ENCENDIDO/ APAGADO DE LA UNIDAD
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'UNITA
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
BLUETOOTH-FUNCTIE
FUNCIÓN BLUETOOTH
Pulse prolongadamente para encender/ apagar la unidad. Oirá
diferentes tonos de indicación respectivamente.
Tieni premuto per attivare/ spegnere l’apparecchio. Verrà emesso il
relativo tono di conferma.
Houd gedurende langere tijd ingedrukt om het apparaat AAN/ UIT
te zetten. Hierop zult u de speciek bij de gekozen instelling horende
indicatietoon horen.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e
nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto . La Indicatore del
Bluetooth lampeggia rapidamente in blu per indicare che la modalità di
associazione è attiva.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e
selezionare “MUSE M-780 BT” dall’elenco dei dispositivi rilevati
(consultare il manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni
dettagliate su come connettere il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth
richiede la digitazione di una password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi
Bluetooth richiedono di accettare la connessione. Se dispositivo e
unità sono stati associati correttamente. Ad abbinamento completato,
l’Indicatore del Bluetooth rimarrà acceso. Qualora l’associazione non
venga completata entro i 10 minuti, l'altoparlante si spegne in automatico.
Suggerimento: Se desideri collegare l’altoparlante Bluetooth ad un altro
dispositivo audio Bluetooth, premi contemporaneamente i tasti e per
scollegare il dispositivo, l’indicatore Bluetooth lampeggerà, quindi, segui i
passaggi sopra descritti per stabilire una nuova connessione.
• Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il
dispositivo è necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi
selezionare l’opzione “Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare.
• L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth
escono dal raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene
ristabilita quando il dispositivo rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
• Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi all’ultimo
dispositivo Bluetooth associato.
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze
markeringen door New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken
en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Druk lang op om het apparaat AAN te zetten. De Bluetooth-indicator
knippert snel blauw om aan te geven dat het apparaat in de koppelmodus
staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “MUSE
M-780 BT” uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding van
het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor gedetailleerde
instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord,
voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen de
verbinding te accepteren. Als de apparaten goed zijn gekoppeld, De
Bluetooth-indicator zal blijven branden nadat de koppeling met succes is
voltooid. Als er binnen 10 minuten niet is gekoppeld of het koppelen niet
is gelukt, de luidspreker automatisch uitschakelen.
Tip: Als u uw Bluetooth luidspreker met een ander Bluetooth audioapparaat
wilt verbinden, druk dan tegelijkertijd op de en knop om het apparaat
te ontkoppelen. Hierop zal het Bluetooth-lampje beginnen te knipperen.
Volg daarna de hierboven beschreven stappen om een nieuwe verbinding
tot stand te brengen.
• Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld,
het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als
audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke optie) gebruiken.
• De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/ of uw Bluetooth-
apparaat buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt
opnieuw een actieve verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat
terugkeert binnen het bereik.
• Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch
proberen opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat
waarmee het laatst werd gekoppeld.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-780 BT/
M-780 LG/ M-780 BTR/ M-780 BTB voldoet aan de essentiële eisen en
andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van
conformiteit kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Druk lang op om het apparaat AAN te zetten. Als u verbinding heeft
gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf), gebruik dan de
bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen wordt
gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de M-780 BT klinken.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen
te hervatten.
3. Druk op of om het volumeniveau te verhogen of verlagen. U kunt
het volume ook instellen op het apparaat waarmee is gekoppeld.
4. Houd en paar seconden ingedrukt, om de gewenste track te
selecteren. U kunt de track ook selecteren op het apparaat waarmee
is gekoppeld.
Een oproep ontvangen/ maken
Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde microfoon, die ervoor
zorgt dat u oproepen kunt maken en beantwoorden via een mobiele telefoon
die is verbonden met de luidspreker. Zorg ervoor dat uw mobiele telefoon
met Bluetooth is gekoppeld met de luidspreker. Als u een oproep ontvangt
op de mobiele telefoon, dan laat de luidspreker de waarschuwingstoon voor
een inkomende oproep klinken.
1. Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk nogmaals op de knop om het gesprek te beëindigen.
3. Houd de knop ingedrukt om een binnenkomend gesprek te weigeren.
4. Om het geluid tijdens het gesprek van de mobiele telefoon naar het
apparaat of terug te sturen, houd de knop ingedrukt.
Opmerkingen:
• Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met bepaalde Bluetooth-
telefoons/ audiospelers.
• Als het gesprek niet duidelijk hoorbaar is, verplaats u dan naar een locatie
dichter bij de microfoon (op de bovenkant van het apparaat).
STEREO KOPPELEN
Met deze functie is het mogelijk om naar stereosurroundsound te luisteren.
De functie vereist twee M-780 BT Bluetooth-luidsprekers om de Bluetooth-
radiokanalen draadloos te scheiden. U moet daarom twee M-780 BT
luidsprekers aanschaen.
Tips: Het wordt aanbevolen ervoor te zorgen dat de afstand tussen de
hoofdluidspreker en secundaire luidspreker kleiner is dan 4 meter.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-780 BT/ M-780 LG/
M-780 BTR/ M-780 BTB den wesentlichen Anforderungen und
anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die
Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com herunterladen.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Halten Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Bei bestehender
Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das Bluetooth-Gerät
bedienen und den Ton über das M-780 BT wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend
anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der
Wiedergabe fortzufahren.
