Bauknecht WATK Star 8/6 Guida utente

Tipo
Guida utente
1
IT
www.bauknecht.eu/register
Health & Safety, Use & Care and Installation Guides
Istruzioni per l’uso
2
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p .3
3
IT
ITALIANO
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E
LINSTALLAZIONE
Indice
Istruzioni per la sicurezza
NORME DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELLAMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso e Manutenzione
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
APPARECCHIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PANNELLO COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CASSETTO DETERSIVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DATI TECNICI PER LALLACCIAMENTO DELLACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
OBLÒ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COME USARE LAPPARECCHIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
USO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO
BAUKNECHT.
Per ricevere un'assistenza più completa,
registrare l'apparecchio su www.bauknecht.eu/register
4
COME USARE LA LAVASCIUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROGRAMMI E OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CONSIGLI E SUGGERIMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CONSIGLI DI RISPARMIO ENERGETICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PULIZIA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PULIZIA ESTERNA DELLA LAVASCIUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONTROLLO DEL TUBO DI CARICO DELLACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
DISPOSITIVO ACQUA STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
PULIZIA DEI FILTRI NEL TUBO DI CARICO DELLACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
PULIZIA DEL CASSETTO DETERSIVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PULIZIA DEL FILTRO DELLACQUA / SCARICODELLACQUA RESIDUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
OBLÒ – COME APRIRLO IN CASO DI GUASTO PER ESTRARRE LA BIANCHERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
SERVIZIO ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5
IT
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE
Prima di utilizzare l'apparecchio,
leggere attentamente le
indicazioni su Salute e sicurezza
e la Guida all'utilizzo e alla
manutenzione.
Conservare le presenti istruzioni
per eventuali future
consultazioni.
LA SICUREZZA DELLE
PERSONE È MOLTO
IMPORTANTE.
Questo manuale e l'apparecchio
stesso sono corredati da
importanti avvertenze di
sicurezza, da leggere e
osservare sempre.
Questo è il simbolo che segnala
un'avvertenza importante per la
sicurezza.
Questo simbolo avverte di rischi
potenziali per la sicurezza tali
da poter causare la morte o
lesioni all'utilizzatore e ad altre
persone.
Tutti i messaggi relativi alla
sicurezza sono preceduti dal
simbolo corrispondente o dalle
indicazioni “PERICOLO o
AVVERTENZA. Signicato dei
termini:
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, causerà
lesioni gravi.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, p
provocare lesioni gravi.
Tutti i messaggi relativi alla
sicurezza specicano il
potenziale pericolo esistente ed
indicano come ridurre il rischio
di lesioni, danni e scosse
elettriche conseguenti ad un
uso non corretto
dell'apparecchio. Attenersi
scrupolosamente alle seguenti
istruzioni.
La mancata osservanza delle
seguenti istruzioni può creare
situazioni di pericolo. Il
produttore declina ogni
responsabilità per lesioni a
persone o animali o danni alla
proprietà dovuti al mancato
rispetto delle precauzioni e dei
suggerimenti sopra elencati.
Tenere lontani i bambini di e
inferiore agli 8 anni, a meno che
non siano costantemente
sorvegliati.
L'uso di questo apparecchio da
parte di bambini di età
superiore agli 8 anni, di persone
con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o di
persone sprovviste di
esperienza e conoscenze
adeguate è consentito solo con
un'adeguata sorveglianza, o se
tali persone siano state istruite
sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e siano
consapevoli dei rischi. Vietare ai
bambini di giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione ordinaria non
devono essere eettuate da
bambini senza la supervisione
di un adulto.
Rimuovere i bulloni di sicurezza
L'apparecchio è dotato di
bulloni di sicurezza al ne di
evitare danni durante il
trasporto. Prima della messa in
funzione della lavasciuga, è
assolutamente necessario
togliere i bulloni di sicurezza
utilizzati per il trasporto.
Dopo la rimozione dei bulloni,
coprire le aperture con i 4 tappi
di plastica forniti in dotazione.
Non forzare l'oblò e non
utilizzarlo come gradino.
I capi con residui di olio da
cucina, acetone, alcol, benzina,
cherosene, smacchiatori,
trementina, cere e deceranti
devono essere lavati ad alta
temperatura con una quantità
supplementare di detersivo
prima di essere caricati
nell'asciugatrice.
Gli oggetti in gommapiuma
(schiuma di lattice), le cue per
doccia, i tessuti impermeabili,
gli articoli gommati e gli
indumenti o i cuscini con
imbottiture in gommapiuma
non devono essere asciugati
nell'asciugatrice.
AVVERTENZA
Svuotare bene le tasche,
soprattutto se possono
contenere accendini e
ammiferi.
Non utilizzare l'asciugatrice se
sono state usate sostanze
chimiche industriali per la
pulizia.
I residui di olio possono
incendiarsi, specialmente se
esposti a fonti di calore come
quelle che si sviluppano nelle
asciugatrici. I capi all'interno
dell'asciugatrice si riscaldano,
causando nell'olio una reazione
di ossidazione. L'ossidazione, a
sua volta, produce calore. Se il
calore non ha modo di
disperdersi, il surriscaldamento
Istruzioni per la sicurezza
! Questo simbolo ti ricorda di leggere questo manuale.
6
Dopo l'installazione
dell'apparecchio, attendere
qualche ora prima di avviarlo in
modo che si adatti alle
condizioni del locale.
