Hama 00223302 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Mechanical Timer for Indoors Curved
Mechanische Zeitschaltuhr für innen
00
223302
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
2
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to
the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates a risk of electric shock from
touching uninsulated product parts that may carry
hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
"Curved" mechanical timer for indoors
These operating instructions
3. Safety instructions
Never connect the timer to an extension cable or
adapter. Instead only connect it directly to the power
socket since otherwise overheating can occur.
Use the timer only in permanently installed wall
sockets.
The timer may only be operated in dry rooms.
Never use the timer outdoors.
Immediately disconnect the defective unit from the
mains and do not operate it any more.
Repairs may only be carried out by authorised
specialists.
The product is intended for private, non-commercial
use only.
Use the product only for the intended purpose.
Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
The maximum connected load is 1800 Watt (resistive
load). In the event of an overload, there is a risk of
destroying the timer.
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry environments only.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
As with all electrical products, this device should be
kept out of the reach of children.
Dispose of packaging material in accordance with
the locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
Never connect multiple units of this product in
series.
Do not use any heat-generating devices (such as
electric blankets, coffee machines, etc.) with this
product. There is a risk of re and injury.
Do not use this product with any devices that are
motorised or any devices that have a rotating
component or tool. There is a risk of injury.
The product is intended only for use inside buildings.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
Only use the article under moderate climatic
conditions.
Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
Do not use the product in moist environments and
avoid splashes.
The product may only be operated with the type of
power supply network described on the name plate.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it
if it becomes damaged.
Do not use the product if the
AC adapter, the adapter cable or the mains cable
are damaged.
Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
qualied experts.
4. Getting started
Warning
Only operate the product from an approved
socket that is connected to the public power
supply. The socket must be installed close to the
product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply
using the On/Off switch – if this is not available,
unplug the power cord from the socket.
If using a multi-socket power strip, make
sure that the total power consumption of all
connected devices does not exceed the socket
strip's maximum throughput rating.
If you will not be using the product for a
prolonged period, disconnect it from mains
power.
GOperating instruction
3
4.1 Programming switch-on / switch-off times
To program the switch-on times, the grey tab is pushed
downwards according to the desired time.
1 tab equals 15 minutes. If a longer time span is
required, more tabs (15-minute intervals) must be
pushed downwards. Switch-off times: Tab position
> top
4.2 Setting the current time
The time selector dial is turned clockwise until the
arrow on the inner ring of the selector dial shows the
current time.
4.3 Connecting the timer to the mains,
connecting electrical appliances to the timer
Insert the plug of the timer into a 230 V protective
contact socket, then the mains plug of the electrical
appliance to be switched.
4.4 Manual switch on
The on switch on the right side of the timer allows the
user to switch the unit on permanently. If the switch
is set to the "I" position, the timer is permanently
switched on. (Tab setting "Off" is ignored), whereby
the clock continues to run. As soon as the switch is
returned to the "OFF" position (), the normal program
continues to run.
5. Care and maintenance
Note
Disconnect the device from the mains before
cleaning and during prolonged periods of non-use.
Only clean this product using a lint-free, slightly
damp cloth and do not use any harsh cleaners.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
7. Technical data
Timer switch
Mains connection 230 V ~ / 16 (2) A
Connected load max. 3680 W
Protection class 1
Protection IP20
Switching intervals 15-minute cycle
4
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
acveräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen
Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Mechanische Zeitschaltuhr „Curved“ für innen
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schließen Sie die Zeitschaltuhr niemals an ein
Verlängerungskabel oder einen Adapter an, sondern
nur direkt an die Steckdose, da dies sonst zu
Überhitzung führen kann.
Verwendung der Zeitschaltuhr nur in festinstallierten
Wandsteckdosen.
Die Zeitschaltuhr darf nur in trockenen Räumen
betrieben werden.
Verwenden Sie die Zeitschaltuhr niemals im Freien.
Defektes Gerät sofort vom Netz trennen und nicht
mehr betreiben.
Reparaturen nur von autorisiertem Fachpersonal
durchführen lassen.
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Die maximale Anschlussleistung beträgt 1800Watt
(ohmsche Last). Bei Überlastung besteht die Gefahr
der Zerstörung der Zeitschaltuhr.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Stecken Sie niemals mehrere Exemplare dieses
Produktes hintereinander in Reihe.
Betreiben Sie keine wärmeerzeugenden Endgeräte
(z.B. Heizdecken, Kaffeemaschinen, etc.) an diesem
Produkt. Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr!
Betreiben Sie keine motorgetriebenen Endgeräte
oder Endgeräte, die ein rotierendes Geräteteil oder
Werkzeug antreiben, mit diesem Produkt. Es besteht
Verletzungsgefahr!
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Das Produkt darf ausschließlich an einem
Versorgungsnetz betrieben werden, wie auf dem
Typenschild beschrieben.
Gefahr eines elektrischen
Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
DBedienungsanleitung
5
4. Inbetriebnahme
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen und mit dem öffentlichen Stromnetz
verbundenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/
Ausschalters vom Netz – wenn dieser nicht
vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus
der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen.
4.1 Programmierung von Ein- / Ausschaltzeiten
Für die Programmierung von Einschaltzeiten werden die
grauen Reiter entsprechend der gewünschten Uhrzeit
nach unten gedrückt.
1 Reiter entspricht 15 Minuten. Wird eine längere
Zeitspanne benötigt, müssen entsprechend mehr Reiter
(15 Minuten Schritte) nach unten gedrückt werden.