3. Drücken Sie die Taste oder einige Sekunden gedrückt, zum Erhöhen
oder Verringern der Lautstärke. Sie können die Lautstärke auch direkt auf
dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt wurde, einstellen.
4. Halten Sie die Tasten und zur Auswahl des gewünschten Titels. Sie
können ebenfalls den Titel auf dem Gerät, dass Sie verbunden haben,
wechseln.
Empfangen / Anruf beenden
Dieses Gerät ist mit einem eingebauten Mikrofon versehen, das es
Ihnen ermöglicht Telefonate über verbundene Mobiltelefone zu tätigen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-fähiges Mobiltelefon mit dem
Gerät verbunden ist. Wenn ein eingehender Anruf auf dem verbundenen
Mobiltelefon vorliegt, ertönt am Gerät ein Signalton, der auf den eingehenden
Anruf hinweist.
1. Betätigen Sie die Taste , um den eingehenden Anruf anzunehmen.
2. Drücken Sie erneut die Taste , um den Anruf zu beenden.
3. Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, halten Sie die Taste gedrückt.
4. Um während eines Gesprächs den Ton vom Handy an das Gerät zu
übertragen, halten Sie die Taste .
Hinweise:
• Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen / Audiogeräten nicht
bzw. nicht vollständig.
• Wenn das Gespräch nicht klar ist, versuchen Sie näher an das Mikrofon
(oben am Gerät).
STEREO-KOPPLUNG
Mit dieser Funktion wird die Wiedergabe in Stereo Surround Sound
ermöglicht. Für die schnurlose Bluetooth-Trennung der Radiokanäle sind
zwei M-780 BT Bluetooth-Lautsprecher erforderlich; Sie müssen daher zwei
M-780 BT erwerben.
Tipps: Es wird empfohlen, dass der Abstand zwischen dem Hauptlautsprecher
und dem zweiten Lautsprecher nicht mehr als 4 Meter beträgt.
Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que pertenecen
a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New
One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y
registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Pulse de forma prologada para encender la unidad. El Indicador de
Bluetooth parpadeará en color azul de forma rápida indicando que está
en modo de vinculación.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “MUSE
M-780 BT” de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de
operaciones para conectarse, consulte el manual de usuario del
dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle solicita una contraseña de
acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán que
acepte la conexión. Si las unidades están emparejadas correctamente,
el Indicador de Bluetooth permanecerá encendido después de vincularse
correctamente. En el caso de que no fuera emparejada o no resultara
emparejada correctamente tras 10 minutos, El altavoz se apagarán
automáticamente.
Consejo: Si quiere conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio
Bluetooth, pulse simultáneamente los botones y para desconectar el
dispositivo, el indicador de Bluetooth parpadeará. A continuación, siga los
pasos anteriores para realizar una nueva conexión.
• En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el
emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir
"Use as Audio Device (stereo) or similar" (utilizar como dispositivo de
audio (estéreo) osimilar).
• El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o su dispositivo
Bluetooth sale del rango de comunicación. Se restablecerá una
conexiónactiva cuando su dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango.
• Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión
automática con el dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más
recientemente.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-780 BT/
M-780 LG/ M-780 BTR/ M-780 BTB cumple con los requerimientos
esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La
declaración de conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Pulse de forma prologada para encender la unidad. Con alguna
unidad emparejada (ver la sección anterior),haga funcionar su dispositivo
Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces M-780 BT.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente
para retomar la reproducción.
3. Pulse los botones o para aumentar o disminuir el nivel de sonido.
También puede ajustar el volumen en el dispositivo con el cual está
emparejado.
4. Pulse y mantenga durante unos segundos los botones y para
seleccionar la pista que desee. También podrá ajustar la pista del
dispositivo al que esté emparejado.
Recibir/ Terminar una llamada telefónica
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado, que le permite
realizar o nalizar llamadas desde un teléfono celular conectado a través
de esta unidad. Asegúrese de que el Bluetooth de su teléfono celular esté
emparejado con la unidad. Cuando hay una llamada entrante al teléfono
celular conectado, escuchará un tono de alerta de llamada entrante de la
unidad.
1. Presione el botón para contestar la llamada entrante.
2. Presione de nuevo el botón para nalizar la llamada.
3. Para rechazar una llamada entrante, mantenga presionado el botón .
4. Para transferir el sonido entre el teléfono móvil y la unidad, mantenga
presionado el botón durante una llamada.
Nota:
• Esta unidad no funcionará o funcionará incorrectamente con algunos
teléfonos celulares con Bluetooth/ reproductores de audio.
• Si la conversación no es clara, intente acercarse más al micrófono
(situado en la parte superior de la unidad).
VINCULACIÓN ESTÉREO
Esta función le permite obtener calidad de sonido estéreo envolvente. Se
necesitan dos altavoces Bluetooth M-780 BT para realizar una separación
inalámbrica de canales de radio Bluetooth real, por lo tanto, debe comprar
dos M-780 BT.