Non installare l'apparecchio in
un locale esposto a condizioni
estreme, in particolare a
un'areazione inadeguata o a
temperature inferiori a 5°C o
superiori a 3C.
Durante l'installazione,
controllare che i quattro piedini
siano bene in appoggio e stabili
sul pavimento, se necessario
regolarli, e controllare che
l'apparecchio sia perfettamente
in piano usando una livella a
bolla d'aria.
In caso di installazione su
pavimenti in legno o
galleggianti, posizionare la
lavasciuga su un pannello di
compensato ssato al
pavimento, di almeno 60 x 60
cm e con spessore minimo di 3
cm.
Utilizzare solo tubi essibili
nuovi per collegare
l'apparecchio alla rete idrica. I
tubi usati non devono essere
riutilizzati e devono essere
smaltiti.
Non spostare la lavasciuga
tenendola per il piano
superiore.
Collegare il tubo di carico
dell’acqua conformemente alle
norme in vigore.
Per i modelli con alimentazione
soltanto ad acqua fredda: non
collegare alla tubazione
dell'acqua calda.
Per i modelli con alimentazione
ad acqua calda: la temperatura
di ingresso dell'acqua calda non
deve superare i 60°C.
Vericare che i fori di
ventilazione situati nello
zoccolo dell'apparecchio (se
presenti) non siano ostruiti da
tappeti o altri materiali.
La pressione di carico dell'acqua
deve essere di 0,1-1 MPa.
L'apparecchio non deve essere
installato in modo tale da
può far sì che i capi prendano
fuoco. La sovrapposizione o il
compattamento di capi con
residui di olio può impedire la
dispersione del calore, creando
così un rischio d'incendio.
Non arrestare l'apparecchio
prima del termine del ciclo di
asciugatura; se cfosse
necessario, estrarre
velocemente tutti i capi e
stenderli per favorire la
dispersione del calore.
L'ultima fase del ciclo di
asciugatura viene eettuata
senza calore (fase di
rareddamento), per garantire
che la biancheria venga
mantenuta a una temperatura
che non possa danneggiarla.
USO PREVISTO DEL
PRODOTTO
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all'uso
domestico. È vietato qualunque
utilizzo professionale. Il
fabbricante declina qualsiasi
responsabilità che derivi da usi
impropri o da errate
impostazioni dei comandi.
ATTENZIONE: L'apparecchio
non è destinato ad essere
messo in funzione mediante un
temporizzatore esterno o un
sistema di controllo remoto
separato.
Non utilizzare l'apparecchio
all'aperto.
Non riporre sostanze esplosive
o inammabili, ad esempio
bombolette spray, e non
conservare o utilizzare benzina
o altri materiali inammabili
all'interno o in prossimi
dell'apparecchio: Se
l'apparecchio dovesse essere
messo in funzione
inavvertitamente, potrebbe
incendiarsi.
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all'uso
domestico, per carichi di
biancheria lavabili e
centrifugabili in lavasciuga.
INSTALLAZIONE
L'installazione e le riparazioni
devono essere eseguite da un
tecnico specializzato, in
conformità alle istruzioni del
produttore e nel rispetto delle
norme locali vigenti in materia
di sicurezza. Non riparare né
sostituire alcuna parte
dell'apparecchio, salvo quando
specicato nel manuale
dell'utente.
Ai bambini non è consentito
eettuare operazioni
d'installazione. Tenere lontani i
bambini durante l'installazione
dell'apparecchio. Tenere il
materiale di imballaggio
(sacchetti di plastica, parti in
polistirene, ecc.) fuori dalla
portata dei bambini sia durante
che dopo l'installazione.
Utilizzare guanti protettivi
durante le operazioni di
disimballaggio e installazione.
Dopo aver disimballato
l'apparecchio, assicurarsi che
non sia stato danneggiato
durante il trasporto. In caso di
problemi, contattare il
rivenditore o il Servizio
Assistenza pvicino.
La movimentazione e
l'installazione dell'apparecchio
devono essere eettuate da
due o più persone.
Tenere lontani i bambini
durante l'installazione
dell'apparecchio.
L'apparecchio deve essere
scollegato dalla rete elettrica
prima di eettuare qualunque
intervento d'installazione.
Durante l'installazione,
assicurarsi che l'apparecchio
non danneggi il cavo di
alimentazione.
Attivare l'apparecchio soltanto
una volta ultimata la procedura
d'installazione.
7
IT
Solo per la Repubblica
d'Irlanda
In generale, valgono le
informazioni fornite per la Gran
Bretagna, ma è possibile
utilizzare anche un terzo tipo di
spina e una presa a 2 spinotti
con conduttore di terra laterale.
Presa / Spina (valido per
entrambi i Paesi)
Se la spina in dotazione non è
adatta alla propria presa,
contattare il Servizio Assistenza
per ulteriori istruzioni. Non
sostituire la spina da soli.
Questa operazione deve essere
eseguita da un tecnico
qualicato in conformità alle
istruzioni del produttore e alle
normative vigenti in materia di
sicurezza.
USO CORRETTO
Non superare il carico massimo
consentito. Il carico massimo
consentito è indicato nella
tabella dei programmi.
Chiudere il rubinetto dell'acqua
quando la lavasciuga non è in
uso.
Non utilizzare solventi (es.
trementina, benzene), detersivi
contenenti solventi, polveri
abrasive, detergenti per vetri o
generici e liquidi inammabili;
non lavare in lavasciuga tessuti
trattati con solventi o liquidi
inammabili.