Ausschaltzeiten: Reiterstellung > oben
4.2 Einstellen der aktuellen Uhrzeit
Die Zeitwählscheibe wird im Uhrzeigersinn so lange ge-
dreht, bis der Pfeil auf dem Innenring der Wählscheibe
auf die aktuelle Uhrzeit zeigt.
4.3 Anschluss der Schaltuhr ans Netz, Anschluss
von Elektrogeräten and die Schaltuhr
Den Stecker der Schaltuhr in eine 230 V Schutzkontakt-
Steckdose stecken, danach den Netzstecker des zu
schaltenden Elektrogerätes.
4.4 Manuelles Einschalten
Der Einschalter auf der rechten Seite des Timers ermög-
licht es dem Benutzer, das Gerät dauerhaft einzuschal-
ten. Wird der Schalter in die „I“ Stellung gebracht, dann
ist der Timer dauerhaft eingeschaltet. (Reiter-Einstellung
„Aus“ wird ignoriert), wobei die Uhr weiterläuft. Sobald
der Schalter wieder in „AUS“-Stellung () gebracht
wird, läuft das normale Programm weiter.
5. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch vom Netz.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachge-
mäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
7. Technische Daten
Zeitschaltuhr
Netzanschluss 230 V ~ / 16 (2) A
Anschlussleistung max. 3680 W
Schutzklasse 1
Schutzart IP20
Schaltintervallen 15-Minuten-Takt
6
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d’emploi à portée de main an de pouvoir le
consulter en cas de besoin. Remettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil si vous vendez celui-ci.
1. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles de
conduire un courant électrique capable de provoquer
une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Minuterie mécanique "Curved" pour l'intérieur
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Ne branchez jamais la minuterie sur une rallonge
ou un adaptateur, mais uniquement directement sur
la prise de courant, car dans le cas contraire, cela
pourrait entraîner une surchauffe.
Utilisation de la minuterie uniquement dans des
prises murales xes.
La minuterie ne doit être utilisée que dans des
locaux secs.
N'utilisez jamais la minuterie à l'extérieur.
S’il est défectueux, débrancher immédiatement
l'appareil du secteur et ne plus l'utiliser.
Ne coner les réparations qu'à un technicien
spécialisé et habilité.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
non commerciale.
L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa
fonction prévue.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
La puissance de raccordement maximale est de
1800 watts (charge ohmique). En cas de surcharge,
il y a un risque de destruction de la minuterie.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit.
Toute modication vous ferait perdre vos droits
de garantie.
N’utilisez en aucun cas plusieurs modèles de ce
produit branchés en série l’un derrière l’autre.
Ne branchez pas d’appareils produisant de la
chaleur (couvertures chauffantes, machines à café,
etc.) à ce produit. Risques d’incendie et de blessure !
Ne branchez pas d’appareils motorisés ou
d’appareils entraînant une pièce rotative ou un outil
à ce produit. Risque de blessure !
Le produit est exclusivement prévu pour une
utilisation à l’intérieur d’un bâtiment.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate
d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la
lumière directe du soleil.
Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les
produits électroniques ne sont pas autorisés.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement
humide et évitez toute projection d‘eau.
Utilisez le produit exclusivement branché à un
réseau électrique correspondant aux indications de
la plaque signalétique.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur, le câble de l’adaptateur ou
le cordon d’alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d’entretien à des techniciens qualiés.
FMode d‘emploi
7
4. Mise en service
Avertissement
Utilisez ce produit uniquement sur une prise
électrique reliée au réseau électrique public et
homologuée. La prise de courant doit être située
à proximité de l’appareil et doit être facilement
accessible.
Coupez l’appareil du secteur à l’aide de
l’interrupteur - débranchez la prise de courant en
cas d’absence d’interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez à ce que les
appareils consommateurs branchés ne dépassent
pas la puissance absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur
une période prolongée.
4.1 Programmation des heures d'activation et
de désactivation
Pour programmer des temps d’activation, il sut
de pousser vers le bas les onglets gris selon l’heure
souhaitée.
1 onglet correspond à 15 minutes. Si une période plus
longue est nécessaire, il faut diriger vers le bas un
nombre correspondant d’onglets (incréments de 15
minutes) vers le bas. Temps d’arrêt : Position de l'onglet
> vers le haut
4.2 Réglage de l’heure actuelle
Tournez le cadran de sélection de l’heure dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la èche
située sur la bague intérieure du cadran pointe vers
l’heure actuelle.
4.3 Raccordement de la minuterie au réseau,
raccordement d'appareils électriques à la
minuterie
Brancher la minuterie dans une prise de courant 230
V à contact de protection, puis la che secteur de
l'appareil électrique à commuter.
4.4 Mise en marche manuelle
L'interrupteur de mise en marche situé sur le côté
droit de la minuterie permet à l'utilisateur de mettre
l'appareil en marche de manière permanente. Si
l'interrupteur est placé en position "I", la minuterie est
activée en permanence. (Le réglage de l'onglet "Arrêt"
est ignoré), la minuterie continue alors de fonctionner.
Dès que l'interrupteur est remis en position "OFF" (),
le programme normal se poursuit.
5. Soins et entretien
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le
nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon
non pelucheux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif.
6. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Minuterie
Raccordement au
secteur 230 V ~ / 16 (2) A
Puissance de
raccordement max. 3680 W
Classe de protection 1
Type de protection IP20
Intervalles d’activation Cadence de 15
minutes
8
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguro para poder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de
las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga
eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto
con partes no aisladas del producto que pueden
conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal
que puede provocar una descarga eléctrica.