Consejo: Se aconseja que la distancia entre el altavoz principal y el
secundario sea inferior a 4 metros.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-780 BT/
M-780 LG/ M-780 BTR/ M-780 BTB è conforme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione
di conformità è consultabile all'indirizzo www.muse-europe.com.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto . Una volta associata
l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio del dispositivo
Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo
per riprendere la riproduzione.
3. Premere il tasto o per aumentare o diminuire il volume. È possibile
regolare il volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata.
4. Tenere premuto per alcuni secondi il pulsante o per selezionare la
traccia desiderata. È possibile regolare la traccia anche dal dispositivo
a cui l’unità è associata.
Ricezione/ Come terminare una chiamata
L’unità è dotata di un microfono integrato, che consente di eettuare e
terminare chiamate. Assicurarsi che il Bluetooth del telefono cellulare
sia associato all’unità. Quando si riceve una chiamata l’unità emette un
segnale acustico che avvisa della chiamata in entrata.
1. Premi il tasto per rispondere alla chiamata.
2. Premi nuovamente il tasto per terminare una chiamata.
3. Per riutare una chiamata in arrivo, tieni premuto il tasto .
4. Tieni premuto il tasto durante una chiamata per trasferire l’audio tra il
cellulare e l’apparecchio.
Nota:
• L’unità potrebbe non funzionare o funzionare in modo incorretto con alcuni
telefono cellulari/ lettori musicali Bluetooth.
• Se durante la conversazione l’audio non è chiaro avvicinarsi al microfono
(nel pannello superiore dell'unità).
ASSOCIAZIONE STEREO
Questa funzione consente di ottenere una qualità audio stereo surround.
Richiede due altoparlanti Bluetooth M-780 BT per realizzare la vera
separazione wireless del canale radio Bluetooth, quindi, bisogna acquistare
due M-780 BT.
Suggerimento: Tenere l’altoparlante principale e l’altoparlante secondario a
una distanza non superiore ai quattro metri.
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVVERTENZE DI SICUREZZA
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
RIPRODUZIONE MEDIANTE PORTA USB
WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT
USB-WIEDERGABE
REPRODUCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
FARBBELEUCHTUNG
LUZ DE COLOR
LUCE COLORATA
GEKLEURDE LAMP
EINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN
REINICIAR
RESETTA
RESET
SCHNÜRSENKEL ANBRINGEN
INSTALACIÓN DEL CORDÓN
INSTALLARE IL LACCETTO
DE VETER INSTALLEREN
FEHLERBEHEBUNG
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES
SPECIFICHE
SPECIFICATIES
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgenden Schritte, um einen
ordnungsgemäßen Ablauf der Stereokopplung zu gewährleisten.
1. Schalten Sie die zwei M-780 BT Lautsprecher ein. Drücken Sie die Taste
wiederholt, um an beiden Lautsprechern den Bluetooth-Modus zu
aktivieren.
2. Sobald an beiden Lautsprechern der Kopplungsmodus aktiviert ist, halten
Sie die Taste an einem Lautsprecher gedrückt; dieser Lautsprecher
ist dann der Master-Lautsprecher (linker Kanal). Es ertönt die Ansage
und das System sucht und verbindet den zweiten Lautsprecher (rechter
Kanal). Linker und rechter Kanal werden automatisch erkannt.
3. Verbinden Sie den Hauptlautsprecher mit dem Bluetooth-fähigen Gerät
(z.B. Smartphone).
4. Starten Sie die Musikwiedergabe; die Wiedergabe erfolgt dann in Stereo.
5. Drücken Sie die Taste an einem der beiden Lautsprecher, um die
Wiedergabe zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
6. Halten Sie die Taste an einem der Lautsprecher gedrückt, um die
Stereo-Kopplung zu trennen.
Siga estrictamente los pasos que se indican a continuación para garantizar
que la función de emparejamiento estéreo funcione correctamente.
1. Encienda los dos altavoces Bluetooth M-780 BT. Presione repetidamente
el botón para seleccionar el modo Bluetooth para ambos altavoces.
2. Cuando ambos altavoces estén en modo de vinculación, mantenga
presionado el botón en uno de los altavoces Bluetooth, el cual se
convertirá en el altavoz principal (canal izquierdo) hasta que escuche
la indicación de voz, a continuación buscará y conectará el altavoz
secundario (canal derecho). Reconocerán el canal izquierdo y derecho
automáticamente.
3. Conecte el altavoz principal al dispositivo con Bluetooth activado (por
ejemplo, un smartphone).
4. Reproduzca la canción y escuche el sonido en estéreo.
5. Presione el botón en cualquiera de los altavoces para pausar la
reproducción. Presione de nuevo para reanudar la reproducción.
6. Mantenga presionado el botón en cualquiera de los altavoces para
desconectar la vinculación estéreo.
Seguire rigorosamente i seguenti passaggi per accertarti che la funzione di
abbinamento stereo funzioni correttamente.
1. Accendere i due altoparlanti M-780 BT. Premi ripetutamente il tasto
per selezionare la modalità Bluetooth per entrambi gli altoparlanti.
2. Quando entrambi i diusori sono in modalità di abbinamento, tieni premuto
il tasto su uno dei diusori Bluetooth no ad udire il messaggio vocale.