Non asciugare eccessivamente
gli indumenti.
Usare gli ammorbidenti o i
prodotti simili come specicato
nelle relative istruzioni.
Non asciugare biancheria non
lavata.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di eettuare qualunque
intervento di pulizia o
manutenzione, l'apparecchio
deve essere scollegato dalla
rete elettrica.
Non usare in nessun caso
pulitrici a getto di vapore.
impedire l'apertura completa
dello sportello, ad esempio
dietro una porta chiudibile a
chiave, una porta scorrevole o
una porta incardinata sul lato
opposto a quello
dell'apparecchio.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Assicurarsi che la tensione
elettrica indicata sulla targhetta
matricola dell'apparecchio
corrisponda a quella della
propria abitazione.
Ancl'installazione sia
conforme alle norme di
sicurezza vigenti, occorre un
interruttore onnipolare avente
una distanza minima di 3 mm
tra i contatti.
La messa a terra
dell'apparecchio è obbligatoria
per legge.
Se la spina fornita in dotazione
non è adatta alla propria presa,
rivolgersi a un tecnico
qualicato.
Non utilizzare cavi di prolunga,
prese multiple o adattatori. Non
collegare l'apparecchio a una
presa azionabile con
telecomando.
Il cavo di alimentazione deve
essere sucientemente lungo
da collegare l'apparecchio, una
volta posizionato
nell'ubicazione denitiva, alla
presa di corrente di rete.
Non tirare il cavo di
alimentazione.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, sostituirlo con
uno equivalente. Il cavo di
alimentazione deve essere
sostituito da un tecnico
qualicato in conformità alle
istruzioni del produttore e alle
normative vigenti in materia di
sicurezza. Contattare il Servizio
Assistenza Tecnica autorizzato.
Non accendere l'apparecchio se
il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati, se
l'apparecchio non funziona
correttamente o se è caduto ed
è stato danneggiato. Non
immergere il cavo di
alimentazione o la spina
nell'acqua. Tenere il cavo di
alimentazione lontano dalle
superci calde.
Al termine dell'installazione, i
componenti elettrici non
dovranno più essere accessibili
all'utilizzatore.
Non toccare l'apparecchio con
parti del corpo bagnate e non
utilizzarlo a piedi scalzi.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
- SOLO PER REGNO UNITO E
IRLANDA
Sostituzione dei fusibili
Se il cavo di alimentazione
dell'apparecchio è dotato di una
spina con fusibile BS 1363A da
13 ampère, per la sostituzione
di quest'ultimo usare un fusibile
di tipo BS 362 a norma A.S.T.A e
procedere come segue:
1. Togliere la copertura del
fusibile (A) e il fusibile (B).
2. Inserire il fusibile sostitutivo
da 13A nella copertura.
3. Inserire entrambi nella spina.
Importante:
Dopo la sostituzione del fusibile
occorre riposizionare la
copertura; in caso di
smarrimento, la spina non può
più essere utilizzata e deve
essere sostituita. La posizione
corretta viene indicata
dall'inserto colorato o dalla
scritta indicante i colori alla
base della presa. Le coperture
di ricambio per i fusibili si
possono reperire presso i
negozi di ricambi elettrici.
8
Questo apparecchio è
contrassegnato in conformità
alla Direttiva Europea 2012/19/
UE sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Assicurando il corretto
smaltimento del prodotto si
contribuisce ad evitare i
potenziali eetti negativi
sull'ambiente e sulla salute
umana.
Il simbolo (*) sul prodotto
o sulla documentazione
di accompagnamento
indica che questo
prodotto non deve essere
trattato come riuto domestico,
ma deve essere consegnato
presso l'idoneo punto di
raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
Avviare sempre l'asciugatrice a
pieno carico, dividendo i capi
per tipo e in base al programma
o al tempo di asciugatura. Per
ulteriori informazioni, fare
riferimento alla tabella dei
programmi.
È preferibile utilizzare sempre la
velocità massima di centrifuga
consentita dal proprio
apparecchio, poiché l'estrazione
meccanica dell'acqua richiede
un consumo inferiore di
energia. In questo modo si
ridurranno la durata e il
consumo di energia del ciclo di
asciugatura.
SMALTIMENTO DEL
MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è
riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo del
riciclo (*). Le varie parti
dell’imballaggio devono
pertanto essere smaltite
responsabilmente e in stretta
osservanza delle norme
stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO DEGLI
ELETTRODOMESTICI
Al momento della
rottamazione, rendere
l'apparecchio inservibile
tagliando il cavo di
alimentazione e rimuovere le
porte ed i ripiani (se presenti) in
modo che i bambini non
possano accedere facilmente
all'interno dell'apparecchio e
rimanervi intrappolati.
Questo prodotto è stato
fabbricato con materiali
riciclabili (*) o riutilizzabili.
Smaltire il prodotto rispettando
le normative locali in materia.
Per ulteriori informazioni sul
trattamento, il recupero e il
riciclaggio degli
elettrodomestici, contattare
l'ucio locale competente, il
servizio di raccolta dei riuti
domestici o il negozio presso il
quale il prodotto è stato
acquistato.
CONSIGLI PER LA SALVA-
GUARDIA DELLAMBIENTE
Selezionare sempre il
programma e/o il tempo di
asciugatura in base al carico, in
modo da ottenere i risultati
desiderati.
Selezionare l'opzione “Delicato”
solo per l'asciugatura di carichi
piccoli.