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de seguridad
o para llamar la atención sobre peligros y riesgos
especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Temporizador mecánico «Curved» para interiores
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
No conecte nunca el temporizador a un cable
alargador o a un adaptador, sino directamente a la
toma de corriente, de lo contrario podría producirse
un sobrecalentamiento.
Utilice el temporizador únicamente en tomas de
corriente de pared instaladas de forma permanente.
El temporizador solo puede funcionar en habita-
ciones secas.
Nunca utilice el temporizador en exteriores.
Desconecte inmediatamente el aparato defectuoso
y no lo utilice.
Encomiende las reparaciones exclusivamente a
personal especializado autorizado.
Este producto está previsto para usarlo en el ámbito
privado y no comercial del hogar.
Utilice el producto exclusivamente para el n
previsto.
No utilice el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
La potencia máxima de conexión es 1800 vatios
(carga óhmica). En caso de sobrecarga, existe el
riesgo de destruir el temporizador.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos
secos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
Este producto, como todos los productos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Nunca conecte en serie varios ejemplares de este
producto.
No conecte terminales generadores de calor (como
mantas eléctricas, cafeteras, etc.) a este producto.
Existe peligro de incendio y de sufrir lesiones.
No utilice terminales a motor o terminales que
accionen partes o herramientas rotatorias con este
producto. Existe peligro de lesiones.
Este producto solo está previsto para usarlo en el
interior de edicios.
No utilice el producto junto a sistemas de
calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la
luz solar directa.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas.
No utilice el producto en zonas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
No utilice el producto en entornos húmedos y evite
el contacto con las salpicaduras de agua.
El producto sólo debe utilizarse conectado a una red
de alimentación, tal y como se indica en la placa de
características.
Peligro de sufrir una descarga
eléctrica
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso
de presentar daños.
No use el producto si el
adaptador de CA, el cable del adaptador o el
cable de alimentación están dañados.
No intentes mantener ni reparar el producto
por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
EInstrucciones de uso
9
4. Puesta en funcionamiento
Advertencia
Utilice el producto solo conectado a una toma
de corriente homologada y con suministro de
la red pública. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto; asimismo, debe ser
fácilmente accesible.
Desconecte el producto de la red eléctrica
mediante el interruptor de encendido y apagado
(de no existir este, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente).
Si dispone de tomas de corriente múltiples,
asegúrese de que los aparatos eléctricos
conectados no sobrepasen el consumo total de
potencia admisible.
Desconecte el producto de la red si no va a
utilizarlo durante un tiempo prolongado.
4.1 Programación de los horarios de encendido
y apagado
Para programar los horarios de encendido, pulse las
pestañas grises según la hora deseada.
1 pestaña equivale a 15 minutos. Si se requiere un
intervalo de tiempo más largo, presione las pestañas
(pasos de 15 minutos) que necesita. Horarios de
apagado: Posición de la pestaña > arriba
4.2 Ajuste de la hora actual
El dial de selección temporal gira en el sentido de las
agujas del reloj hasta que la echa del anillo interior
del dial señale la hora actual.
4.3 Conexión del temporizador a la red
eléctrica, conexión de dispositivos eléctricos al
temporizador
Inserte el enchufe del temporizador en una toma de
corriente con toma de tierra de 230 V y, a continuación,
el enchufe de red del dispositivo eléctrico que va a
conmutar.
4.4 Conexión manual
El interruptor de encendido situado en el lado derecho
del temporizador permite al usuario encender el
aparato de forma permanente. Para encender el tempo-
rizador de manera permanente, ponga el interruptor en
la posición «I». Se ignora el ajuste de la pestaña «OFF»,
con lo que el reloj sigue funcionando. Tan pronto como
el interruptor se pone de nuevo en la posición «OFF»
(), el programa normal continúa.
5. Mantenimiento y cuidado
Nota
Desenchufe el aparato de la red eléctrica después de
limpiarlo y si no va usarlo durante mucho tiempo.
Limpie este producto solo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza
ni concede garantía alguna por los daños que se deri-
ven de una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la inobservancia de las instrucciones
de uso o de las indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Temporizador
Conexión a red
eléctrica 230 V ~ / 16 (2) A
Potencia de conexión máx. 3680 W
Clase de protección 1
Grado de protección IP20
Intervalos de
conmutación ciclo de 15 minutos
10
Hartelk dank dat u voor een product van Hama hebt
gekozen.
Neem de td om de volgende aanwzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op
zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht
u het apparaat verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke
mogelk onder een zodanig gevaarlke spanning
staan, dat het gevaar voor een elektrische schok
aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzondere gevaren en risico’s
te attenderen.
Aanwzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Mechanische schakelklok "Curved" voor binnen
deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Sluit de schakelklok nooit op een verlengsnoer of
adapter aan, maar alleen rechtstreeks op het stop-
contact; anders kan dit leiden tot oververhitting.
Gebruik de schakelklok alleen in vast geïnstalleerde
wandcontactdozen.
De schakelklok mag alleen in droge ruimten worden
gebruikt.
Gebruik de schakelklok nooit buitenshuis.
Koppel een defect apparaat onmiddellk los van het
lichtnet en gebruik het niet meer.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door
erkende specialisten.
Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-
commercieel gebruik.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Het maximale aansluitvermogen is 1800 watt
(ohmse belasting). In geval van overbelasting
bestaat het risico dat de schakelklok wordt vernield.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten,
buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
Voer het verpakkingsmateriaal overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Sluit nooit meerdere exemplaren van dit product
achter elkaar in serie aan.