Il diusore così selezionato diventerà quello principale (canale sinistro),
e cercherà e si collegherà al diusore secondario (canale destro).
3. Connettere l’altoparlante principale al dispositivo abilitato al Bluetooth
(ad esempio: smartphone).
4. Sarà possibile adesso riprodurre la canzone desiderata ed ascoltarla in
modalità stereo.
5. Premere il tasto su uno dei due altoparlanti per interrompere la
riproduzione. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
6. Tieni premuto il tasto su uno degli altoparlanti per scollegare
l’abbinamento stereo.
Volg de onderstaande stappen nauwgezet om ervoor te zorgen dat de
stereokoppelingsfunctie correct werkt.
1. Schakel de twee M-780 BT Bluetooth-luidsprekers in. Druk herhaaldelijk
op om de Bluetooth-modus te selecteren voor beide luidsprekers.
2. Wanneer beide luidsprekers zich in de koppelingsmodus bevinden,
houdt u op een van beide Bluetooth-luidsprekers ingedrukt tot u de
gesproken melding hoort. Deze luidspreker wordt nu de hoofdluidspreker
(linkerkanaal) en zoekt en maakt verbinding met de secundaire
luidspreker (rechterkanaal). De luidsprekers wijzen het linker- en
rechterkanaal automatisch toe.
3. Verbind uw hoofdluidspreker met uw Bluetooth-apparaat (bijv.
smartphone).
4. Speel het gewenste nummer af en luister in stereo naar het nummer.
5. Druk op op één van beide luidsprekers om het afspelen te pauzeren.
Druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
6. Houd op een van beide luidsprekers ingedrukt om de verbinding
tussen de gekoppelde stereoluidsprekers te verbreken.
- Achten Sie auf eine ausreichende Lüftung des Gerätes und lassen Sie die
Lüftungsönungen des Gerätes unbedeckt
- Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
- Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
- Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser auszusetzen.
- Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das Gerät für
eine ausreichende Belüftung ein.
- Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum Beispiel eine
Vase, auf das Gerät.
- Das Typenschild bendet sich auf der Oberseite des Geräts.
- Unter Einwirkung vorübergehender elektrischer und/oder elektrostatischer
Ereignisse, kann das Produkt Störungen aufweisen und es kann
notwendig sein, die Standardeinstellungen wiederherzustellen.
- Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts kann durch starke
elektromagnetische Störungen beeinträchtigt werden. Setzen Sie das
Gerät in solch einem Fall gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung
zurück, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Falls der
ordnungsgemäße Betrieb nicht fortgesetzt werden kann, versuchen Sie
das Gerät an einem anderen Ort zu verwenden.
- No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima del
aparato.
- La placa de marcado se encuentra en la parte superior de la unidad.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios,
pueden producirse fallos en el funcionamiento del aparato. En estos
casos, el usuario debe reiniciar el aparato.
- El funcionamiento normal del producto podría verse alterado por fuertes
interferencias electromagnéticas. En caso de ocurrir, simplemente
reinicie el producto y continúe utilizándolo con normalidad siguiendo las
indicaciones del manual de instrucciones. En el caso de que no volviera a
funcionar, utilícelo en una ubicación diferente.
- Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no obstruya los
oricios de ventilación.
- No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
- Utilice este aparato en climas templados.
- No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras o goteos.
- Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para
garantizar una ventilación adecuada.
- Garantite sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non ostruite
le aperture di ventilazione.
- Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
- Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire una
ventilazione suciente.
- Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi, sopra
l’apparecchio.
- La targhetta di nomenclatura è posta sul lato superiore dell’apparecchio.
- Per eetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il
prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare
l’apparecchio.
- Il normale funzionamento del prodotto può essere compromesso da forti
interferenze elettromagnetiche. In tal caso, segui le istruzioni nel manuale
per reimpostare il prodotto per riprendere il normale funzionamento. Nel
caso in cui il funzionamento non venga ripristinato, utilizzare il prodotto
in altro luogo.
- Zorg voor voldoende ventilatie en bedek de ventilatie-openingen van het
toestel niet.
- Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
- Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
- Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan spatten.
- Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om optimale
ventilatie te verzekeren.
- Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas, op het toestel.
- Het markeringsplaatje bevindt zich op de bovenkant van het apparaat .
- Door elektrostatische elektriciteit kan het toestel slecht werken en is het
mogelijk dat u het moet heropstarten.
- De normale functie van het product kan worden verstoord door sterke
elektromagnetische storing. Als dit het geval is, reset het product dan
gewoon door de handleiding te volgen. Als het normale gebruik daarna
niet kan worden hervat, probeer het product dan op een andere locatie
te gebruiken.
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
2. Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die AUX IN
Buchse des Geräts an (Kabel nicht enthalten). Das Gerät aktiviert
automatisch den AUX-Modus. Falls bereits ein Gerät am AUX-Eingang
angeschlossen ist, drücken Sie wiederholt die Taste , um den AUX-
Modus zu aktivieren.
3. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät und die Tonausgabe
wird über das M-780 BT zu hören sein.
4. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am
gekoppelten Gerät den Titel, den Sie abspielen möchten.
5. Um die Wiedergabe anzuhalten, ziehen Sie das Kabel aus dem Aux-In-
Anschluss heraus. Das Gerät wechselt automatisch in den Bluetooth-
Modus.
