Philips 10003308/EU Manuale utente

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale utente
Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caè
espresso Saeco Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la ducia
accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere
attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e
mantenerla in perfetta ecienza. Non ci resta che augurarle la preparazio-
ne di tanti ottimi caè grazie a Saeco e Lavazza!
Congratulations!
Dear Customer thank you for purchasing the Saeco Lavazza A MODO MIO
espresso coee machine and for your condence in our company. Before
operating the machine, we recommend carefully reading the operating
instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect
working order. We hope you enjoy brewing excellent coee, thanks to
Saeco and Lavazza!
Félicitations !
Cher Client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine à café expresso
Saeco Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre conance.
Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de
lire attentivement ce mode d’emploi qui vous explique comment utiliser,
nettoyer et conserver la machine en parfait état de fonctionnement. Il ne
nous reste que vous souhaiter de préparer bien d’excellents cafés grâce à
Saeco et Lavazza !
Herzlichen Glückwunsch!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-
Maschine Saeco Lavazza A MODO MIO und wir danken Ihnen für das
Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb
nehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam
zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pege beschrieben
werden.
Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstli-
chen Kaees mit Saeco und Lavazza !
¡Enhorabuena!
Estimado cliente, le felicitamos por haber comprado esta máquina de
café exprés Saeco Lavazza A MODO MIO y le agradecemos por la conanza
depositada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la máquina
se aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que explican cómo
utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones de eciencia.
¡Le deseamos que pueda preparar excelentes cafés gracias a Saeco y a
Lavazza!
Parabéns!
Caro Cliente damos-lhe os parabéns por ter escolhido a máquina de café
expresso Saeco Lavazza A MODO MIO” (à minha maneira) e agradecemos-
lhe a conança que nos deposita. Antes de colocar a máquina a funcionar,
aconselhamos a ler atentamente as instruções de utilização, onde é
explicado o modo de a utilizar, limpar e mantê-la em perfeita eciência.
Não nos resta mais nada, a não ser desejar-lhe a preparação de vários e
óptimos cafés, graças a Saeco e Lavazza!
Gefeliciteerd!
Geachte klant, wij feliciteren u met de keuze van de espressokoemachine
Saeco Lavazza A MODO MIO en danken u voor het getoonde vertrouwen
in ons.
Wij adviseren u om, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze
instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk
uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en
onderhouden.
Tot slot wensen wij dat u nog vele heerlijke koes zult bereiden dankzij
Saeco en Lavazza!
Onneksi olkoon!
Hyvä Asiakas, kiitämme sinua Saeco Lavazza A MODO MIO espressokei-
ttimen valinnasta ja osoittamastasi luottamuksesta. Lue käyttöohjeet
huolellisesti läpi ennen keittimen käyttöönottoa, sillä ne sisältävät tietoa
sen käytöstä, puhdistuksesta ja kunnossapidosta.
Nautinnollisia kahvinvalmistushetkiä Saecon ja Lavazzan parissa!
Gratulerer!
Kjære kunde, vi ønsker å gratulere deg med ditt valg av espressomaskinen
Saeco Lavazza A MODO MIO, og takke deg for den tilliten du viser oss.
Før du setter maskinen i gang anbefaler vi at du leser anvisningene for
bruk, rengjøring og vedlikehold av maskinen nøye, slik at du kan holde
maskinen i perfekt stand. Da gjenstår det bare å ønske deg lykke til med
tilberedingen av mange deilige kaekopper ved hjelp av Saeco og Lavazza!
Gratulerar!
Bäste kund. Vi gratulerar dig till valet av espressomaskinen Saeco Lavazza
A MODO MIO och vi tackar dig för ditt förtroende. Innan du sätter på
maskinen, läs noggrant igenom bruksanvisningen som förklarar hur den
används, rengörs och hålls i perfekt skick.
Vi önskar dig många goda koppar kae tack vare Saeco och Lavazza!
Tillykke!
Kære Kunde, vi ønsker dig tillykke med din nye espressomaskine Saeco La-
vazza A MODO MIO og vi takker dig for at have valgt et af vores produkter.