Stel geen warmteopwekkende eindapparatuur (bv.
elektrische dekens, koezetmachines etc.) met dit
product in bedrf. Brandgevaar en risico op letsel!
Stel geen door een motor aangedreven
eindapparatuur of eindapparatuur, welk een
roterend onderdeel of gereedschap aandrft, met dit
product in bedrf. Risico op letsel!
Het product is alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische producten niet zijn toegestaan.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving
en voorkom spat- en spuitwater.
Het product mag uitsluitend op een voedingsnet
worden aangesloten en gebruikt zoals op het
typeplaatje is beschreven.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer
bbeschadigingen.
Gebruik het product niet indien de
adapter, de aansluitkabel of de netkabel is
beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
NGebruiksaanwijzing
11
4. Ingebruikname
Waarschuwing
Gebruik het product alleen met een goedgekeurd
stopcontact dat op het openbare stroomnet is
aangesloten. Het stopcontact moet in de buurt
van het product zn aangebracht en goed
bereikbaar zn.
Het product met behulp van de schakelaar in/
uit van het lichtnet scheiden - indien er geen
schakelaar is, trekt u de voedingskabel aan de
stekker uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de
aangesloten verbruikers niet het toegestane
totale opgenomen vermogen overschrden.
Als u het product gedurende langere td niet
gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.
4.1 Programmeren van in-/uitschakeltijden
Voor het programmeren van inschakeltden worden de
grze pinnetjes op basis van de gewenste td ingedrukt.
1 pinnetje komt overeen met 15 minuten. Als er
een langere tdsperiode nodig is, dan moeten er
meer pinnetjes (in stappen van 15 minuten) worden
ingedrukt. Uitschakeltden: Pinpositie > boven
4.2 Instellen van de huidige tijd
Draai de tdschf met de klok mee totdat de pl op de
binnenste ring van de schf naar de huidige td wst.
4.3 Aansluiting van de schakelklok op het
lichtnet, aansluiting van elektrische apparaten
op de schakelklok
Steek de stekker van de schakelklok in een stopcontact
van 230 V, vervolgens de stekker van het te schakelen
elektrische apparaat.
4.4 Handmatig inschakelen
Met de aan-schakelaar aan de rechterkant van de
schakelklok kan de gebruiker het apparaat permanent
inschakelen. Als de schakelaar in de stand "I" staat, is
de schakelklok permanent ingeschakeld. (Pin-instelling
"Uit" wordt genegeerd), de klok loopt verder. Zodra de
schakelaar weer in de stand "OFF" wordt gezet (),
loopt het normale programma door.
5. Onderhoud en verzorging
Aanwzing
Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat u
het reinigt en wanneer u het langer niet gebruikt.
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre,
licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelk voor en
verleent geen garantie op schade die het gevolg is van
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product of het niet in acht nemen van
de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Schakelklok
Lichtnetaansluiting 230 V ~ / 16 (2) A
Aansluitvermogen max. 3680 W
Beschermingsklasse 1
Beschermklasse IP20
Schakelintervallen 15-minuten interval
12
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di
prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni
e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi
il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo
qualora si renda necessario. In caso di cessione del
prodotto, consegnare anche il presente libretto al
nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e
delle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti
al contatto con parti del prodotto sotto tensione,
di entità tale da comportare il rischio di scarica
elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama
l’attenzione su particolari rischi e pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Timer meccanico “Curved” per interni
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Per evitare surriscaldamenti, non collegare in nessun
caso il timer a un cavo di prolunga o a un adattato-
re, bensì soltanto a una presa di corrente.
Collegare il timer soltanto a prese elettriche
installate a muro.
Il timer è previsto soltanto per l’uso in ambienti
asciutti.
Non utilizzarlo in nessun caso all’aperto.
In caso di guasto o malfunzionamenti, disconnettere
il prodotto dalla presa elettrica e cessarne imme-
diatamente l’uso.
Adare la sua riparazione soltanto a operatori
qualicati.
Il prodotto è previsto per uso personale, non
commerciale.
Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti.
Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza
indicati nei dati tecnici.
La potenza massima collegabile è di 1800Watt
(carico ohmico). In caso di sovraccarico, il timer può
andare distrutto.
Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità
e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti.
Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti.
Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
Smaltire il materiale d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche al prodotto. In tal caso
decadono i diritti di garanzia.
Non collegare in nessun caso più esemplari di
questo prodotto uno dopo l'altro in serie.
Non utilizzare il prodotto per alimentare dispositivi
che generano calore (ad es. coperte termiche,
macchine da caffè, ecc.). Pericolo di incendio
e lesioni!
Non collegare al prodotto dispositivi a motore o
apparecchi che azionano parti o utensili rotanti.
Pericolo di infortunio!
l prodotto è previsto per l’uso in ambienti chiusi.
Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze
del riscaldamento, di fonti di calore o alla luce
diretta del sole.
Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il
contatto con gli spruzzi.
Il prodotto deve essere collegato esclusivamente al
tipo di rete di alimentazione indicato sulla targhetta.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se
presenta danneggiamenti.
Non utilizzare il prodotto qualora
l’adattatore AC, il cavo adattatore o quello di
alimentazione siano danneggiati.
Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da
operatori specializzati.
IIstruzioni per l‘uso
13
4. Messa in funzione
Attenzione
Collegare il prodotto soltanto a una presa di
corrente a norma e collegata alla rete elettrica
pubblica. La presa elettrica deve trovarsi nelle
vicinanze del prodotto ed essere facilmente
accessibile.