Per l'asciugatura di capi in
cotone, ad esempio, caricare
insieme i capi da stirare e quelli
da non stirare. Iniziare
impostando il programma o il
tempo di asciugatura per i capi
da stirare; alla ne del ciclo,
togliere la biancheria da stirare,
quindi asciugare il rimanente
carico impostando il
programma per i capi che non
richiedono stiratura.
9
IT
„Das Get wird
Übereinstimmung mit den
folgenden Europäischen
Richtlinien entworfen,
hergestellt und verkauft:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/
EU, RoHS 2011/65/EU.
DICHIARAZIONE DI CONFOR-
MITÀ
10
APPARECCHIO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
PANNELLO COMANDI
1. Piano
2. Cassetto detersivi
3. Pannello comandi
4. Maniglia
5. Oblò
6. Filtro dell'acqua - dietro
lo zoccolo
7. Zoccolo (amovibile)
8. Piedini regolabili
1. Tasto On/O
2. Manopola Programmi
3. Tasto Avvio / Pausa
4. Tasto Temperatura
5. Tasto 15° Green & Clean
6. Tasto Asciugatura
/Blocco Tasti
7. Tasto Tipo asciugatura
8. Display
9. Tasto Partenza
Ritardata
10. Tasto Centrifuga
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
Uso e Manutenzione
Schleuder-
drehzahl
Startzeit-
vorwahl
Temperatur
40° 60°
Nur
Trocken-
einstell-
Green
15°
Trocknen
ungen
Feinwäsche
Mischwäsche
Schleudern
&Abpumpen
Auffrischen
Waschen & Trocknen 90’
Waschen & Trocknen 45’
Wolle
Kurz 30’
Baumwolle
Baumwolle
Baumwolle Vorwäsche
Pflegeleicht
Buntes
Spülen & Schleudern
& Clean
1.
3. 4.
5.
7.
8.
9.
10. 6.
2.
11
IT
Scomparto prelavaggio
• Detersivo per il prelavaggio
Scomparto lavaggio principale
• Detersivo per il lavaggio principale
• Smacchiatore
• Anticalcare
Scomparto ammorbidente
• Ammorbidente
• Amido liquido
Versare l'ammorbidente o la soluzione
inamidante senza superare il livello
max”.
Tasto di sblocco
(Premere per rimuovere il cassetto
per la pulizia).
Nel caso di utilizzo di detersivo liquido
per il lavaggio, si consiglia di utilizzare la
paretina A per un corretto dosaggio (la
paretina è in dotazione e si trova
all’interno del sacchetto con le Istruzioni).
Per l’utilizzo del detersivo in polvere
riporre la paretina nella cavità B.
CASSETTO DETERSIVI
B
A
12
DATI TECNICI PER L'ALLACCIAMENTO DELL'ACQUA
ACQUA DI MANDATA
Fredda
RUBINETTO DELL’ACQUA
Attacco lettato per tubo essibile da 3/4
PRESSIONE MINIMA DELLACQUA DI MANDATA
100 kPa (1 bar)
PRESSIONE MASSIMA DELLACQUA DI MANDATA
1000 kPa (10 bar)
OBLÒ
Per aprire l’oblò, tirare la maniglia. Per chiudere l’oblò, spingere sulla maniglia no allo
scatto.
IT
13
Per rimuovere eventuali residui di produzione:
• Selezionare il programma “Baumwolle” alla
temperatura di 90 °C.
• Versare una piccola quantità di detersivo in
polvere nello scomparto del lavaggio principale
del cassetto detersivi (max. 1/3 della dose
consigliata dal produttore per i capi poco
sporchi).
• Avviare il programma senza caricare la
lavasciuga (a cestello vuoto).
COME USARE LAPPARECCHIO
PRIMO UTILIZZO
1. SVUOTARE LE TASCHE
• Monete, graette, ecc. possono
danneggiare il carico e i componenti
della lavasciuga.
• I fazzoletti di carta vengono sminuzzati
durante il lavaggio, e i frammenti
dovranno essere successivamente rimossi a
mano.
2. CHIUDERE CERNIERE
LAMPO,BOTTONIEGANCETTI.
ANNODARE NASTRI O CINTURE.
• Introdurre i capi di piccole dimensioni
(ades.calze di nylon, cinture, ecc.) e gli indumenti
con ganci (ad es. reggiseni) in un sacchetto di
stoa o in una federa con cerniera. Togliere gli
anelli dalle tende, oppure chiudere le tende con
gli anelli in un sacchetto di stoa.
3. TIPO DI TESSUTO / SIMBOLO
SULL’ETICHETTA DI LAVAGGIO
Cotone, tessuti misti, sintetici, lana, capi da lavare a
mano.
• Colore
separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare
separatamente i capi colorati nuovi.
• Dimensioni
Introdurre capi di dimensioni diverse nello stesso
carico per aumentare l’ecacia del lavaggio e
distribuire meglio il peso all’interno del cestello.
• Delicati
Lavare i capi delicati separatamente; questi capi
richiedono un trattamento particolare.
USO QUOTIDIANO
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
14
COME USARE LA LAVASCIUGA
1. INTRODURRE LA BIANCHERIA.
•Preparare la biancheria seguendo le
raccomandazioni della sezione
“CONSIGLI E SUGGERIMENTI”. - Aprire
l’Oblò e introdurre la biancheria
rispettando i valori di carico massimo
indicati nella Programmi e Opzioni”.