Inden produktet tages i brug, anbefaler vi, at man nøje læser instruktio-
nerne, der beskriver, hvordan man bruger, rengør og holder maskinen i
perfekt stand.
Vi ønsker dig held og lykke med tilberedningen af mange gode kopper
kae fra Saeco og Lavazza!
IT
EXTRA
PREMIUM
Interruttore
erogazione dose
libera ca è
Spia
accensione
Interruttore
vapore
Leva caricamento
Vano inserimento cialde
Lancia vapore/
acqua calda
Erogatore ca è
Serbatoio acqua
Interruttore generale
Figura B
Cavo alimentazione
Manopola erogazione
vapore e acqua calda
Griglia poggia tazze
Cassetto cialde usate
COMPONENTI MACCHINA
Pulsante
erogazione ca è
dosato
Pulsante eroga-
zione dose libera
ca è
Pulsante
vapore
Presa
per sollevamento
Coperchio
serbatoio acqua
Figura A
IT
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
L’utilizzo di un  ltro per l’acqua prolunga la durata dell’apparec-
chio prevenendo la formazione di calcare e migliora la qualità
dell’acqua. Saeco consiglia di utilizzare il FILTRO INTENZA BRITA
(accessorio opzionale). Per installare il  ltro seguire il foglio di
istruzioni allegato all’accessorio.
Al primo avviamento della macchina e dopo un prolungato
inutilizzo è necessario eseguire l’operazione di risciacquo del
circuito idraulico come sotto riportato.
7
Inserire un contenitore sotto
la lancia vapore/acqua calda e
aprire lentamente la manopola
ruotandola in senso antiorario.
8
EXTRA: premere l’interruttore erogazione ca è.
PREMIUM: premere il pulsante erogazione dose libera ca è.
EXTRA PREMIUM
9
EXTRA: Erogare tutta l’acqua presente nel serbatoio.
PREMIUM: attendere che l’erogazione termini automaticamente. Se
necessario, premere nuovamente il pulsante ed erogare tutta l’acqua
presente nel serbatoio .
10
Per terminare premere nuovamente l’interruttore/pulsante erogazio-
ne ca è.
11
Chiudere la manopola.
12
Rimuovere il contenitore utilizzato e vuotarlo. Riempire il serbatoio
dell’acqua.
13
Posizionare il contenitore sotto
l’erogatore ca è.
14
Tirare la leva caricamento in
avanti,  no al punto in cui
si blocca, senza inserire la
cialda. Ripetere un’altra volta le
operazioni descritte dal punto
8
al punto
10
.
15
Vuotare il contenitore.
16
Terminato il serbatoio, riempirlo nuovamente.
EXTRA: Quando l’interruttore ca è è illuminato con luce  ssa la
macchina è pronta.
PREMIUM: Quando i due pulsanti ca è sono accesi  ssi la
macchina è pronta.
Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso
di:
impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
riparazioni non eseguite presso centri
d’assistenza autorizzati;
manomissione del cavo d’alimentazione;
manomissione di qualsiasi componente
della macchina;
impiego di pezzi di ricambio e accessori
non originali;
mancata decalcifi cazione;
stoccaggio in locali al di sotto di 0°C;
utilizzo in locali con temperatura inferiore a 10°C o
superiore a 40°C;
utilizzo in locali con umidità relativa superiore al 95%;
utilizzo di cialde diff erenti da quelle indicate.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
AVVIAMENTO MACCHINA
Posizionare la macchina su una super cie piana e stabile, lontano da
acqua e fonti di calore. Scollegare l’alimentazione elettrica se presen-
te. Sollevare la macchina utilizzando esclusivamente l’apposita presa
presente nella parte superiore.
(vedere COMPONENTI MACCHI-
NA - Figura A). I danni causati alla
macchina a causa della mancata
osservanza di queste indicazioni
non sono coperti da garanzia.
1
Sollevare ed estrarre il coperchio
del serbatoio dell’acqua, quindi
il serbatoio stesso.
2
Risciacquare il serbatoio.