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica tramite
il pulsante di accensione/spegnimento. Se non è
disponibile, disconnettere il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
Se si utilizzano prese multiple, prestare
attenzione che le utenze collegate non superino
l’assorbimento di potenza totale consentito.
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica in caso
di inutilizzo prolungato.
4.1 Programmazione degli orari di accensione/
spegnimento
Per programmare gli orari di accensione, abbassare i
cavalieri grigi sugli intervalli orari desiderati.
1 cavaliere corrisponde a 15 minuti. Impostare quindi
l’orario di accensione desiderato della presa da giardino
abbassando il numero di cavalieri corrispondente (step
di 15 minuti). Tempi di spegnimento: posizione dei
cavalieri > in alto
4.2 Impostare l’ora corrente
Ruotare il disco temporizzatore in senso orario no
a puntare la freccia dell’anello interno sull’orario
corrente.
4.3 Collegare il timer a una presa elettrica e i
dispositivi al timer
Inserire la spina del timer a una presa elettrica a 230
V dotata del contatto di protezione e collegarvi quindi
il dispositivo.
4.4 Accensione manuale
L’interruttore posto sul lato destro del timer consente
di accendere il dispositivo in modalità continua. Dispo-
nendo l’interruttore in posizione “I”, il timer è sempre
acceso (i cavalieri disposti su “Off” vengono ignorati)
e l’orologio continua a funzionare. Disponendo l’inter-
ruttore su “OFF” (), il timer svolge la sua funzione in
base agli orari programmati.
5. Cura e manutenzione
Nota
Prima di pulirlo e in caso di inutilizzo prolungato
disconnettere l’apparecchio dalla presa elettrica.
Pulire il presente prodotto servendosi di un panno
anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare
detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità
per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici
Timer
Alimentazione di
corrente 230 V ~ / 16 (2) A
Potenza max. 3680 W
Grado di protezione 1
Tipo di protezione IP20
Intervalli di accensione Step da 15 minuti
14
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej
instrukcji i podanych informacji w całości. Instrukcję
należy przechowywaćw bezpiecznym miejscu, aby
móc z niej korzystaćw przyszłości. W przypadku
ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu
właścicielowi należy dołączyćdo niego również
niniejsząinstrukcjęobsługi.
1. Objaśnienie symboli i instrukcji
ostrzegawczych
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu
znajdujące siępod napięciem na tyle wysokim, że
istnieje zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa lub w celu zwrócenia
uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa.
Uwaga
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje
i istotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
Mechaniczny zegar sterujący „zakrzywiony” do
zastosowańwewnętrznych
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
Nigdy nie podłączaćzegara sterującego do prze-
dłużacza lub adaptera, a jedynie bezpośrednio do
gniazdka. W przeciwnym razie może to doprowadzić
do przegrzania.
Zegar sterujący należy stosowaćwyłącznie w zamon-
towanych na stałe gniazdach ściennych.
Zegar sterujący może byćużywany tylko w suchych
pomieszczeniach.
Nigdy nie używaćzegara sterującego na zewnątrz.
Uszkodzone urządzenie natychmiast odłączyćod
sieci elektrycznej i zaprzestaćjego użytkowania.
Naprawy mogąbyćprzeprowadzane wyłącznie przez
autoryzowany personel specjalistyczny.
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Produktu należy używaćwyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
Nie używaćproduktu poza granicami jego
wydajności określonymi w danych technicznych.
Maksymalna moc przyłączeniowa wynosi
1800 W (obciążenie rezystancyjne). W przypadku
przeciążenia istnieje ryzyko zniszczenia zegara
sterującego.
Chronićprodukt przed zanieczyszczeniami, wilgocią
i przegrzaniem. Korzystaćz produktu wyłącznie w
suchych pomieszczeniach.
Nie upuszczaćproduktu i nie narażaćgo na silne
wstrząsy.
Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi
przez dzieci!
Opakowanie należy zutylizowaćzgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi utylizacji.
Nie wolno w żaden sposób modykowaćproduktu.
Spowoduje to utratęgwarancji.
Nigdy nie łączyćszeregowo kilku egzemplarzy
tego produktu.
Nie używaćw pobliżu tego produktu urządzeń
wytwarzających ciepło (np. koce ogrzewające,
ekspresy do kawy itp.). Istnieje niebezpieczeństwo
pożaru i zranienia!
Nie używaćz tym produktem urządzeńkońcowych
z napędem mechanicznym ani urządzeń
napędzających części lub narzędzia wirujące.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach.
Nie używaćproduktu w bezpośrednim sąsiedztwie
grzejnika, innych źródełciepła lub w bezpośrednim
świetle słonecznym.
Z produktu należy korzystaćwyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Nie używaćproduktu w miejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Nie używaćproduktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeńelektronicznych.
Nie stosowaćproduktu w wilgotnym otoczeniu i
chronićgo przed bryzgami wody.
Produkt wolno podłączaćtylko do sieci zasilania
prądem zgodnie z opisem na tabliczce znamionowej.
Ryzyko porażenia prądem
Nie otwieraćproduktu i nie kontynuowaćjego
obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
Nie należy korzystaćz produktu, gdy:
zasilacz sieciowy AC, kabel zasilający lub przewód
zasilający sąuszkodzone.
Nie próbowaćsamodzielnie dokonywać
konserwacji lub naprawiaćurządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć
odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
PInstrukcja obsługi
15
4. Uruchomienie
Ostrzeżenie
Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego
gniazdka wtykowego połączonego z publiczną
sieciąelektryczną. Gniazdo wtykowe musi
znajdowaćsięw pobliżu produktu i być łatwo
dostępne.