1. Pulse de forma prolongada para encender la unidad.
2. Conecte su fuente auxiliar (p. ej. reproductor mp3) a la Entrada
auxiliar de la unidad (cable incluido). La unidad cambiará al modo AUX
automáticamente. Si ya se ha insertado una fuente auxiliar, pulse el
botón repetidamente para cambiar al modo AUX.
3. Comience la reproducción de la unidad de audio externa; el sonido
de salida de dicha unidad se escuchará a través de los altavoces del
M-780 BT.
4. Ajuste el volumen y seleccione su pista deseada en el dispositivo que
haya emparejado.
5. Para detener la reproducción, desconecte el cable de audio de la entrada
auxiliar; la unidad cambiará automáticamente al modo Bluetooth.
1. Tenere premuto il tasto per accendere l'unità.
2. Collegare il dispositivo esterno (ad es. lettore MP3) all'ingresso AUX
sull'unità (cavo incluso). L'unità passa in automatico alla modalità AUX.
Se è stata collegata una fonte ausiliaria esterna, premi più volte il tasto
per passare alla modalità AUX.
3. Avviare la riproduzione dal dispositivo esterno; l’audio viene emesso
attraverso l’altoparlante.
4. Regolare il volume e selezionare il brano desiderato sul dispositivo
sincronizzato
5. Per arrestare la riproduzione scollegare il cavo dal connettore AUX;
l’unità passa alla modalità Bluetooth in automatico.
1. Druk lang op om het apparaat AAN te zetten.
2. Sluit de hulpbron (bijv. mp3-speler) aan op de AUX ingang op het apparaat
(kabel niet meegeleverd). Het apparaat schakelt automatisch naar de AUX-
modus. Als de hulpbron reeds aangesloten is, druk dan herhaalde malen op
de knop om naar de AUX-modus over te schakelen.
3. Start het afspelen op het externe apparaat en het geluid van het externe
audioapparaat kan worden gehoord door de luidsprekers van de M-780 BT.
4. Stel het volume naar wens in en selecteer de gewenste track op het
gekoppelde apparaat.
5. Haal de kabel uit de AUX-ingang om het afspelen te stoppen, de luidspreker
schakelt automatisch naar de Bluetooth-modus.
Collegare il dispositivo USB alla porta USB. L’apparecchio passerà alla
modalità “USB” e avvierà la riproduzione in automatico. Con un dispositivo
USB già inserito, premere il tasto per passare alla modalità USB.
Nota bene:
- Il numero totale di le MP3 contenuti nel dispositivo USB non deve essere
superiore a 999.
- Il numero di directory contenute nel dispositivo USB non deve essere
superiore a 99.
- Il tempo di lettura può variare a seconda del numero di le MP3 o di
cartelle contenuti nel dispositivo USB.
- Inserire esclusivamente periferiche USB nello slot corrispondente.
L'inserimento di oggetti potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- La porta USB non deve essere direttamente collegata ad un PC, in quanto
ciò potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- Sul mercato esistono numerosi modelli di periferiche USB e di lettori MP3.
Non è possibile garantire la compatibilità con tutti i formati. Qualora un
modello di periferica USB non sia compatibile, provare con un’altro.
Sluit uw USB-apparaat aan op de USB-sleuf, de radio zal automatisch
naar de modus “USB” schakelen. Druk als er eerder een USB-apparaat is
geplaatst op de toets om naar de USB-modus te schakelen.
Opmerkingen:
- Het totaal aantal MP3-bestanden op het USB-apparaat mag niet groter zijn
dan 999.
- Het USB-apparaat mag niet meer dan 99 mappen bevatten.
- Het inlezen van de bestanden duurt een paar seconden of langer, afhankelijk
van het aantal MP3-bestanden en mappen op het USB-apparaat.
- Steek niets anders dan USB-randapparatuur in de hiertoe voorziene poort.
U riskeert het toestel te beschadigen.
- De USB-poort mag niet rechtstreeks aangesloten worden op een computer:
dit kan het toestel beschadigen.
- Er bestaan verschillende USB-sleutels en MP3-spelers op de markt. Wij
kunnen niet garanderen dat het toestel compatibel is met alle formaten.
Gebruik daarom een andere USB-drager indien uw USB-drager niet werkt.
Önen Sie die Kunststoabdeckung, um Ihr USB-Gerät mit dem USB-
Anschluss zu verbinden. Das Gerät schaltet dann automatisch in den USB-
Betrieb. Nachdem Sie das USB-Medium angeschlossen haben, betätigen
Sie die -Taste, um in den USB-Modus zu schalten.
Anmerkungen:
- Auf dem USB-Gerät dürfen nicht mehr als 999 MP3-Dateien gespeichert
sein.
- Das USB-Gerät darf nicht mehr als 99 Verzeichnisse enthalten.
- Je nach Anzahl der MP3-Dateien und Ordner auf dem USB-Gerät benötigt
der Lautsprecher einige Sekunden oder länger zum Lesen der Dateien.
- Stecken Sie nur ein USB-Gerät in den dazu vorgesehenen USB-Port. Sie
könnten das Gerät ansonsten beschädigen.