3
Riempire il serbatoio dell’acqua  no al livello MAX indicato, usando
soltanto acqua fresca potabile non gasata.
Acqua calda nonché altri liquidi possono danneggiare il serbatoio e
l’apparecchio. Non mettere in funzione la macchina senza acqua: ac-
certarsi che ve ne sia a su cienza all’interno del serbatoio.
4
EXTRA: Prima di ogni accensione accertarsi che i due interruttori non
siano premuti.
5
Inserire il cavo di alimentazione e premere l’interruttore generale
portandolo in posizione I. (vedere COMPONENTI MACCHINA -
Figura B).
6
EXTRA: si accende la spia accensione.
PREMIUM: i pulsanti erogazione ca è dosato e vapore sono accesi,
mentre il pulsante erogazione dose libera ca è lampeggia.
osservanza di queste indicazioni
Rimuovere il contenitore utilizzato e vuotarlo. Riempire il serbatoio
IT
CARICAMENTO CIRCUITO IDRAULICO
In caso di esaurimento completo dell’acqua nel serbatoio, è
necessario eseguire l’operazione di caricamento del circuito
idraulico come sotto riportato.
1
Riempire il serbatoio dell’ac-
qua. Inserire un contenitore
sotto la lancia vapore/ acqua
calda e aprire lentamente la
manopola ruotandola in
senso antiorario.
2
EXTRA: premere l’interruttore erogazione ca è.
PREMIUM: premere il pulsante erogazione dose libera ca è.
EXTRA PREMIUM
3
EXTRA: attendere che dalla lancia vapore/acqua calda esca
un getto regolare di acqua, premere nuovamente l’interrutto-
re erogazione ca è e chiudere la manopola. Quando l’interruttore
ca è è illuminato con luce  ssa la macchina è pronta.
PREMIUM: attendere che dalla lancia vapore/acqua calda esca un
getto regolare di acqua e che l’erogazione termini automaticamente.
Chiudere la manopola. I due pulsanti ca è lampeggiano durante la
fase di riscaldamento. Quando i due pulsanti ca è sono accesi ssi
la macchina è pronta.
4
Rimuovere il contenitore utilizzato.
FUNZIONE STAND-BY (solo su mod. Premium): per garantire il
risparmio energetico, dopo un’ora di inutilizzo la macchina va automa-
ticamente in stand-by. Tale stato è segnalato dal lampeggio lento del
pulsante erogazione ca è dosato. Per riavviare la macchina è su cien-
te premere il pulsante lampeggiante.
PREDISPOSIZIONE MACCHINA PREPARAZIONE CAFFÈ
EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFFÈ
La macchina è pronta quando
la leva è in posizione di riposo
(posizione posteriore) e:
EXTRA: l’interruttore erogazione
ca è è acceso  sso.
PREMIUM: i pulsanti ca è sono
accesi  ssi.
Nel vano cialde devono essere
inserite esclusivamente cialde
Lavazza A MODO MIO. Non inserirvi le dita o qualsiasi altro oggetto.
Le cialde monodose sono predisposte per erogare un solo ca è/prodot-
to. NON riutilizzare le cialde dopo il loro impiego. L’inserimento di 2 o più
cialde provoca il malfunzionamento della macchina.
Per e ettuare le operazioni sotto elencate la manopola vapore/acqua
deve essere chiusa.
Per avere sempre un ca è a temperatura ideale si consiglia di preriscal-
dare la tazza. Senza inserire una cialda tirare la leva caricamento in
avanti no al punto in cui si blocca; posizionare la tazza sotto l’erogato-
re ca è ed erogare mediante l’interruttore/pulsante ca è una quantità
d’acqua su ciente per preriscaldare la tazza.
1
Posizionare la tazza sotto l’erogatore ca è
.
2
Sollevare lo sportellino del vano inserimento
cialde, inserire una cialda e
richiuderlo.
3
Tirare la leva caricamento in
avanti,  no al punto in cui si
blocca.
4
Premere l’interruttore/pulsante erogazione ca è ed attende-
re l’erogazione della quantità desiderata.
EXTRA PREMIUM
Durante l’erogazione non portare la leva in posizione di riposo.