Odłączaćprodukt od sieci za pomocąwyłącznika
zasilania — jeżeli nie jest on na wyposażeniu,
wyciągnąć przewód sieciowy z gniazda
wtykowego.
W przypadku wielu gniazd upewnićsię,
że podłączone odbiorniki nie przekraczają
dopuszczalnego całkowitego zużycia energii.
Odłączyćprodukt od zasilania sieciowego, jeżeli
nie jest używany przez dłuższy czas.
4.1 Programowanie czasów włączania/
wyłączania
W celu zaprogramowania czasów włączania należy
wcisnąć szare segmenty zgodnie z wybranym czasem.
1 segment to 15 minut. W przypadku potrzeby
dłuższego okresu czasu, należy stosownie do tego
nacisnąć więcej segmentów (odstępy 15-minutowe).
Czasy wyłączenia: Pozycja segmentu > górna
4.2 Ustawianie aktualnego czasu
Tarczęczasowąprzekręca sięzgodnie z ruchem wskazó-
wek zegara do momentu, ażstrzałka na wewnętrznym
pierścieniu tarczy wskazywaćbędzie aktualny czas.
4.3 Podłączanie programatora czasowego
do sieci elektrycznej, podłączanie urządzeń
elektrycznych do programatora czasowego
Włożyćwtyczkęprogramatora czasowego do gniazda z
uziemieniem 230 V, a następnie do gniazda sieciowego
urządzenia elektrycznego, które ma zostaćwłączone.
4.4 Ręczne włączanie
Włącznik znajdujący siępo prawej stronie timera
pozwala użytkownikowi włączyćurządzenie na stałe.
Jeśli przełącznik jest ustawiony w pozycji „I”, timer
jest włączony na stałe. (Ustawienie segmentu „Wył.
zostanie ignorowane), dzięki czemu zegar będzie
nadal działał. Gdy tylko przełącznik zostanie ponownie
ustawiony w pozycji „WYŁ.” (), dalej będzie działał
normalny program.
5. Czyszczenie i konserwacja
Uwaga
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w
przypadku dłuższego niekorzystania urządzenie
należy odłączyćod prądu.
Czyścićprodukt wyłącznie niestrzępiącąsię, lekko
wilgotną ściereczką. Nie używaćagresywnych
środków czyszczących.
6. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu
gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzial-
ności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód
wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, nie-
właściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód
wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją
obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
7. Dane techniczne
Zegar sterujący
Podłączenie do sieci 230 V ~ / 16 (2) A
Moc przyłączeniowa maks. 3680 W
Klasa ochrony 1
Typ ochrony IP20
Odstępy między
przełączeniami Cykl 15-minutowy
16
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és elsőteendőként olvassa el végig az
alábbi utasításokat és megjegyzéseket. A későbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy
szükség esetén bármikor használhassa referenciaként.
Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az
útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések
magyarázata
Áramütés veszélye
Ez a jelzés a termék azon nem szigetelt részeinek
megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek
olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak,
amely miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve
hogy felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekre
és kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat
közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a
gyelmet.
2. A csomag tartalma
Mechanikus „Curved” időzítő, beltérre
a jelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
Soha ne csatlakoztassa az időzítőt hosszabbítóká-
belhez vagy adapterhez, hanem csak közvetlenül
a konnektorba, ellenkezőesetben túlmelegedés
léphet fel.
Az időzítőcsak rögzített fali konnektorban
használható.
Az időzítőt csak száraz helyiségekben szabad
használni.
Soha ne használja az időzítőt kültérben.
A meghibásodott készüléket azonnal válassza le a
hálózatról, és ne használja tovább.
A javításokat kizárólag képzett szakszemélyzet
végezheti el.
A terméket privát és nem kereskedelmi, üzleti
használatra terveztük.
A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
A maximális vezetési teljesítmény 1800 Watt
(ellenállás teljesítmény). Túlterhelés esetén az időzítő
tönkremehet.
Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és
túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben
használja.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak.
A termék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes
hulladékkezelési előírások szerint.
Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken.
Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Soha ne kapcsoljon több ilyen terméket egymás
után sorba.
Ne használjon hőt előállító végberendezést (pl.
fűthetőtakarót, kávéfőzőt stb.) ezen a terméken.
Ekkor tűz- és balesetveszély áll fenn!
Ne használjon motormeghajtású végberendezést
vagy forgó készülékelemet vagy szerszámot
hajtó végberendezést ezzel a termékkel. Ekkor
balesetveszély áll fenn!
A termék csak épületen belüli használatra készült.
Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más
hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények
között használja.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek használata nem
megengedett.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Ne használja a terméket párás környezetben, és
kerülje az érintkezést fröccsenővízzel.
A terméket kizárólag olyan hálózatról szabad
üzemeltetni, amely megfelel az adattábla
követelményeinek.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
Ne használja a terméket, ha az
AC-adapter, a csatlakozókábel vagy a hálózati
vezeték megsérült.
Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
HHasználati útmutató
17
4. Üzembe helyezés
Figyelmeztetés
A terméket kizárólag megfelelően
engedélyezett, nyílt elektromos hálózathoz
csatlakoztatott aljzatról üzemeltesse. A termék
közelében, könnyen hozzáférhetőhelyen levő
csatlakozóaljzatot kell használni.
