore di fondo. Ruotare la manopola in senso
antiorario (apertura dello SQUELCH) per ascoltare i segnali più deboli.
Italiano
- 18 -
12. Presa EXT (External Speaker)
Presa per il collegamento di un altoparlante esterno (opzionale).
13. Connettore di antenna (SO-239)
Presa per il collegamento dell' antenna. Vedi capitoli "installazione e collegamenti elettrici".
14. Entrata POWER 13.2VDC
Entrata del cavetto di alimentazione DC in dotazione.
Nella versione FULL KIT, il cavetto di alimentazione è dotato di spinotto accendisigari con fusibile di protezione.
Descrizione dei comandi e funzionamento
COMANDO AS (regolazione fissa SQUELCH)
E' disponibile la funzione AS per silenziare il ricevitore in modo automatico, senza eseguire la regolazione manuale dello
SQUELCH. Una regolazione fissa dello SQUELCH è pre-impostata in origine. Per impostare la funzione AS, ruotare la
manopola (9) completamente in senso antiorario fino a farla scattare in posizione AS.
10. Manopola OFF/VOLUME
Manopola di accensione e spegnimento della radio. Permette la regolazione del volume di ascolto. In assenza di segnali
sul canale in uso, si consiglia di aprire lo SQUELCH e quindi di regolare il volume al livello desiderato utilizzando come
riferimento il rumore (fruscio) di fondo.
11. Presa per microfono
Collegare il microfono in dotazione a questa presa, bloccandolo tramite l’ apposita ghiera.
Pannello posteriore
ANTENNA
EXT
DC
13.2V
12
14
13
Italiano
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 19 -
IMPORTANTE !
Non tentare mai di aprire il contenitore del ricetrasmettitore. All' interno dell' apparecchio non vi sono parti utili o
utilizzabili dall' utente. Interventi o manomissioni del circuito interno della radio possono causare danni alla stessa
o modificarne le caratteristiche tecniche ed inoltre violano e invalidano il diritto alla garanzia. In caso di interventi
tecnici, rivolgersi esclusivamente ad tecnico o ad un centro di assistenza autorizzato.
Microfono
15. Tasto PTT (Push-to-Talk)
Tasto di trasmissione. Premere per trasmettere e mantenere premuto durante la trasmissione e rilasciare per ritornare in
modalità ricezione.
16. Tasto UP (selettore dei canali)
Tasto per la selezione dei canali in ordine crescente. Ad ogni pressione del tasto, il numero del canale (A) viene
incrementato di un canale per volta.
17. Tasto LOCK (blocco della tastiera)
Premendo questo tasto, viene attivata la funzione LOCK (blocco della tastiera), al fine di prevenire l' inserimento da
tastiera di comandi accidentali e non voluti. Quando la funzione LOCK è attivata l' icona LOCK (E) appare sul display.
18. Tasto DOWN (selettore dei canali)
Tasto per la selezione dei canali in ordine decrescente. Ad ogni pressione del tasto, il numero del canale (A) viene
diminuito di un canale per volta.
19. Connettore microfono
Connettore del microfono a 6 poli con ghiera di fissaggio, da collegarsi alla apposita presa (11) sul pannello frontale.
171615
19
18
Italiano
Installazione e collegamenti elettrici
- 20 -
Installazione del ricetrasmettitore
E' necessario verificare e localizzare sul veicolo la posizione più opportuna ove installare l' apparato, in modo che sia
pratico e confortevole l' utilizzo dello stesso e che l' ubicazione del ricetrasmettitore non sia in nessun modo di ostacolo
alla guida del veicolo. Per il montaggio del ricetrasmettitore, utilizzare la staffa e le viti in dotazione. Le viti di fissaggio
della staffa devono essere ben serrate in modo che le vibrazioni del veicolo non possano allentarle. La staffa può essere
montata sia sopra sia sotto l' apparecchio a seconda del tipo di installazione richiesto. Il ricetrasmettitore può anche
essere inclinato e poi bloccato nella posizione desiderata tramite i 2 pomelli di fissaggio in dotazione.