5
Premere nuovamente l’inter-
ruttore/pulsante per fermare
l’erogazione e riportare la leva
in posizione di riposo.
IT
UTILIZZI DELLA LANCIA VAPORE/ACQUA CALDA
Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione di acqua calda e/o va-
pore possono veri carsi brevi spruzzi di acqua calda. La lancia vapore/
acqua calda può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla
direttamente con le mani. La lancia vapore/acqua calda non deve es-
sere orientata su persone o animali. Assicurarsi sempre che ci sia acqua
su ciente nel serbatoio.
EROGAZIONE ACQUA CALDA
1
Quando la macchina è pronta mettere un contenitore vuoto sotto la
lancia vapore/acqua calda e aprire lentamente la manopola.
2
EXTRA: premere l’interruttore erogazione ca è, dalla lancia vapore/
acqua calda uscirà un getto d’acqua calda.
PREMIUM: premere il pulsante erogazione dose libera ca è, dalla
lancia vapore/acqua calda uscirà un getto d’acqua calda.
EXTRA PREMIUM
3
EXTRA: premere nuovamente l’interruttore ca è per terminare l’ero-
gazione e chiudere la manopola vapore/acqua calda.
PREMIUM: premere nuovamente il pulsante dose libera ca è per
terminare l’erogazione e chiudere la manopola vapore/acqua calda.
PREMIUM: con questa procedura si possono erogare al massimo 250
cc di acqua per erogazione.
EROGAZIONE VAPORE E PREPARAZIONE CAPPUCCINO
1
EXTRA: premere l’interruttore vapore. Si spengono tutte le segnala-
zioni luminose. Quando l’interruttore vapore è acceso in modo  sso la
macchina è pronta.
Se il vapore si esaurisce prima del risultato voluto eseguire il carica-
mento del circuito (vedere sezione Caricamento del circuito idraulico).
PREMIUM: premere il pulsante vapore che inizierà a lampeggiare.
Quando il pulsante vapore è acceso in modo  sso la macchina è pron-
ta.
EXTRA PREMIUM
2
Inserire un contenitore vuoto sotto la lancia vapore/acqua calda ed
aprire lentamente per qualche istante la manopola per far uscire
La griglia poggia tazze può ruotare di 180° per utilizzare tazze, taz-
zine e contenitori di diverse dimensioni.
EROGAZIONE CAFFE’ DOSATO
SOLO PER MODELLO PREMIUM
La macchina è già preimpostata per erogare una dose di ca è da 30 cc.
Eseguire passaggi 1, 2 , 3 del paragrafo
EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFFÈ
4
Premere il pulsante erogazione ca è dosato. La macchina terminerà
automaticamente l’erogazione una volta raggiunta la dose di ca è
programmata.
5
Riportare la leva in posizione di riposo.
Lerogazione del ca è può essere interrotta in qualunque momento
premendo nuovamente il pulsante erogazione ca è dosato.
PROGRAMMAZIONE DOSE CAFFÈ
SOLO PER MODELLO PREMIUM
Eseguire passaggi 1, 2 , 3 del paragrafo
EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFFÈ
4
Premere e mantenere premuto il pulsante erogazione ca è dosato e
attendere l’erogazione della quantità desiderata di ca è da program-
mare.
5
Rilasciare il pulsante erogazione ca è dosato e riportare la leva in
posizione di riposo.
La quantità programmata di ca è erogato (minimo 25 cc - massimo
200 cc) può essere modi cata ripetendo la programmazione.
PREPARAZIONE CAFFÈ
IT
UTILIZZI DELLA LANCIA VAPORE/ACQUA CALDA
l’acqua residua nché uscirà solo vapore. Chiudere la manopola e
rimuovere il contenitore.
3
Posizionare il contenitore con il latte in modo che la lancia vapore/
acqua calda sia vicina al fondo ed aprire lentamente la manopola. La
macchina inizierà ad erogare il vapore. Muovere lentamente il con-
tenitore verso il basso per ottenere una schiuma di latte compatta e
cremosa. È consigliabile
che il latte non superi
un terzo del volume del
contenitore.