A főkapcsolóval válassza le a terméket a
hálózatról – ha nincs rajta főkapcsoló, akkor
húzza ki a hálózati kábelt a csatlakozóaljzatból.
Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy
a csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a
megengedett összesített teljesítményfelvételt.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket,
válassza le a hálózatról.
4.1 Be- és kikapcsolási idők beállítása
A bekapcsolási idők programozásához a szürke füleket
a kívánt időpontnak megfelelően le kell nyomni.
1 fül 15 perces időtartamnak felel meg. Ha hosszabb
időre van szükség, akkor ennek megfelelően több fület
kell lenyomni (15 perces lépésekben). Kikapcsolási idők:
Fül állása > fent
4.2 Pontos időbeállítása
Az időválasztó tábla az óramutató járásával megegyező
irányban forog, amíg a tábla belsőgyűrűjén lévőnyíl az
aktuális időre nem mutat.
4.3 Az időzítőcsatlakoztatása a hálózathoz,
elektromos készülékek csatlakoztatása az
időzítőhöz
Az időzítőcsatlakozóját csatlakoztassa egy 230 V
feszültségűföldelt konnektorba, majd a csatlakoztatni
kívánt elektromos készülék hálózati csatlakozóját.
4.4 Manuális bekapcsolás
Az időzítőjobb oldalán lévőbekapcsoló lehetővé teszi
a felhasználónak a készülék tartós bekapcsolását. A
kapcsoló „I” állása esetén az időzítőfolyamatosan
bekapcsolt állapotban van. (A fül „Ki” állása nem
érvényesül), eközben az óra tovább működik. Ha az
időzítőújra „KI” állásba () helyezi, akkor a normál
program tovább működik.
5. Karbantartás és gondozás
Megjegyzés
Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket, válassza le az elektromos hálózatról.
A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használa-
tából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági
utasítások be nem tartásából eredőkárokért.
7. Műszaki adatok
Időzítő
Tápcsatlakozó 230 V ~ / 16 (2) A
Csatlakozóvezeték max. 3680 W
Védelmi osztály 1
Védelem típusa IP20
Kapcsolási
intervallumok
15 perces
időközönként
18
Vămulțumim pentru faptul căv-ați decis în favoarea
unui produs Hama!
Vărugăm săacordați timpul necesar citirii în întregime
a următoarelor instrucțiuni și indicații. Apoi păstrați
aceste instrucțiuni de utilizare într-un loc sigur, pentru
a le putea consulta în caz de necesitate. În cazul în
care doriți săînstrăinați aparatul, transmiteți aceste
instrucțiuni de utilizare noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a
indicațiilor
Pericol de șoc electric
Acest simbol atrage atenția asupra pericolului de
atingere a componentelor neizolate ale produsului,
care se pot aa sub o tensiune periculoasă, care
poate reprezenta un pericol de șoc electric.
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate
sau pentru a atrage atenția asupra pericolelor și
riscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații
sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
Temporizator mecanic „Curved” pentru interior
Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
Nu conectați niciodatătemporizatorul la un cablu
prelungitor sau un adaptor, ci numai direct la priză.
În caz contrar, poate apărea supraîncălzirea.
Utilizați temporizatorul numai la prize de perete
instalate permanent.
Temporizatorul poate utilizat numai în spații
uscate.
Nu utilizați niciodatătemporizatorul în aer liber.
Deconectați imediat aparatul defect de la rețea și
nu îl mai utilizați.
Reparațiile pot efectuate numai de personal de
specialitate autorizat.
Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,
necomercială.
Utilizați produsul numai în scopul în care a fost
acesta prevăzut.
Operați produsul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
Puterea maximăde conectare este de 1 800 W
(sarcinărezistivă). În caz de supraîncărcare, există
riscul distrugerii temporizatorului.
Protejați produsul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire și utilizați-l numai în medii uscate.
Nu lăsați produsul săcadă și nici nu îl expuneți unor
vibrații puternice.
Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce
căuta pe mâinile copiilor!
Eliminați ambalajele conform prescripțiilor locale
valabile de eliminare a deșeurilor.
Nu aduceți modicări produsului. În acest fel pierdeți
orice drept la garanție.
Nu conectați niciodatămai multe produse în serie.
Nu exploatați aparate nale care produc căldură(de
ex., pături electrice, aparate de cafea etc.) cu acest
produs. Existăpericol de incendiu și accidentare!
Nu utilizați acest produs cu niciun aparat nal cu
motor sau cu aparate nale care au o componentă
rotativăsau o piesăde prelucrat. Existăpericol de
accidentare!
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în
interiorul clădirilor.
Nu operați produsul în imediata apropiere a
sistemului de încălzire, a altor surse de căldurăsau
în razele directe ale soarelui.
Utilizați articolul numai în condiții climaterice
moderate.
Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați
stropirea cu apă.
Produsul poate folosit exclusiv la o rețea de
alimentare conform descrierii de pe placa de
construcție.
Pericol de șoc electric
Nu deschideți produsul și nu continuați săîl
operați, dacăprezintădeteriorări.
Nu utilizați produsul dacă
adaptorul CA, cablul adaptorului sau cablul de
alimentare este deteriorat.
Nu încercați săreparați sau săîntrețineți produsul
în regie proprie. Orice lucrări de întreținere sunt
executate numai de personal de specialitate
responsabil.
MManual de utilizare
19
4. Punerea în funcțiune
Avertizare
Utilizați produsul numai la o prizăaprobată
în acest sens și conectatăla rețeaua electrică
publică. Priza trebuie săse ae în apropierea
produsului și să e ușor accesibilă.