- Der USB-Port darf nicht direkt an einen PC angeschlossen werden:
Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
- Auf dem Markt sind zahlreiche USB-Sticks und MP3-Player erhältlich.
Die Kompatibilität mit allen Formaten kann daher nicht gewährleistet
werden. Benutzen Sie bitte einen anderen USB-Stick, falls der Ihre nicht
funktionieren sollte.
Abra la cubierta plástica, conecte su dispositivo USB a la ranura USB,
cambiará al modo “USB” automáticamente. Si se insertó un USB, pulse el
botón para cambiar al modo USB.
Notas:
- El número total de archivos MP3 en el dispositivo USB no deberá exceder
los 999.
- El dispositivo USB no podrá contener más de 99 directorios.
- El tiempo de lectura llevará unos segundos o más, dependiendo de la
cantidad de archivos MP3 y carpetas en el dispositivo USB.
- Introduzca sólo dispositivos USB en el puerto USB. En caso contrario,
podría dañar el aparato.
- No conecte el puerto USB directamente a un ordenador: podría dañar
el aparato.
- En el mercado pueden encontrarse numerosos modelos de dispositivos
USB y de reproductores MP3. No podemos garantizarle que este aparato
sea compatible con todos los formatos. En caso de que su dispositivo
USB no funcione, utilice otro.
Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt die Taste , um
die Farbbeleuchtung ein- oder auszuschalten und den Farblichteekt
einzustellen.
Cuando la unidad esté encendida, pulse de forma prologada
repetidamente para encender/ apagar la luz de color y cambiar el efecto
de la luz de color.
Con l’apparecchio attivo, tenere premuto il tasto per attivare/ disattivare
la luce colorata e cambiarne gli eetti.
Houd terwijl het apparaat AAN staat herhaalde malen de knop langere
tijd ingedrukt om het gekleurde lampje AAN/ UIT te zetten en de kleur van
het lichteect te veranderen.
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand (z.B. Nadel, Stift) die
Resettaste-Taste im AUX-Eingang, um das Gerät auf die werksseitigen
Einstellungen zurückzusetzen.
Pulse el botón Reiniciar de la toma AUX IN con un objeto puntiagudo (como
un aller o un bastón) para restablecer la conguración inicial de la unidad.
Premi il tasto Resetta nella presa AUX IN con un oggetto appuntito
(come un ago o uno stuzzicadenti) per riportare l’apparecchio alle sue
impostazioni originali.
Druk met een puntig voorwerp (bijv. een speld of tandenstoker) op de
RESET-knop in de AUX IN jackplug om de fabrieksinstellingen van het
apparaat te herstellen.
1. Verwenden Sie eine Nadel/ Zahnstocher, um den Schnürsenkel durch
die Önung zu fädeln.
2. Machen Sie einen Knoten in den Schnürsenkel.
1. Para insertar el cordón en la cavidad, use un aller/ palo para pasar el
cordón por dentro.
2. Haga un nudo en el cordón.
1. Per inserire il laccetto nel gancio, utilizza uno spillo/ stecchino per
estrarre il laccio dall’interno.
2. Annoda il laccetto.
1. Om de veter te bevestigen moet u een speld of stokje gebruiken om de
veter onder het dwarsbalkje door te trekken.
2. Leg een knoop in de veter.
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden
Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
• Gerät nicht eingeschaltet. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät
EINZUSCHALTEN.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterie aufgeladen ist.
Kein Ton - Allgemein
• Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
• Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion
zu aktivieren.
• Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden.
Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de
llamar al servicio técnico:
No hay energía
• La unidad no está encendida; Pulse de forma prologada para encender
la unidad.
• Asegúrese de que la batería está recargada.
No hay sonido (General)
• El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la
unidad.
• No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de
usuario de su dispositivo para activar la función Bluetooth
• La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte
dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza
vericare i seguenti punti.
Assenza di alimentazione
• L’unità è spenta, Tenere premuto il tasto per accendere l'unità.
• Assicurarsi che la batteria sia carica.
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità
• La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare il
manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare
la funzione Bluetooth.
• L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il
dispositivo, quindi riprovare.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende
stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice:
Geen stroom
• Apparaat is niet ingeschakeld; Druk lang op om het apparaat AAN te
zetten.
• Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen.
Geen geluid – Algemeen
• Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau;
verhoog het volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding
maken met de luidspreker.
• U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te
activeren.
• Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek
de verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
AKKU
Akku-Typ: 3,7V 3000mAh. Lithium-Ion-Batterie
Die Batterie wird geladen: DC 5.0V 2.0A
Betriebsdauer: Ca. 10 Stunden bei 50% Volumen und vollem Ladezustand
Ladezeit: Ca. 5 Stunden
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): 1.58 dBm
Bluetooth-Version: V5.0
Betriebsreichweite: Bis zu 10 Meter in oenen Räumen (Wände und
Hindernisse können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
PILAS RECARGABLES
Tipo de pilas: Batería de iones de litio de 3.7V 3000 mAh
Potencia de carga: CC 5.0V 2.0A
Tiempo de funcionamiento: Aproximadamente 10 horas con el volumen al
50% luego de haberlas cargado completamente
Tiempo de carga: Aproximadamente 5 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): 1.58 dBm
Versión Bluetooth: V5.0
Distancia de rendimiento: Hasta 10m medidos en espacio abierto (la pared
y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
BATTERIA RICARICABILE
Tipo di batteria: Batteria agli ioni di litio da 3,7V e 3000 mAh
Potenza di caricamento: CC 5.0V 2.0A
Durata massima di utilizzo: Circa 10 ore col volume al 50% dopo un ciclo
di caricamento completo
Tempo di ricarica: Circa 5 ore.