4
Raggiunto il risultato desiderato, chiudere la manopola e prelevare il
contenitore.
EXTRA premere nuovamente l’interruttore vapore, la macchina avrà
il solo interruttore ca è o entrambi gli interruttori accesi.
PREMIUM premere nuovamente il pulsante vapore, la macchina
avrà il solo pulsante erogazione dose libera ca è lampeggiante.
Prima di eseguire altre operazioni caricare il circuito idrauli-
co (vedere sezione Caricamento del circuito idraulico). In tal
modo si eviterà che il caff è successivo sia sovraestratto (gusto
quasi “bruciato”: forte, amaro e legnoso).
Si consiglia di usare latte fresco parzialmente scremato ed a tempe-
ratura di frigorifero nella quantità desiderata per ottenere una crema
compatta.
CAPPUCCINATORE (opzionale su mod. Extra e
Premium).
Il cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO è disponibile in vendita, come accessorio delle macchine Lavazza
A MODO MIO. Visitate il sito internet www.lavazzamodomio.com per
scoprire dove acquistarlo.
Assicurarsi sempre che l’alimentazione elettrica sia scollegata ed atten-
dere il ra reddamento della macchina.
Si consiglia di risciacquare ogni giorno il serbatoio. Mai utilizzare sol-
venti, alcool o sostanze aggressive o forni per l’asciugatura dei compo-
nenti della macchina. Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con
acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive.
PULIZIA LANCIA VAPORE/ACQUA CALDA
Dopo l’uso della lancia vapore/acqua calda, fare vapore a vuoto
per qualche secondo. Pulire esternamente la lancia con un panno
umido.
PULIZIA EROGATORE CAFFÈ
Eseguire settimanalmente la procedura EROGAZIONE DOSE LIBE-
RA CAFFÈ senza inserire la cialda.
PULIZIA CASSETTO CIALDE
Svuotare e pulire ogni due/tre giorni o dopo 10 ca è erogati il cassetto
cialde usate.
1
Estrarre il cassetto cialde usate e
rimuovere la griglia poggia tazze.
2
Rimuovere il cassetto superiore per
togliere le cialde usate e per svuotare il
cassetto raccogli gocce.
Lavare e asciugare entrambe le parti prima
di rimontarle.
Veri care periodicamente che il cassetto cialde non sia pieno al  ne di
evitare malfunzionamenti e danni alla macchina.
PANNARELLO (opzionale su mod. Extra)
Il pannarello può essere acquistato separatamente presso il rivenditore
di  ducia.
Dopo ogni utilizzo con latte, il pannarello deve essere smontato e lava-
to completamente seguendo le istruzioni sotto riportate.
Rimuovere la parte terminale del pannnarello tirandola verso l’ester-
no.
MANUTENZIONE E PULIZIA
IT
2
Versare METÀ del contenuto della bottiglia di decalci cante concen-
trato Saeco nel serbatoio dell’acqua e riempire con acqua fresca  no
al livello MAX indicato.
3
Accendere la macchina e mettere un contenitore sotto la lancia vapo-
re/acqua calda.
4
Ruotare la manopola vapore/acqua calda in posizione di apertura.
5
EXTRA: premere l’interruttore ca è ed erogare 2 tazze (circa 150 ml
ciascuna) di acqua.
PREMIUM: attendere che i pulsanti ca è siano accesi  ssi, premere
il pulsante erogazione dose libera ca è ed erogare 2 tazze (circa 150
ml ciascuna) di acqua.
6
Dopodiché chiudere la manopola e spegnere la macchina.
7
Lasciare agire il decalci cante per circa 15-20 minuti con la macchina
spenta.
8
Accendere la macchina premendo l’interruttore generale ed eseguire
le operazioni descritte ai punti
4
,
5
e
6
. Successivamente lasciarla
spenta per 3 minuti.
9
Ripetere le operazioni descritte al punto
8
no al completo svuota-
mento del contenitore acqua.
10
Risciacquare il serbatoio con acqua fresca potabile e riempire com-
pletamente.
11
Accendere la macchina premendo l’interruttore generale.