•Chiudere l’oblò no a sentire lo
scatto facendo attenzione che la
biancheria non rimanga
incastrata tra il vetro dell’oblò e
la guarnizione di gomma.
2. APRIRE IL RUBINETTO DELLACQUA.
Controllare che la lavsciuga sia
collegata alla rete idrica. Aprire il
rubinetto dell’acqua.
3. ACCENDERE LA LAVASCIUGA.
Premere il tasto ; la spia lampeggerà
lentamente.
4. SCEGLIERE IL PROGRAMMA E
PERSONALIZZARE IL CICLO.
Con questo apparecchio è possibile
eettuare:
•Solo Lavaggio
•Lavaggio ed asciugatura
•Solo asciugatura
Solo lavaggio
Selezionare con la manopola PROGRAMMI il
programma desiderato. Sul display comparirà
la durata del ciclo di lavaggio. La lavasciuga
visualizza automaticamente la temperatura e
la centrifuga massime previste per il
programma impostato. Agire sugli appositi
tasti per modicare la temperatura e/o la
centrifuga.
•Premere il tasto “Temperatur”, si riduce
progressivamente la temperatura sino al
lavaggio a freddo (il display visualizzarà “- -“).
•Premere il tasto “Schleuderdrehzahl”, si
riduce progressivamente la centrifuga sino
alla sua esclusione (il display visualizzarà “0”).
Unulteriore pressione dei tasti riporterà i
valori a quelli massimi previsti.
Selezionare le opzioni desiderate (se
necessario).
•Premereiltastoperattivarel’opzione;laspia
corrispondente al pulsante si accende.
•Premerenuovamenteiltastoperdisattivare
l’opzione; la spia si spegnerà.
! Se l’opzione selezionata non è compatibile
con il programma impostato, si udirà un
suono di errore e la spia lampeggerà tre volte.
L’opzione non verrà attivata.
Lavaggio ed asciugatura
Se si vuole lavare e asciugare un carico senza
alcuna interruzione tra lavaggio e asciugatura
bisogna essere sicuri che il carico da lavare
corrisponda al carico massimo di asciugatura
previsto per il programma selezionato (vedi
“Carico max. asciugatura” nel capitolo
Programmi e Opzioni”).
1. Seguire le istruzioni indicate nel paragrafo
“Solo Lavaggio” per selezionare ed
eventualmente personalizzare il programma
desiderato.
2. Selezionare il tipo di asciugatura
desiderata premendo il tasto
Trockeneinstellungen”. E’ possibile
selezionare due tipi di asciugatura: asciugatura
automatica o asciugatura a tempo.
- Asciugatura automatica a livelli:
Con l’asciugatura automatica la lavasciuga
asciugherà no al raggiungimento del livello
di asciugatura impostato. Alla prima pressione
del tasto “Trockeneinstellungen” la lavasciuga
seleziona automaticamente il livello di
asciugatura massimo compatibile con il
programma selezionato. Le successive
pressioni fanno diminuire il livello di
asciugatura.
I livelli disponibili sono:
Armadio : adatto per ottenere un bucato
asciutto e pronto per essere riposto
nell’armadio senza bisogno di stiratura.
Stampella : adatto per i capi che si vogliono
mantenere leggermente umidi in modo da
minimizzare la formazione di pieghe.
Necessita che i capi vengano poi appesi per
completare l’asciugatura all’aria.
Stiro : adatto se si vogliono mantenere i
capi abbastanza umidi in modo da rendere
più facile la stiratura.
- Asciugatura a tempo:
Se si vuole impostare un’asciugatura a tempo
premere ripetutamente il tasto
Trockeneinstellungen”. Dopo che tutti i livelli
di asciugatura automatica sono stati
visualizzati continuare a premere il tasto
Trockeneinstellungen” no a quando il
tempo desiderato non viene visualizzato.
Sono disponibili valori da 210 a 30 minuti.
Se invece si vuole lavare e asciugare un carico
di biancheria superiore al carico massimo
previsto per l’asciugatura (vedi “Carico max.
asciugatura” nel capitolo “Programmi e
Opzioni”), bisognerà rimuovere alcuni capi alla
ne del lavaggio prima di procedere con
l’asciugatura. Procedere come indicato:
15
IT
1. Seguire le istruzioni indicate nel paragrafo
“Solo Lavaggio” per selezionare ed
eventualmente personalizzare il programma
desiderato.
2. Non aggiungete alcun tipo di asciugatura.
3. Al termine del lavaggio aprire lo sportello e
ridurre il carico togliendo alcuni capi. Seguire
a questo punto le istruzioni per eettuare
“Solo asciugatura.
N.B: alla ne dellasciugatura viene eettuato
sempre un periodo di rareddamento.
Sono presenti due cicli preimpostati “Waschen
& Trocknen 45’” e “Waschen & Trocknen 90’”, in
questi casi non è necessario attivare
l’asciugatura.
Solo asciugatura
Se si vuole solo asciugare un carico bagnato
lavato in precedenza con la lavasciuga o a mano.
1. Selezionare il programma compatibile con il
tipo di capi da asciugare (es. selezionare
cotone se si deve asciugare un carico di cotone
bagnato).
2. Premere il tasto “Nur Trocknen” per eseguire
solo lasciugatura escludendo quindi la fase di
lavaggio.
3. Selezionare il tipo di asciugatura desiderata
premendo il tasto “Trockeneinstellungen. E
possibile selezionare due tipi di asciugatura:
asciugatura automatica o asciugatura a tempo.