Collegamento elettrico del ricetrasmettitore
Prima di collegare l’ apparecchio al circuito elettrico del veicolo, assicurarsi che il ricetrasmettitore sia spento, ovvero che
la manopola OFF/VOLUME (10) sia girata completamente in senso antiorario in posizione OFF. Il cavetto di
alimentazione (14) del ricetrasmettitore è completo di porta-fusibile con fusibile di protezione posto sul cavo rosso del
positivo (+). Collegare il cavetto di alimentazione (14) al circuito elettrico del veicolo, facendo molta attenzione nel
rispettare la corretta polarità, anche se l’ apparecchio è protetto contro le inversioni di polarità. Collegare il cavetto rosso al
polo positivo (+) e il cavetto nero al polo negativo (-) del circuito elettrico del veicolo. Assicurasi che il collegamento dei
cavetti sia ben eseguito e che i terminali siano ben fissati, per evitare che essi si possano staccare o causare corto circuiti.
Nella versione FULL KIT inserire lo spinotto accendisigari (14) nell' apposita presa del veicolo. Il fusibile di protezione è
posto all' interno dello spinotto stesso. Per sostituire il fusibile danneggiato, svitare il cappuccio dello spinotto, togliere il
fusibile e la molla e rimontare il tutto, inserendo prima la molla e successivamente il nuovo fusibile.
Installazione e collegamento dell antenna
Deve essere utilizzata un’ antenna veicolare tarata sulle frequenze CB 27 MHz. L’ installazione dell’ antenna deve
essere eseguita da un tecnico specializzato. La massima attenzione deve essere prestata nel montaggio dell’ antenna
sul veicolo e nel collegamento della stessa alla massa del veicolo. Prima del collegamento al ricetrasmettitore, è
indispensabile che sia verificato il corretto funzionamento dell’ antenna con basso livello di onde stazionarie (R.O.S.),
tramite apposita strumentazione. In caso contrario, il circuito trasmittente dell’ apparecchio potrebbe venire danneggiato.
L’ antenna deve essere normalmente montata sulla parte più alta del veicolo, libera da ostacoli e il più possibile distante
da fonti di disturbo elettrico o elettromagnetico. Il cavetto coassiale RF dell’ antenna non deve essere danneggiato o
schiacciato nel percorso dall’ antenna al ricetrasmettitore. La corretta funzionalità dell’ antenna ed il basso rapporto di
onde stazionarie (R.O.S.) devono essere controllati periodicamente. Collegare il cavo RF dell’ antenna all’ apposita
presa di antenna (13), posta sul pannello posteriore della radio.
Controllo del funzionamento del ricetrasmettitore
Una volta eseguiti i collegamenti elettrici del cavo di alimentazione e dell’ antenna, si può controllare il corretto
funzionamento del sistema. Procedere come segue :
1) Controllare che sia correttamente collegato il cavetto di alimentazione. Nella versione FULL KIT controllare che
sia correttamente inserito lo spinotto accendisigari nell' apposita presa del veicolo.
2) Controllare che sia correttamente collegato il cavetto coassiale RF dell’ antenna.
3) Collegare il microfono all’ apposita presa (11), posta sul pannello frontale della radio.
4) Ruotare il comando AS/SQUELCH (9) in senso antiorario a inizio corsa.
5) Accendere l’ apparecchio tramite la manopola OFF/VOLUME (10) e regolare il volume di ascolto al livello
desiderato.
6) Selezionare il canale desiderato, tramite il selettore dei canali (6) o tramite i tasti di selezione dei canali sul
microfono (16 e 18).
7) Ruotare il comando AS/SQUELCH (9) in senso orario, per eliminare il rumore di fondo.
8) Premere il tasto PTT (15) per trasmettere e quindi rilasciarlo per ricevere.
Il ricetrasmettitore dovrà funzionare correttamente.
Italiano
Installazione dell' antenna con base magnetica (versione Full Kit)
VERSIONE FULL KIT
Installazione e collegamento dell antenna con base magnetica
La versione Full Kit include un' antenna a 27 MHz con base magnetica, dotata di 4 mt. di cavo coassiale RG-58/U.
Inserire lo stilo (A) nella base magnetica e stringere la vite di fissaggio (B) utilizzando la chiave a brugola in dotazione.