Usando un
contenitore adeguato, erogare l’intero contenuto del serbatoio trami-
te la lancia vapore/acqua calda.
12
Terminata l’acqua, riempire nuovamente il serba
toio e ripetere le
operazioni descritte al punto
11
. Al termine il ciclo di decalci cazione
è concluso.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Lavare la parte rimossa con acqua tiepida per eliminare tutte le trac-
cie di latte.
Pulire con molta cura il foro presente sulla zona superiore; questo con-
sente di preparare sempre ottimi cappuccini.
Con un panno umido, lavare la parte ssa che rimane installata sulla
lancia vapore/acqua calda.
Al termine, rimontare la parte esterna. Assicurarsi che sia inserita no
a battuta per evitare che questo componente si possa s lare durante
l’utilizzo.
Dopo la pulizia si consiglia d’erogare un pò di vapore per completare
l’operazione.
DECALCIFICAZIONE
La formazione di calcare è una normale conseguenza dell’uso
dell’apparecchio; la decalci cazione è necessaria ogni 3-4 mesi di
utilizzo della macchina e/o quando si osserva una riduzione della
portata dell’acqua.
Quanto indicato nel manuale di uso e manutenzione ha priorità ri-
spetto alle indicazioni riportate su accessori e/o materiali d’uso ven-
duti separatamente, laddove sussista un con itto.
Usare il prodotto decalcifi cante Saeco. E stato formula-
to specifi catamente per mantenere al meglio la perfor-
mance e la funzionalità della macchina per tutta la sua
vita, nonchè per evitare, se correttamente usato, ogni
alterazione del prodotto erogato. La soluzione decalcifi -
cante deve essere smaltita secondo quanto previsto dal
costruttore e/o dalle norme vigenti nel Paese d’utilizzo.
Nota: se si utilizza il fi ltro acqua opzionale RIMUOVERLO PRI-
MA DI ESEGUIRE LA DECALCIFICAZIONE.
Non bere la soluzione decalcifi cante e i prodotti erogati fi no al
completamento del ciclo. Non utilizzare in nessun caso l’aceto
come decalcifi cante.
1
Rimuovere e svuotare il serbatoio dell’acqua.
IT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
CARATTERISTICHE TECNICHE
Problema riscontrato Cause possibili Rimedio
La macchina non si accende.
EXTRA: spia spenta dopo aver
premuto l’interruttore generale ed atteso
qualche minuto.
PREMIUM: le spie e non
lampeggiano.
» Macchina non collegata alla rete elettrica. » Collegare la macchina alla rete elettrica.
» Rivolgersi al centro assistenza.
La macchina impiega molto tempo per
scaldarsi.
» L’apparecchio ha molto calcare. » Decalcicare l’apparecchio.
La pompa è molto rumorosa. » Manca acqua nel serbatoio.
» Il serbatoio è stato riempito senza eseguire il
ciclo di caricamento del circuito idraulico.
» Rabboccare con acqua fresca potabile.
» Eseguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico
(vedere sezione caricamento circuito idraulico).
La leva caricamento non raggiunge la
posizione di erogazione.
» Cassetto cialde usate pieno.
» Cialda inserita in modo errato.
» Vuotare il cassetto cialde usate.
» Ripetere la sequenza, leva in posizione di riposo, leva in
posizione di erogazione; se non è suciente intervenire
manualmente per scaricare la cialda dal condotto con la
macchina scollegata dalla rete elettrica.
Il caè è freddo. » EXTRA: la spia era spenta quando è stato
premuto l’interruttore erogazione caè.
» Attendere che la spia si accenda.
Il caè sgorga troppo velocemente, non
viene erogato un caè cremoso.
» Cialda già usata. » Riportare la leva nella posizione di riposo ed inserire una
cialda nuova.
Il caè non viene erogato ed esce vapore
dal vano inserimento cialde.
» La leva caricamento non è stata portata in
posizione di erogazione.
» Portare la leva caricamento in posizione di erogazione.
Il caè non sgorga o sgorga a gocce. » Erogatore intasato.
» Circuito idraulico scarico.