- Asciugatura automatica a livelli:
Con l’asciugatura automatica la lavasciuga
asciugherà no al raggiungimento del livello di
asciugatura impostato. Alla prima pressione
del tasto “Trockeneinstellungen” la lavasciuga
seleziona automaticamente il livello di
asciugatura massimo compatibile con il
programma selezionato. Le successive
pressioni fanno diminuire il livello di
asciugatura.
I livelli disponibili sono:
Armadio : adatto per ottenere un bucato
asciutto e pronto per essere riposto
nell’armadio senza bisogno di stiratura.
Stampella : adatto per i capi che si vogliono
mantenere leggermente umidi in modo da
minimizzare la formazione di pieghe. Necessita
che i capi vengano poi appesi per completare
l’asciugatura all’aria.
Stiro : adatto se si vogliono mantenere i capi
abbastanza umidi in modo da rendere più
facile la stiratura.
- Asciugatura a tempo:
Se si vuole impostare un’asciugatura a tempo
premere ripetutamente il tasto
Trockeneinstellungen”. Dopo che tutti i livelli
di asciugatura automatica sono stati
visualizzati continuare a premere il tasto
Trockeneinstellungen” no a quando il tempo
desiderato non viene visualizzato. Sono
disponibili valori da 210 a 30 minuti.
N.B: alla ne dellasciugatura viene eettuato
sempre un periodo di rareddamento.
5. DOSARE IL DETERSIVO. Estrarre il cassetto e
versare il detersivo nelle apposite vaschette
come spiegato in “Cassetto Detersivi ”. Solo in
caso in cui si voglia fare un lavaggio o
lavaggio + asciugatura.
6. RITARDARE L’AVVIO DEL PROGRAMMA.
Volendo ritardare l’avvio del programma vedi
la sezione “Programmi e Opzioni”.
7. AVVIARE IL PROGRAMMA.
Premere il tasto AVVIO/PAUSA. La spia relativa
si illumina, l’oblò si blocca e il simbolo oblò
aperto si spegne. Per cambiare un
programma mentre un ciclo è in corso,
mettere la lavasciuga in pausa premendo il
tasto AVVIO/PAUSA (la spia AVVIO/PAUSA
lampeggerà lentamente di colore ambra);
selezionare quindi il ciclo desiderato e
premere nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA.
Per aprire la porta mentre un ciclo è in corso
premere il tasto AVVIO/PAUSA; se il simbolo
si accende sarà possibile aprire l’oblò.
Premere nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA
per far ripartire il programma dal punto in cui
era stato interrotto.
8. ANNULLARE UN PROGRAMMA IN CORSOSE
NECESSARIO
Premere e tenere premuto il tasto nché la
lavasciuga si spegne.
Se il livello e la temperatura dell’acqua sono
bassi l’oblò si sblocca e sarà possibile aprirlo.
Se rimane acqua in vasca l’oblò rimane
bloccato. Per sbloccarlo accendere la
lavasciuga ed impostare il programma
SCHLEUDERN & ABPUMPEN escludendo però
la centrifuga (impostare valore 0), l’acqua
viene scaricata e al termine del programma
l’oblò si sblocca.
9. SPEGNERE LA LAVASCIUGA ALLA FINE DEL
PROGRAMMA.
Alla ne del ciclo a scritta “END” viene
visualizzata sul display. E’ possibile aprire l’oblò
solo quando il simbolo si accende.
Assicurarsi che il simbolo oblò aperto sia
acceso, aprire loblò e scaricare la biancheria.
Premere il tasto per spegnere la lavasciuga.
Per risparmiare energia, se la lavasciuga non
viene spenta manualmente con il tasto si
spegnerà automaticamente dopo circa 30
minuti dal termine del programma.
Lasciare l’oblò socchiuso per far sì che l’interno
della lavasciuga si asciughi.
16
PROGRAMMI E OPZIONI
Per scegliere il programma più adatto per il tipo di carico,
attenersi alle istruzioni riportate sulle etichette di lavaggio
dei capi.
PROGRAMMA Tipo di lavaggio e raccomandazioni Simboli di
lavaggio
Impostazioni
è ideato per lavare asciugamani,
biancheria intima, tovaglie ecc. in
tessuto di cotone e lino resistente, da
mediamente a molto sporco.
è ideato per lavare capi in bre
sintetiche (come poliestere,
poliacrilico, viscosa ecc.) o misto
cotone, mediamente sporchi.
CariCo max. lavaggio max
CariCo max. asCiugatura 6 kg
temperatura Freddo -
90°C
veloCità di Centrifuga max.
max
opzioni selezionabili
Partenza ritardata, 1
Green & Clean,
Asciugatura
CariCo max. lavaggio 4,5 kg
CariCo max. asCiugatura 4 kg
temperatura Freddo -
60°C
veloCità di Centrifuga max.
1000
opzioni selezionabili
Partenza ritardata, 1
Green & Clean,
Asciugatura
BAUMWOLLE
(COTONE)
PFLEGELEICHT
(SINTETICI)
è ideato per lavare capi leggermente
sporchi in poco tempo: dura solo 30
minuti e fa così risparmiare energia e
tempo. Carico massimo 3,5 kg.
CariCo max. lavaggio 3,5 kg
CariCo max. asCiugatura -
temperatura Freddo -
30°C
veloCità di Centrifuga max.