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: 1.58 dBm
Versione del Bluetooth: V5.0
Raggio d’azione: Fino a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture
possono inuire sul raggio d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza
preavviso.
OPLAADBARE BATTERIJ
Soort batterij: 3.7V 3000mAh lithium-ion batterij
Oplaadstroom: DC 5.0V 2.0A
Bedrijfstijd: Ca. 10 uur op 50% volume nadat de batterij volledig is opgeladen
Oplaadtijd: Ca. 5 uur
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): 1.58 dBm
Bluetooth-versie: V5.0
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en
bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten,
beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich nach
der nächstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung.
Für weitere Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen
Behörden oder Ihren Händler (WEEE-Richtlinie über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que
los productos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos
domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje adecuados.
Póngase en contacto con las autoridades locales o con el
vendedor del producto para obtener más información al respecto.
(Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate che le
apparecchiature elettriche non vanno smaltite insieme ai riuti
domestici. Informatevi per conoscere il centro di raccolta più
vicino. Rivolgetevi alle autorità locali o al vostro rivenditore per
ottenere ulteriori informazioni (direttiva sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet
dan dat elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk afval
weggegooid mogen worden. Informeer naar het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale overheden of uw verdeler
voor meer informatie (richtlijn met betrekking tot afval van
elektrische en elektronische apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
ALIMENTACIÓN
ALIMENTAZIONE
VOEDING
1. : Encendido/ Apagado
2. : Para seleccionar el modo
de función: Bluetooth, USB,
AUX; vinculación estéreo
3. : Reproducir/ Pausar; Botón
de control de iluminación;
Recibir llamada/ Transferir
llamada/ Finalizar llamada
4. / : Para ajustar el
volumen; seleccione su
pista deseada; Desconecte
el dispositivo Blueetooth
emparejado
1. : Accensione/ spegnimento
2. : Selezione dell'origine:
Bluetooth, USB, AUX,
Associazione Stereo
3. : Riproduci/ Sospendi;
Regolazione della luce;
Ricevi chiamata/ Trasferisci
chiamata/ Termina chiamata
4. / : Per regolare il volume
principale; selezionare il brano
desiderato; Disconnettere
il dispositivo Bluetooth
associato
1. : Aan/ uit
2. : Voor het selecteren van de
modus: Bluetooth, USB, AUX;
stereo koppelen
3. : Spelen/ pauze; Knop voor
bediening verlichting; Oproep
ontvangen/ Oproep schakelen/
Oproep beëindigen
4. / : Om het volume in te
stellen; selecteer de gewenste
track; Verbreek de verbinding met
het gekoppelde Bluetooth-apparaat
5. Puerto USB para la
reproducción MP3
6. Indicador de carga
7. Puerto USB-C para cargar la
batería integrada
8. Entrada auxiliar (3.5mm); Botón
Reiniciar
9. Micrófono
10. Indicador de Bluetooth
11. Soporte para cordón
12. Luz multicolor
13. Altavoz
14. Membrana pasiva
5. Porta USB per la riproduzione
di le MP3
6. Indicatore batteri
7. Porta USB-C per ricaricare la
batteria integrata
8. Ingresso ausiliario (3,5 mm);
Tasto Resetta
9. Microfono
10. Indicatore del Bluetooth
11. Gancio per laccetto
12. Luce colorata
13. Altoparlanti
14. Membrana passiva
5. USB-poort voor afspelen MP3’s
6. Oplaad-indicator
7. USB-C poort voor het opladen
van de ingebouwde accu
8. Aux in-stekkerbus (3.5mm);
Reset knop
9. Microfoon
10. Bluetooth-indicator
11. Bevestigingspunt voor de veter
12. Gekleurde lamp
13. Luidspreker
14. Passief membraan
Notas:
- La unidad se alimenta de fuentes de alimentación limitadas.
- La unidad está diseñada con un sistema de protección térmica. Cuando
la temperatura de funcionamiento de la unidad supera los 45 °C, dejará
de cargar de forma automática la batería integrada para su protección. En
ese caso, espere a que la unidad se enfríe para reanudar la normalidad.
- Para ahorra energía, cuando la reproducción haya llegado al nal, o el
volumen esté a un nivel muy bajo y no se hayan usado los controles del
dispositivo durante 10 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
Advertencias:
• Durante la utilización de la batería, la temperatura ambiente debe oscilar
entre 5 y 35°C.
• La batería puede provocar un incendio o quemaduras si no se utiliza
correctamente. No desmonte la batería, ni la exponga a temperaturas
superiores a 100°C o la lance al fuego.
• Para alargar la vida de la batería, asegúrese de recargarla a una
temperatura de interior.
• Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
• No tire las pilas al fuego.
• No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras
fuentes de calor.