» Eseguire ciclo di lavaggio erogatore caè (vedi
MANUTENZIONE E PULIZIA).
» Eseguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico
(vedere sezione caricamento circuito idraulico).
Le cialde, dopo l'utilizzo, risultano forate
solo sulla pellicola superiore.
» Circuito idraulico scarico. » Eseguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico
(vedere sezione caricamento circuito idraulico).
Nessuna erogazione di acqua calda o
vapore.
» Lancia vapore/acqua calda otturata. » Pulire il beccuccio con un ago (la macchina deve essere
spenta e la manopola erogazione vapore/acqua calda
chiusa).
Non si forma la schiuma del latte. » Latte non adatto.
» Latte troppo caldo.
» EXTRA: la spia era spenta quando è stato
erogato vapore.
» Utilizzare latte fresco, parzialmente scremato.
» Usare latte a temperatura di frigorifero.
» EXTRA: premere l'interruttore ed attendere l’accensione
della spia.
· Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione:
Vedere targhetta posta sull’apparecchio
· Dimensioni: Altezza Larghezza Profondità
305 mm 235 mm 330 mm
· Peso: circa 5 kg
· Serbatoio acqua: circa 1 litro - Estraibile
· Materiali impiegati per la carrozzeria: Termoplastico
· Lunghezza cavo 1,2 m
· Pannello di comando: Sulla parte superiore
· Caldaia: Acciaio inox
· Dispositivi di sicurezza: Valvola di sicurezza pressione caldaia
· Termofusibile (versione EXTRA e PREMIUM)
· Termostato di sicurezza (versione PREMIUM)
Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o nel caso in cui i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza Saeco.
2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE
IT
SICUREZZA
Destinazione d’uso:
La macchina per ca è è prevista esclusivamente per l’impiego domestico. È vietato apportare modi che tecniche. È vietato ogni impiego illecito,
a causa dei rischi che essi comportano! L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insu cienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile
della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio.
Ubicazione:
Sistemare la macchina per ca è in un posto sicuro, dove nessuno possa rovesciarla o venirne ferito. Non tenere la macchina a temperatura inferiore
a 0° poiché il gelo potrebbe danneggiarla. Non usare la macchina per ca è all’aperto. Non posare la macchina su super ci molto calde e/o nelle
vicinanze di  amme libere.
Alimentazione di corrente:
Collegare la macchina per ca è soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della
macchina.
Cavo dalimentazione:
Non usare la macchina per ca è se il cavo d’alimentazione è difettoso. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con quali ca similare. Non far passare il cavo d’alimentazione per
angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio. Non portare o tirare la macchina per ca è tenendola per il cavo. Non
estrarre la spina tirandola per il cavo; non toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamente da tavoli o sca ali.
Pericolo di folgorazione:
Non mettere mai a contatto dell’acqua le parti sotto corrente.
Protezione d’altre persone:
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli
elettrodomestici. Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.
Pericolo d’ustioni:
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda. All’inizio dell’erogazione possono veri carsi brevi spruzzi di acqua
calda. La lancia vapore/acqua calda può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla direttamente con le mani, utilizzare l’apposita
manopola.
Pulizia:
Prima di pulire la macchina, è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente ed aspettare che la macchina si ra reddi. Non immergere
la macchina nell’acqua! È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina. Non utilizzare per scopi alimentari l’acqua rimasta
nel serbatoio per alcuni giorni.
Custodia della macchina:
Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai
bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
Riparazioni / Manutenzione:
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina
difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati Saeco possono e ettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola
d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.
Serbatoio acqua:
Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca potabile non gasata. Non mettere in funzione la macchina se non c’è acqua a su cienza nel
serbatoio.
Vano cialde:
Nel vano cialde devono essere inserite solo cialde Lavazza A MODO MIO; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le cialde sono da usarsi una
sola volta.
Smaltimento della macchina a fi ne vita:
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/
CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento
dei ri uti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri ri uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei
centri di raccolta di erenziata dei ri uti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta di erenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili e etti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Philips 10003308/EU Manuale utente

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale utente