Deconectați produsul prin intermediul
comutatorului de conectare/deconectare de la
rețea – dacăacesta lipsește, scoateți cablul de
alimentare din priză.
În cazul prizelor multiple, trebuie săaveți în
vedere ca puterea totalăa prizei sănu e
depășităde consumatorii conectați.
Deconectați produsul de la rețea, dacănu îl
utilizați o perioadămai lungăde timp.
4.1 Programarea orelor de pornire/oprire
Pentru programarea orelor de pornire, segmentele gri
sunt apăsate în funcție de ora dorită.
1 segment reprezintă15 minute. Dacăeste necesar
un interval de timp mai mare, trebuie apăsate mai
multe segmente, în mod corespunzător (trepte de câte
15 minute). Orele de oprire: poziție segment > sus
4.2 Setarea orei curente
Rotiți cadranul rotativ pentru timp în sens orar până
când săgeata de pe inelul interior al cadranului rotativ
indicăora curentă.
4.3 Conectarea temporizatorului la rețea,
conectarea aparatelor electrice la temporizator
Conectațiștecărul temporizatorului la o prizăcu contact
de protecție de 230 V, apoi ștecărul aparatului electric
care urmeazăsă e comutat.
4.4 Pornirea manuală
Comutatorul de pornire din partea dreaptăa temporiza-
torului îi permite utilizatorului săporneascăpermanent
aparatul. În cazul în care comutatorul este setat în
poziția „I”, temporizatorul este pornit permanent.
(Setarea „Off” a segmentelor este ignorată), context în
care ceasul continuăsăfuncționeze. De îndatăce co-
mutatorul este readus în poziția „OFF” (), programul
normal merge mai departe.
5. Întreținerea și îngrijirea
Indicație
Deconectați aparatul de la rețea înainte de a-l curăța
și în cazul unei neutilizări mai îndelungate.
Curățați produsul numai cu o lavetăce nu lasă
scame, ușor umezită și nu utilizați detergenți
agresivi.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH & Co KG nu își asumănicio răspundere
sau garanție pentru daunele ce rezultădin instalarea,
montajul, utilizarea inadecvate ale produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a
indicațiilor de siguranță.
7. Date tehnice
Temporizator
Conexiune la rețea 230 V ~ / 16 (2) A
Cablu de conectare max. 3 680 W
Clasa de protecție 1
Gradul de protecție IP20
Intervale de comutare Interval de 15 de
minute
20
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas a přečtěte si nejprve následující pokyny a
upozornění. Tento návod k použití uchovejte v dosahu
na bezpečném místě, abyste do něj mohli v případě
potřeby nahlédnout. Pokud zařízení prodáte, předejte
tento návod k použití novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůa pokynů
Nebezpečí zásahu elektrickým
proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku
neizolovaných částí výrobku, které by mohly vést
nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
Výstraha
Používá se k označení bezpečnostních upozorně
nebo k upozornění na zvláštní nebezpečí a rizika.
Upozorně
Používá se k označení dalších informací nebo
důležitých pokynů.
2. Obsah balení
mechanický časový spínač„Curved“ pro vnitř
použití
tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
Nikdy nepřipojujte časový spínačk prodlužovacímu
kabelu nebo adaptéru, ale přímo do zásuvky. Mohlo
by totiž dojít k přehřátí.
Používejte časový spínačpouze v pevněinstalova-
ných nástěnných zásuvkách.
Časový spínačsmí být provozovány pouze v suchých
prostorách.
Nikdy nepoužívejte časový spínačvenku.
Vadné zařízení okamžitěodpojte od sítěa přestaňte
je používat.
Opravy smí provádět pouze autorizovaný odborný
personál.
Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové
použití.
Výrobek používejte výlučněk účelu, ke kterému
byl určen.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
Maximální připojovací výkon je 1 800 wattů
(odporová zátěž). V případěpřetížení hrozí zničení
časového spínače.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a
přehřátím a používejte ho pouze v suchém prostředí.
Zabraňte pádu výrobku a nevystavujte výrobek
silným otřesům.
Tento výrobek, stejnějako všechny elektrické
produkty, nepatří do dětských rukou!
Obalový materiál likvidujte podle platných místních
předpisůo likvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím
jakékoli nároky na záruční plnění.
Nikdy nepropojujte více výrobkůtohoto typu v
řaděza sebou.
K tomto výrobku nepřipojujte žádné koncová zařízení
produkující teplo (např. výhřevné přikrývky, kávovary
atd.). Hrozí nebezpečí požáru a úrazu!
Neprovozujte s tímto výrobkem žádná koncová
zařízení poháněná motorem, která pohánějí rotující
část zařízení nebo nástroj. Hrozí nebezpečí úrazu!
Výrobek je určen pouze pro užívání uvnitřbudov.
Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti
topení, jiných zdrojůhorka nebo na přímém slunci.
Výrobek používejte pouze v mírných klimatických
podmínkách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte
styku s vodou.
Výrobek smí být provozován výhradněv napájecí síti,
jak je popsáno na typovém štítku.
Nebezpečí zásahu elektrickým
proudem
Výrobek neotvírejte a v případěpoškození ho již
dále nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud jsou
adaptér AC, kabel adaptéru nebo síťové vedení
poškozené.
Nepokoušejte se sami provádět na výrobku
údržbu nebo výrobek opravovat. Veškeré úkony
údržby přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
CNávod k použití
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hama 00223302 Manuale utente

Tipo
Manuale utente