La massima attenzione deve essere prestata nel posizionamento dell’ antenna sul veicolo. Assicurarsi che l' antenna sia
fissata con la massima aderenza al piano metallico. Collegare il connettore (E) dell’ antenna all’ apposita presa di
antenna (13), posta sul pannello posteriore della radio. Prima di utilizzare il ricetrasmettitore, è importante che sia
verificato il corretto funzionamento dell’ antenna con basso livello di onde stazionarie (R.O.S.), tramite apposita
strumentazione. Svitare leggermente la vite di fissaggio (B) e regolare l' altezza dello stilo (A) fino a raggiungere il
corretto livello di onde stazionarie e stringere nuovamente la vite (B). In caso contrario, il circuito trasmittente dell’
apparecchio potrebbe venire danneggiato. L’ antenna deve essere normalmente montata sulla parte più alta del veicolo,
libera da ostacoli e il più possibile distante da fonti di disturbo elettrico o elettromagnetico. Il cavetto coassiale RF dell’
antenna (D) non deve essere danneggiato o schiacciato nel percorso dall’ antenna al ricetrasmettitore.
Descrizione delle parti
A. Stilo
Stilo in acciaio inox nero con cappuccio protettivo.
B. Vite di fissaggio
Vite per il fissaggio e la regolazione dello stilo, tramite la
chiave a brugola in dotazione.
C. Base magnetica
Base magnetica per il fissaggio dell' antenna su superfici
metalliche, senza bisogno di effettuare alcun foro.
D. Cavo RG-58/U
Cavo coassiale RG-58/U, lunghezza 4 mt.
E. Connettore
Connettore PL-259.
Avvitare all' apposita presa (13), posta sul pannello
posteriore della radio.
Attenzione ! Prima di accendere il ricetrasmettitore,
assicurarsi che il connettore (E) dell' antenna sia
correttamente fissato alla presa della radio (13).
A
B
D
E
C
- 21 -
Italiano
- 22 -
Tabella bande di frequenza - Avviso agli utenti
Tabella bande di frequenza
Il ricetrasmettitore INTEK M-799 PLUS dispone di un avanzato circuito multi-standard programmabile, che
consente di programmare la banda di frequenza, i parametri e i modi operativi in conformità con le norme
del paese in cui viene utilizzato l’ apparecchio. Sono disponibili n. 9 bande programmabili, come dalla
seguente tabella :
Attenzione ! Il ricetrasmettitore è stato pre-programmato all’ origine sulla banda di frequenza con codice
paese CE (CEPT 40CH FM 4W), in quanto questo standard è attualmente riconosciuto in tutti i paesi
europei. Vedere la tabella delle informazioni alla pag.
I
(Restrizioni all’ uso dei ricetrasmettitori CB).
Avviso agli utenti
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al
dlgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
CODICE BANDA
DI FREQUENZA
PAESE
SPECIFICHE
(Canali, modi operativi, potenza TX)
E1 ITALIA/SPAGNA
40CH AM / FM 4W
I2 ITALIA
36CH AM / FM 4W
dE GERMANIA
80CH FM 4W - 12CH AM 1W
d2 GERMANIA
40CH FM 4W - 12CH AM 1W
EU EUROPA/FRANCIA
40CH FM 4W - 40CH AM 1W
CE CEPT
40CH FM 4W
U INGHILTERRA
40CH FM 4W FREQUENZE UK
40CH FM 4W FREQUENZE CEPT
PL POLONIA
40CH AM / FM 4W FREQUENZE POLACCHE
PD POLONIA
40CH AM 1W / FM 4W FREQUENZE POLACCHE
Italiano
Selezione / programmazione della banda di frequenza
- 23 -
Selezione / programmazione della banda di frequenza
Il ricetrasmettitore deve essere programmato e utilizzato esclusivamente su una banda di frequenza ammessa nel
paese in cui viene utilizzato l’ apparecchio. E’ possibile programmare una diversa banda di frequenza, eseguendo la
seguente procedura :
1) Spegnere il ricetrasmettitore.
2) Premere e mantenere premuto il tasto EMG/DW (1), quindi accendere il ricetrasmettitore, ruotando la
manopola OFF/VOLUME (10).