• Cuando la batería está baja, escuchará el aviso. La unidad se apagará
automáticamente cuando la batería esté demasiado baja como para que
funcione.
ATENCIÓN: Puede producirse una explosión si la pila no se ha
introducido correctamente. Cámbiela únicamente por otra del mismo
tipo o uno equivalente.
La unidad está alimentada por una batería recargable de iones de litio
integrada en ella. Cargue la batería integrada durante al menos 4 horas
antes de usar el dispositivo por primera vez.
Para cargar la batería interna, conecte el extremo más pequeño del cable
USB suministrado al puerto USB-C y el otro extremo a un conector USB
con alimentación en el ordenador o a una fuente de alimentación de CA
(no incluida).
El Indicador de carga cambiará a color rojo durante la carga y se apagará
cuando la batería se haya cargado completamente.
L'unità è dotata di una batteria agli ioni di litio ricaricabile integrata.
Ricarica la batteria integrata per almeno 4 ore prima dell’utilizzo iniziale
del dispositivo.
Per ricaricare la batteria interna, collega il terminale più piccolo dell’incluso
cavo USB alla porta USB-C e l'altro terminale ad una presa USB alimentata
da un computer o ad un alimentatore CA (non incluso).
La Indicatore batteri si illumina in rosso durante il caricamento e si spegne
quando la batteria è completamente carica.
Nota:
- L’apparecchio è alimentabile da fonti di alimentazione limitate.
- L’apparecchio è dotato di un sistema di protezione termica. Quando la
temperatura operativa dell’apparecchio supera i 45°C, la carica della
batteria incorporata si interromperà automaticamente per protezione.
In questo caso, attendere che l’apparecchio si rareddi per tornare al
normale funzionamento.
- Per risparmiare energia, al termine della riproduzione, quando il volume è
impostato su un livello molto basso o in caso di inutilizzo prolungato (più
di 10 minuti), l'unità si spegne in automatico.
Avvertenze:
• Durante l'utilizzo della batteria integrata, la temperatura ambiente deve
essere compresa tra 5°C e 35°C.
• La batteria integrata del presente apparecchio può comportare un rischio
d’incendio o di ustione chimica in caso di utilizzo inappropriato. Non
smontate la batteria, non scaldatela a più di 100°C e non gettatela nel
fuoco.
• Per prolungare la durata di vita della batteria integrata, ricaricatela a
temperatura ambiente (interno).
• Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
• Non gettate le pile nel fuoco!
• Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
fonti di calore analoghe.
• Quando la batteria è scarica, l'unità emette il segnale vocale. L’unità si
spegne in automatico quando la batteria non è sucientemente carica.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite
correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o equivalenti.
Het apparaat wordt gevoed door een ingebouwde, oplaadbare lithium-
ion-accu. Laat de ingebouwde accu gedurende minstens 4 uur opladen
alvorens het apparaat voor het eerst in gebruik te nemen.
Voor het opladen van de interne accu moet u de kleinste stekker van de
bijgeleverde USB-kabel op de USB-C poort aansluiten en de andere stekker
op een gevoede USB-poort op uw computer of een wisselstroomvoeding
(niet inbegrepen).
De Oplaad-indicator wordt rood van kleur tijdens het opladen en schakelt uit
als de batterij volledig is opgeladen.
Opmerkingen:
- Het apparaat wordt gevoed met beperkte stroombronnen.
- Het apparaat is ontworpen met een thermisch beveiligingssysteem.
Wanneer de bedrijfstemperatuur van het apparaat hoger is dan 45°C,
stopt het apparaat voor de veiligheid automatisch met het opladen van de
ingebouwde batterij. Wacht in dit geval tot het apparaat is afgekoeld om
het normale gebruik te hervatten.
- Om energie te besparen zal het apparaat automatisch uitschakelen als
het afspelen is beëindigd of als het volume erg laag is ingesteld en er
gedurende 10 minuten geen bedieningselementen worden gebruikt.
Opmerkingen:
• Tijdens het gebruik van de ingebouwde batterij moet de
omgevingstemperatuur liggen tussen 5°C en 35°C.
• Om de batterij een zo lang mogelijke levensduur te geven, herlaadt u bij
kamertemperatuur.
• De ingebouwde batterij in dit toestelkan een risico vormen op brand
of chemische brand bij verkeerd gebruik. Haal de batterij niet uiteen,
verwarm niet boven 100°C en verbrand deze niet.
• Houd rekening met het respect voor het milieu als u de gebruikte batterijen
wegwerpt.
• Gooi de batterijen niet in het vuur !
• Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonnestralen, vuur
of andere gelijkaardige warmtebronnen.
• Wanneer de batterij bijna leeg is, zult u de waarschuwingstoon horen. Het
apparaat schakelt automatisch uit als de batterij te weinig stroom heeft om
het gebruik voort te zetten.
OPGELET: Ontplongsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst
zijn. Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
ALTAVOZ PORTÁTIL BLUETOOTH
RESISTENTE A SALPICADURAS
ALTOPARLANTE BLUETOOTH PORTATILE
RESISTENTE ALL’ACQUA
SPATWATERDICHTE DRAAGBARE
BLUETOOTH-LUIDSPREKER
ES
IT
NL
M-780BT/IB/V0