800
opzioni selezionabili
Partenza ritardata, 1
Green & Clean
KURZ 30’
(RAPIDO 30)
è ideato per rinfrescare i capi
togliendo odori sgradevoli e
rilassando le bre, producendo
vapore all’interno della vasca. Al
termine del ciclo i capi risulteranno
umidi.
CariCo max. lavaggio 2 kg
CariCo max. asCiugatura -
temperatura -
veloCità di Centrifuga max.
-
opzioni selezionabili
Partenza ritardata
AUFFRISCHEN
(STEAM REFRESH)
è ideato per lavare e asciugare capi
(Cotone e Sintetici) leggermente
sporchi in poco tempo. Selezionando
questo ciclo è possibile lavare e
asciugare no a 1 kg di bucato in soli
45 minuti.
CariCo max. lavaggio 1 kg
CariCo max. asCiugatura 1 kg
temperatura 30°C
veloCità di Centrifuga max.
max
opzioni selezionabili
Partenza ritardata
WASCHEN & TROCK
NEN 45‘
(LAVA&ASCIUGA 45’)
è ideato per lavare e asciugare capi
(Cotone e Sintetici) in poco tempo.
Selezionando questo ciclo è possibile
lavare e asciugare no a 2 kg di
bucato in soli 90 minuti.
CariCo max. lavaggio 2 kg
CariCo max. asCiugatura 2 kg
temperatura 30°C
veloCità di Centrifuga max.
1200
opzioni selezionabili
Partenza ritardata
WASCHEN & TROCK
NEN 90‘
(LAVA&ASCIUGA 90’)
17
IT
PROGRAMMA Tipo di lavaggio e raccomandazioni Simboli di
lavaggio
Impostazioni
è ideato per centrifugare e scaricare
l’acqua. Per capi resistenti.
è ideato per risciacquare e
centrifugare. Per capi resistenti.
CariCo max. lavaggio max
CariCo max. asCiugatura 6 kg
temperatura -
veloCità di Centrifuga max.
max
opzioni selezionabili
Partenza ritardata,
Asciugatura
CariCo max. lavaggio max
CariCo max. asCiugatura 6 kg
temperatura -
veloCità di Centrifuga max.
max
opzioni selezionabili
Partenza ritardata,
Asciugatura
SCHLEUDERN &
ABPUMPEN
(CENTRIFUGA + SCARICO)
SPÜLEN &
SCHLEUDERN
(RISCIACQUO + CENTRI-
FUGA)
è ideato per lavare asciugamani,
biancheria intima, tovaglie ecc. in
tessuto di cotone e lino resistente
molto sporco per cui è indicato il
prelavaggio. Nello “Scomparto
lavaggio principale” utilizzare
esclusivamente detersivo in polvere.
CariCo max. lavaggio max
CariCo max. asCiugatura 6 kg
temperatura Freddo -
90°C
veloCità di Centrifuga max.
max
opzioni selezionabili
Partenza ritardata, 1
Green & Clean,
Asciugatura
BAUMWOLLE VORWÄ
SCHE
(COTONE +
PRELAVAGGIO)
è ideato per lavare capi di cotone
mediamente sporchi. A 60°C è il
programma standard per il lavaggio
dei capi di cotone, il più eciente in
termini di consumo combinato di
acqua ed elettricità.
CariCo max. lavaggio max
CariCo max. asCiugatura 6 kg
temperatura Freddo -
60°C
veloCità di Centrifuga max.
max
opzioni selezionabili
Partenza ritardata,
Asciugatura
BAUMWOLLE
12
( COTONE )
Il ciclo di lavaggio “Lana” di questa
lavasciuga è stato approvato dalla
Woolmark Company per il lavaggio di
capi di lana classicati come “lavabili a
mano”, purché il lavaggio venga
eseguito nel rispetto delle istruzioni
riportate sull’etichetta dell’indumento
e delle indicazioni fornite dal
produttore di questa lavasciuga.
(M1318)
CariCo max. lavaggio 2 kg
CariCo max. asCiugatura 2 kg
temperatura Freddo -
40°C
veloCità di Centrifuga max.
800
opzioni selezionabili
Partenza ritardata, 1
Green & Clean,
Asciugatura
WOLLE
LANA
è ideato per il lavaggio dei capi
particolarmente delicati. Si
raccomanda di rovesciare i capi prima
del lavaggio.
CariCo max. lavaggio 1 kg
CariCo max. asCiugatura 1 kg
temperatura Freddo -
30°C
veloCità di Centrifuga max. -
opzioni selezionabili
Partenza ritardata, 1
Green & Clean,
Asciugatura
FEINWÄSCHE
(DELICATI)
18
PROGRAMMA Tipo di lavaggio e raccomandazioni Simboli di
lavaggio
Impostazioni
è ideato per lavare capi in cotone
colorati. Il programma è studiato per
il mantenimento della vivacità dei
colori nel tempo.
è ideato per lavare capi resistenti di
cotone, lino, bre sintetiche e tessuti
misti, da poco a mediamente sporchi.
CariCo max. lavaggio max
CariCo max. asCiugatura 6 kg
temperatura Freddo -
40°C
veloCità di Centrifuga max.
max
opzioni selezionabili
Partenza ritardata, 1
Green & Clean,
Asciugatura
CariCo max. lavaggio 4,5 kg
CariCo max. asCiugatura 4,5 kg
temperatura Freddo -
40°C
veloCità di Centrifuga max.
1000
opzioni selezionabili
Partenza ritardata, 1
Green & Clean,
Asciugatura
BUNTES
(COLORATI)
MISCHWÄSCHE
(MISTI)
15° GREEN & CLEAN
Questa opzione aiuta a preservare i colori
dei capi eseguendo il lavaggio in acqua
fredda (15°C). Consente di consumare meno
energia per il riscaldamento dell’acqua
mantenendo un buon risultato di lavaggio.
Indicata per i capi leggermente sporchi e
senza macchie in base al programma
precedentemente selezionato.
Nota: attivando questa opzione con il
programma MISCHWÄSCHE si otterrà ad
una temperatura di 15°C un risultato di
lavaggio paragonabile ad un ciclo a 40°C.
STARTZEITVORWAHL (PARTENZA
RITARDATA)
Per impostare la partenza ritardata del
programma prescelto, premere il tasto
relativo no a raggiungere il tempo di
ritardo desiderato. Quando tale opzione è
attiva, sul display si illumina il simbolo
h.
.
Per rimuovere la partenza ritardata premere
il tasto no a che sul display compare il
valore “0”.
OPZIONI
! Se l’opzione selezionata non è compatibile con il
programma impostato, si udirà un suono di errore e la spia
lampeggerà tre volte. Lopzione non verrà attivata.
h.
1) Programma di controllo secondo il regolamento EN 50229 (Lavaggio): impostare il programma ” Baumwolle con una temperaura di 60°C .
2) Programma cotone lungo: impostare il programma ” Baumwolle con una temperatura di 40°C.
Programma di controllo secondo il regolamento EN 50229 (Asciugatura): l’asciugatura del carico maggiore (6kg) deve essere eettuata selezionando il
livello di asciugatura .
L’asciugatura del carico restante deve essere eettuata selezionando il livello di asciugatura : il carico di biancheria deve essere composto da
3 lenzuola, 2 federe e 1 asciugamano.
19
IT
FUNZIONI
ACCESO/SPENTO Per accendere la lavasciuga:
premere il tasto no allaccensione del
tasto Avvio/Pausa.
Per annullare un programma in
corso: Premere e tenere premuto il
tasto nché la lavasciuga si spegne.
Per spegnere la lavasciuga al
termine del programma:
premere il tasto nché le luci si
spengono.
MANOPOLA
• Permette di selezionare i programmi
• Ruotare per selezionare
AVVIO/PAUSA
• Per avviare il programma dopo la
scelta delle impostazioni
• Per mettere in pausa un programma
in corso
• Per riprendere un programma che
era stato messo in pausa
BLOCCO TASTI
• Per attivare il blocco del pannello di
controllo, tenere premuto il tasto
“Nur Trocknen” per circa 3 secondi. Il
simbolo nel display acceso
indica che il pannello di controllo è
bloccato (ad eccezione del tasto ).
In questo modo si impediscono
modiche accidentali dei
programmi, soprattutto se in casa ci
sono dei bambini.
Se si prova a interagire con il
pannello di controllo Il simbolo
all’interno del display lampeggia.
Per disattivare il blocco del
pannello di controllo, tenere
premuto il tasto “Nur Trocknen” per
circa 3 secondi.
20
CRITERI PER LA DIVISIONE DELLA BIANCHERIA
• Tipo di tessuto / indicazioni riportate
sull'etichetta (cotone, tessuto misto, tessuto
sintetico, lana, capi da lavare a mano)
• Colore (separare i capi colorati da quelli bianchi,
lavare separatamente i capi colorati nuovi)
• Dimensioni (introdurre capi di dimensioni
diverse nello stesso carico per aumentare
l'ecacia del lavaggio e distribuire meglio il peso
all'interno del cestello)
• Delicati (lavare i capi piccoli – come le calze di
nylon – e i capi con gancetti – come i reggiseni
– chiudendoli in un sacchetto per lavare la
biancheria o in una federa con cerniera).
SVUOTARE LE TASCHE
• Oggetti come monete o spille da balia possono
danneggiare la biancheria e il cestello della
lavasciuga.
SIMBOLI DI LAVAGGIO
PRESENTI SULLE ETICHETTE DEI CAPI
Il valore riportato nel simbolo della vasca indica la
massima temperatura di lavaggio del capo.
Azione meccanica normale
Azione meccanica ridotta
Azione meccanica estremamente ridotta
Solo lavaggio a mano
Non lavare
PULIRE REGOLARMENTE IL FILTRO DELLACQUA
• In questo modo si eviterà che il ltro si ostruisca
e che l’acqua di scarico non deuisca
correttamente.
RISPARMIO ENERGETICO E TUTELA
DELLAMBIENTE
• Attenendosi ai limiti di carico indicati nella
tabella programmi si potranno ottimizzare il
consumo di energia, acqua e detersivo e la
durata del lavaggio.
• Non superare le dosi di detersivo raccomandate
dal produttore di detersivi.
• Per risparmiare energia, scegliere un programma
di lavaggio a 60°C anziché un programma a 90°C,
oppure un programma a 40°C invece di uno a
60°C. Per i capi di cotone, si raccomanda il
programma Baumwolle 60°C che è
quello con il consumo minore pur avendo una
durata maggiore.
• Per risparmiare energia e tempo se si vuole
anche asciugare selezionare la massima velocità
di centrifuga selezionabile al ne di ridurre la
quantità d’acqua trattenuta dai capi.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Bauknecht WATK Star 8/6 Guida utente

Tipo
Guida utente