3) Il codice di paese impostato (D) lampeggia sul display LCD (5).
4) Selezionare ora il nuovo codice di paese desiderato, utilizzando il selettore dei canali CH (6).
5) Per confermare la selezione premere il tasto EMG/DW (1) oppure attendere per circa 5 secondi.
SELEZIONE CANALI UK / CE (BANDA DI FREQUENZA U)
Se è stata programmata la banda di frequenza U (Gran Bretagna), per passare dalle frequenze UK alle frequenze CEPT
e viceversa, scorrere tutti i 40 canali della banda in uso per passare da una banda all' altra. Sul display (5) il numero del
canale (A) sarà seguito dall' indicazione U (B) (frequenze UK) o C (B) (frequenze CEPT).
Tabella delle restrizioni all uso dei ricetrasmettitori CB (pag. I)
Le seguenti informazioni sono date a solo titolo indicativo. Si ritiene che le stesse siano corrette al momento della
stampa del presente manuale di istruzioni. E’ tuttavia responsabilità dell’ utilizzatore del ricetrasmettitore il verificare che,
nel paese in cui viene utilizzato l’ apparecchio, non siano state introdotte variazioni alle norme di legge che abbiano
modificato le suddette restrizioni. Si consiglia quindi l’ utilizzatore di consultare il proprio rivenditore di fiducia o l’ autorità
locale al fine di verificare con esattezza le norme di legge in vigore e le restrizioni all’ uso per i ricetrasmettitori CB, prima
di utilizzare il prodotto. Il produttore non assume alcuna responsabilità per l’ uso del prodotto in modo non conforme a
quanto è stabilito dalle norme di legge, vigenti nel paese in cui il prodotto è utilizzato.
Addendum (Aggiornamento sulle restrizioni nazionali)
BELGIO, GRAN BRETAGNA, SPAGNA, SVIZZERA
Per poter utilizzare questo ricetrasmettitore in Belgio, Gran Bretagna, Spagna e Svizzera, i residenti necessitano di
una licenza individuale. Coloro che invece provengono dall’ estero possono utilizzare liberamente l’ apparecchio in
modo FM, mentre per utilizzarlo in modo AM devono essere in possesso di una licenza rilasciata dal paese di origine.
ITALIA
Per gli stranieri che arrivano in Italia, è necessaria una autorizzazione italiana.
AUSTRIA
L Austria non autorizza l’ uso di ricetrasmettitori CB di tipo multi-standard (programmabili). Si consiglia di rispettare
scrupolosamente questa direttiva e di non utilizzare l’ apparecchio nel territorio austriaco.
GERMANIA
Lungo i confini di alcune zone della Germania, l’ utilizzo del ricetrasmettitore come stazione base dal canale 41 al
canale 80 non è ammesso. Rivolgersi all’ autorità locale (ufficio notifiche) per ulteriori dettagli.
Italiano
Caratteristiche tecniche
- 24 -
Caratteristiche tecniche
Generali
Canali 40 FM (vedere tabella bande di frequenza a pag. 22)
Gamma di frequenza 27 MHz Banda Cittadina
Controllo di frequenza P.L.L.
Temperatura di lavoro -10°/+55°C
Tensione di alimentazione 13.2Vdc ±15%
Dimensioni 140 (L) x 37 (A) x 190 (P) mm
Peso 850 gr.
Ricevitore
Sistema Super-eterodina a doppia conversione, controllato da CPU
IF 1° 10.695 MHz / 2° 455 KHz
Sensibilità 0.5uV per 20dB SINAD (FM)
0.5uV per 20dB SINAD (AM)
Uscita audio 2.5W
Distorsione audio <8% a 1 KHz
Reiezione alle immagini 65dB
Canale adiacente 65dB
Rapporto segnale/rumore 45dB
Consumo 250mA (stand-by)
Trasmettitore
Sistema Sintetizzatore P.L.L. controllato da CPU
Potenza RF massima 4W a 13.2Vdc
Modulazione da 85% a 90% (AM)
1.8 KHz ±0.2 KHz (FM)
Impedenza 50 ohm sbilanciati
Consumo 1100mA (senza modulazione)
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

INTEK M-799 PLUS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario