Sony cdx ca 650 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Wo sich dieser befindet, entnehmen Sie bitte dem in der
hinteren Umshlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
FM/MW/LW Compact Disc Player
GB
CDX-CA650X CDX-CA650V
CDX-CA650
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2001 Sony Corporation
3-227-675-11 (2)
DE
FR
IT
NL
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
2
Congratulazioni!
Grazie per l’acquisto del lettore di compact disc
Sony Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre
possibile usufruire di ulteriori funzioni:
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*
1
.
Informazioni CD TEXT (visualizzate quando
viene riprodotto un disco CD TEXT*
2
su un
lettore CD opzionale collegato con la funzione
CD TEXT).
Accessori di controllo opzionali
Comando a rotazione RM-X4S
Telecomando a scheda RM-X114
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
3
Indice
Posizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note sui dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7
Estrazione del pannello frontale . . . . . . . . . . 8
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voci del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale . . . . . 10
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco* . . . . 11
Ricerca di un disco in base al nome
— Funzione di elenco*. . . . . . . . . . . . . . 12
Selezione di brani specifici per la riproduzione
— Funzione di memoria programma* . . 12
* Funzioni disponibili con apparecchio CD/MD
opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 14
Memorizzazione delle stazioni desiderate. . 14
Sintonizzazione di una stazione da un elenco
— Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
— Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preselezione di stazioni RDS con
l’impostazione AF e TA. . . . . . . . . . . . . 17
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione automatica dell’orologio
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Altre funzioni
Uso del comando a rotazione . . . . . . . . . . . 19
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Attenuazione dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selezione della posizione dell’audio
— Posizione ottimale dell’audio
(MBP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione dell’equalizzatore . . . . . . . . . 22
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Estrazione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . 24
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 26
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 27
4
Posizione dei comandi
Per ulteriori dettagli fare riferimento alle pagine indicate.
: Durante la riproduzione : Durante la ricezione radio : Nel modo menu
1 Manopola del comando del volume 17
2 Tasto MBP 22
3 Tasto Z (espulsione)
(situato sul lato
anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello
frontale)
9
4 Tasto SOURCE (Accensione/Radio/CD/
MD) 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 22
5 Finestra del display
6 Ricettore del telecomando a scheda
7 Tasto MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 22, 23
8 Tasto DISPLAY/PTY (modifica modo di
visualizzazione/tipo di programma) 10,
11, 15, 18
9 Tasto S (SCROLL) 10
q; Tasto OPEN 8, 9
qa Tasto LIST
11, 12
15
qs Tasto EQ7 23
qd Tasto RESET (situato sul lato anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello frontale) 7
qf Tasti numerici
(3) REP 10
(6) SHUF 10
14, 16, 17
qg Tasto MODE
10, 11
13, 14, 17
qh Tasto SOUND 21, 22
qj Tasto AF 16, 17
qk Tasto TA 17
ql Tasto OFF (Arresto/Spegnimento)* 8, 9
w; Tasto ENTER
12
15, 18
9, 11, 12, 13, 17, 19, 22, 23
*Informazioni importanti per quando si
effettua l’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
(accessorio) sull’interruttore di
accensione
Assicurarsi di premere
(OFF)
sull’apparecchio per 2 secondi per spegnere il
display dell’orologio dopo che si è spento il
motore.
Diversamente, il display dell’orologio non si
spegne causando lo scaricamento della batteria.
CD/MD
RADIO MENU
CDX-CA650X/CA650V/CA650
1
2
3
4
5
6
AF
TA
O
F
F
D
S
MENU
LIST
SOUND
ENTER
MBP
SOURCE
REP
SHUF
MODE
EQ 7
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
SEEKSEEK
DISPLAY
O
P
EN
PTY
S
C
R
O
LL
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
5
wa Tasti DISC/PRESET(+/–)
10, 12
14, 15, 18
9, 11, 12, 13, 17, 19, 22, 23
ws Tasti SEEK (/+)
9
14, 16
9, 11, 12, 13, 19, 21, 22, 23
I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dellapparecchio
controllano le stesse funzioni.
1 Tasto DSPL
2 Tasto MENU
3 Tasto SOURCE
4 Tasti SEEK (</,)
5 Tasto SOUND
6 Tasto OFF
7 Tasti VOL (/+)
8 Tasto MODE
9 Tasto LIST
q; Tasti DISC/PRESET (M/m)
qa Tasto ENTER
qs Tasto ATT
Nota
Se lapparecchio viene spento premendo (OFF) per 2
secondi, non sarà possibile farlo funzionare con il
telecomando a scheda a meno che non sia premuto
(SOURCE) sullapparecchio o venga prima inserito un
disco per attivare il lettore.
Suggerimento
Per i dettagli su come sostituire le batterie, fare
riferimento alla sezione relativa alla Sostituzione della
batteria al litio (pagina 24).
AF
TA
O
FF
D
S
MENU
LIST
SOUND
ENTER
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
SEEKSEEK
DISPLAY
O
P
E
N
SC
R
O
LL
PTY
(SEEK)
(–): per
selezionare
verso
sinistra/
.
(SEEK)
(+): per
selezionare
verso
destra/>
(DISC/PRESET)
(+): per selezionare
verso lalto
Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare,
fra questi quattro, sono indicati con il simbolo M
nel display.
(DISC/PRESET)
(–): per selezionare verso il basso
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
MENU
Telecomando a scheda RM-X114
(opzionale)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SOUND
E
N
TE
R
MENU
LIST
6
Precauzioni
Se lauto rimane parcheggiata direttamente
sotto la luce del sole attendere che
l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
Lantenna elettrica si estende automaticamente
quando lapparecchio viene acceso.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide,
l’umidità può condensarsi sulle lenti allinterno
del lettore e sul display. Se ciò dovesse avvenire,
l’apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente. In tale caso, rimuovere il disco e
attendere per circa unora in modo che lumidità
evapori completamente.
Per mantenere una qualità elevata del
suono
Fare attenzione a non versare succhi di frutta o
altre bibite sullapparecchio o sui dischi.
Note sui dischi
Per mantenere pulito il disco non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nella loro custodia o nel
contenitore apposito quando non vengono
utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli in unauto
parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.
Non incollare etichette e non usare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati questi tipi di dischi, i residui possono
causare larresto del disco, provocando
problemi di funzionamento o rovinando il
disco.
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare
quali CD a forma di cuore o di stella con questo
apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento al lettore. Non utilizzare questo
genere di dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
Prima della riproduzione, pulire il disco con un
panno apposito reperibile in commercio. Pulire
il disco partendo dal centro. Non usare solventi
come benzene, acquaragia, pulitori reperibili in
commercio o spray antistatici per dischi
analogici.
7
Note sui dischi CD-R
Su questo apparecchio è possibile riprodurre
CD-R (CD registrabili) concepiti per uso audio.
Ricercare questo marchio per riconoscere i CD-
R per uso audio.
Questo marchio indica che il disco non è per
uso audio.
È possibile che alcuni CD-R (in base
all’attrezzatura utilizzata per la registrazione o
alle condizioni del disco) non possano essere
riprodotti su questo lettore.
Non è possibile riprodurre un CD-R che non sia
finalizzato*.
* Processo necessario ai CD-R registrati per poter
essere riprodotti sul lettore CD audio.
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si
è sostituita la batteria dell’auto, è necessario
azzerare l’apparecchio.
Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto
RESET con un oggetto appuntito, ad esempio
una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Tasto RESET
8
Estrazione del pannello
frontale
Il pannello frontale può essere estratto per evitare
il furto dellapparecchio.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione si trova nella
posizione OFF senza che il pannello frontale sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza lamplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione di CD/MD o la ricezione
radio si interrompe (lilluminazione dei tasti e
il display rimangono accesi).
* Se la chiave di accensione dellauto non è dotata
di posizione ACC, assicurarsi di spegnere
l’apparecchio premendo (OFF) per 2 secondi
per evitare di scaricare la batteria.
2 Premere (OPEN), quindi far scorrere il
pannello frontale verso destra e tirare
verso di sé il lato sinistro del pannello.
Note
Se si estrae il pannello quando lapparecchio è
acceso, lalimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Non lasciar cadere e non esercitare una pressione
eccessiva sul pannello frontale e sul suo display.
Non esporre il pannello frontale a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
allinterno di auto parcheggiate, sul cruscotto/ripiano
posteriore.
Suggerimento
Durante il trasporto inserire il pannello frontale
nellapposita custodia in dotazione.
Applicazione del pannello frontale
Allineare il foro A del pannello frontale con il
mandrino B dellapparecchio, quindi spingere il
lato sinistro in avanti.
Premere (SOURCE) (o inserire un CD) per
attivare lapparecchio.
Nota
Non collocare nulla sulla superficie interna del
pannello frontale.
1
2
A
B
x
9
Impostazione dellorologio
Lorologio mostra lindicazione digitale dellora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: Per impostare lora sulle 10:08
1 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a
visualizzare CLOCK”.
1 Premere (ENTER).
Le cifre dellora lampeggiano.
2 Premere uno dei lati di (DISC/PRESET)
per impostare lora.
3 Premere il lato (+) di (SEEK).
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Premere uno dei lati di (DISC/PRESET)
per impostare i minuti.
2 Premere (ENTER).
Lorologio viene attivato. Quando
l’impostazione dell’orologio è completata, il
display ritorna a visualizzare il normale modo
di riproduzione.
Suggerimenti
•È possibile impostare lorologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 19).
Quando il modo D.INFO è impostato su ON, lora
viene sempre visualizzata (pagina 21).
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Oltre a riprodurre CD questo apparecchio può
controllare unità CD/MD esterne.
Nota
Quando si collega un apparecchio CD opzionale
provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD
TEXT vengono visualizzate nel display durante la
riproduzione di un disco CD TEXT.
Riproduzione di un disco
(Con questo apparecchio)
1 Premere (OPEN) e inserire il disco
(etichetta verso lalto).
2 Chiudere il pannello frontale.
La riproduzione inizia automaticamente.
Se è già inserito un disco, premere (SOURCE)
più volte fino a visualizzare CD per iniziare la
riproduzione.
Per Premere
Interrompere la
riproduzione
(OFF)
Espellere il disco (OPEN) quindi Z
Saltare brani
Sensore
musicale
automatico
(SEEK) (./>)
[una volta per ogni brano]
Avanzamento
veloce/
riavvolgimento
Ricerca manuale
(SEEK) (m/M)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
continua alla pagina sequente t
10
Note
Quando finisce lultimo brano del disco, la
riproduzione ricomincia dal primo brano del CD.
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua
sullapparecchio CD/MD opzionale.
(Con apparecchio opzionale)
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare CD o MD.
2 Premere (MODE) più volte fino a
visualizzare lapparecchio desiderato.
La riproduzione ha inizio.
Voci del display
Quando il disco/brano cambia, i titoli
preregistrati*
1
del nuovo disco/brano vengono
visualizzati automaticamente (se la funzione di
scorrimento automatico è impostata su ON, i
nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti
scorrere (pagina 21)).
*1 NO NAME indica che non ci sono la funzione di
promemoria disco (pagina 11) o un nome
preregistrato da visualizzare.
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dellautore.
Note
Certi caratteri non possono essere visualizzati.
Le informazioni di alcuni dischi CD TEXT con molti
caratteri potrebbero non essere visualizzate.
Questo apparecchio non può visualizzare il nome
dellautore di ogni brano del disco CD TEXT.
Suggerimento
Quando lo scorrimento automatico è impostato su
OFF e il disco/nome del brano cambiano, il disco/
nome del brano non vengono visualizzati.
Riproduzione ripetuta dei
brani
Riproduzione ripetuta
Quando raggiunge la fine, il disco nellapparecchio
principale ripete un brano o lintero disco. Per la
riproduzione ripetuta, è possibile selezionare:
REP-1 per ripetere un brano.
REP-2* per ripetere un disco.
* Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere (3)
(REP) più volte fino a visualizzare
l’impostazione desiderata nel display.
La riproduzione ripetuta ha inizio.
Per ritornare alla riproduzione normale,
selezionare REP-OFF.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
SHUF-1 per riprodurre i brani del disco
corrente in ordine casuale.
SHUF-2*
1
per riprodurre i brani del lettore
CD (MD) opzionale in ordine casuale.
SHUF-ALL*
2
per riprodurre tutti i brani in
tutti i lettori CD (MD) collegati (inclusa questa
unità) in ordine casuale.
*1 Disponibile solo quando uno o più apparecchi CD
(MD) opzionali sono collegati.
*2 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due
o più lettori MD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere (6)
(SHUF) più volte fino a visualizzare
l’impostazione desiderata nel display.
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
Per ritornare al modo di riproduzione normale,
selezionare SHUF-OFF.
Nota
SHUF-ALL non mischia i brani del lettore CD e del
lettore MD.
Per Premere
Saltare dischi
Selezione dischi
(DISC/PRESET) (+/–)
Per Premere
Cambiare la voce
visualizzata
(DISPLAY/PTY)
fare scorrere le voci
da visualizzare
(S) (SCROLL)
Informazioni visualizzate
Sorgente musicale
Orologio
Funzione
Informazioni visualizzate
Tempo di riproduzione
trascorso
Nome del disco*
1
/nome
dellautore*
2
Titolo del brano*
1
11
Assegnazione di un nome a
un CD
Funzione di promemoria disco (Per un
lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(Funzione di promemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuarlo per nome (pagina 12).
1 Iniziare la riproduzione del disco al quale
si desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere un lato
di (DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare NAMEEDIT.
3 Premere (ENTER).
Lapparecchio ripete la riproduzione del disco
durante la procedura di assegnazione del
nome.
4 Inserire i caratteri.
1 Premere il lato (+)*
1
di (DISC/PRESET)
più volte per selezionare il carattere
desiderato.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t _*
2
t A
*1 Per tornare indietro, premere il lato () di
(DISC/PRESET).
*2 (spazio vuoto)
2 Premere il lato (+) di (SEEK) dopo
avere trovato il carattere desiderato.
Premendo il lato () di (SEEK), è
possibile retrocedere verso sinistra.
3 Ripetere i passi 1 e 2 per inserire
l’intero nome.
5 Per ritornare al modo normale di
riproduzione CD, premere(ENTER).
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un nome basta
riscrivere o inserire “_”.
Esiste un altro modo per assegnare un nome a un
CD: Premere (LIST) per 2 secondi invece di
eseguire i passi 2 e 3. Inoltre loperazione può
essere completata premendo (LIST) per 2 secondi
invece di eseguire il passo 5.
•È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio sprovvisto della funzione CUSTOM
FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore
CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco verrà
conservato nella memoria del lettore CD provvisto
della funzione CUSTOM FILE.
Nota
Le funzioni REP-1/riproduzione casuale sono sospese
fino al termine della procedura di modifica del nome.
Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del display, la funzione di
promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
Suggerimento
Per sapere quali altre voci possono essere
visualizzate, fare riferimento a pagina 10.
Cancellazione della funzione
promemoria disco
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare CD.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare il lettore CD con la funzione
di promemoria disco.
3 Premere (MENU), quindi premere un lato
di (DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare NAME DEL”.
4 Premere(ENTER).
I nomi memorizzati appaiono in ordine
partendo dal primo nome inserito.
5 Premere un lato di (DISC/PRESET) più
volte per selezionare il nome del disco
che si desidera cancellare.
I nomi memorizzati appaiono in ordine
partendo dal primo nome inserito.
6 Premere (ENTER) per 2 secondi.
Il nome viene cancellato.
Ripetere i passi 5 e 6 per cancellare altri
nomi.
Per Premere
Visualizzare (DISPLAY/PTY) durante la
riproduzione del disco CD/
CD TEXT
continua alla pagina sequente t
12
7 Premere (MENU) due volte.
Lapparecchio ritorna al modo normale di
riproduzione CD.
Note
Quando viene cancellata la funzione di promemoria
di un disco CD TEXT, vengono visualizzate le
informazioni originali del CD TEXT.
Se non si trova il promemoria disco che si desidera
cancellare, selezionare un diverso lettore CD al
passo 2.
Ricerca di un disco in base al
nome
Funzione di elenco (per un lettore CD con
la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un
lettore MD)
Questa funzione è possibile per i dischi cui sono
stati assegnati dei nomi*
1
o per dischi CD TEXT*
2
.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 11) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
1 Premere (LIST).
Il nome assegnato al disco corrente appare nel
display .
2 Premere un lato di (DISC/PRESET) più
volte fino a individuare il disco
desiderato.
3 Premere (ENTER) per riprodurre il disco.
Nota
Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad
eccezione di: promemoria disco).
Selezione di brani specifici
per la riproduzione
Funzione di memoria programma (per un
lettore CD dotato della funzione CUSTOM
FILE)
Se è stato assegnato un nome al disco, è possibile
impostare lapparecchio in modo che salti o
riproduca dei brani a scelta.
1 Iniziare a riprodurre il disco cui si
desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere un lato
di (DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare BANK SEL”.
3 Premere (ENTER).
4 Assegnazione di nomi ai brani.
1 Premere un lato di (SEEK) più volte
per selezionare il brano cui si desidera
assegnare un nome.
2 Premere (ENTER) più volte per
selezionare PLAY o SKIP.
5 Ripetere il passo 4 per impostare PLAY
o SKIP per tutti i brani.
6 Premere (MENU) due volte.
Il lettore ritorna al modo normale di
riproduzione CD.
Note
•È possibile impostare PLAY e SKIP per 24 brani
al massimo.
Non è possibile impostare SKIP per tutti i brani di
un CD.
13
Riproduzione di brani specifici
È possibile selezionare:
•“BANK-ON” — per riprodurre i brani con
l’impostazione PLAY”.
•“BANK-INV (Inverse) per riprodurre i
brani con limpostazione SKIP”.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU), quindi premere un lato di
(DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare BANK-ON, BANK-INV o
BANK-OFF”.
2 Premere il lato (+) di (SEEK) più volte
fino a visualizzare limpostazione
desiderata.
3 Premere (ENTER).
La riproduzione inizia dal brano successivo al
brano corrente.
Per ritornare al modo di riproduzione normale,
selezionare BANK-OFF al passo 2.
Radio
Questo apparecchio può memorizzare fino a 6
stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e
LW).
Avvertenza
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione Best Tuning Memory
per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
Best Tuning Memory (BTM)
Questa funzione seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nellordine di
frequenza.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere (MENU), quindi premere un lato
di (DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare BTM”.
4 Premere (ENTER).
Quando limpostazione è stata memorizzata
viene emesso un segnale acustico.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
Se il display visualizza un numero, lapparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella
correntemente selezionata.
14
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico ((1) a (6)) su
cui è memorizzata la stazione desiderata.
Suggerimento
Premere un lato di (DISC/PRESET) per ricevere le
stazioni nellordine in cui sono state memorizzate
(Funzione di ricerca preselezionata).
Se non è possibile sintonizzare una
stazione preselezionata
Premere un lato di (SEEK) per ricercare
la stazione (sintonizzazione automatica).
La ricerca si arresta non appena lapparecchio
riceve una stazione. Ripetere fino a che la
stazione desiderata non viene ricevuta.
Suggerimenti
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più
forti (pagina 22).
Se si conosce la frequenza della stazione che si
vuole ascoltare, premere e tenere premuto un lato di
(SEEK) per trovare la frequenza approssimativa,
quindi premere (SEEK) più volte per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
Se la ricezione FM stereo è scadente
Selezionare il modo di ricezione
monofonica(pagina 22).
Il suono migliora, ma diventa monofonico
(“ST scompare).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere un lato di (SEEK) per
sintonizzare la stazione che si desidera
memorizzare.
4 Premere il tasto numerico desiderato (da
(1) a (6)) per 2 secondi fino a
visualizzare MEM”.
Lindicazione del tasto numerico appare nel
display.
Nota
Se si memorizza unaltra stazione sullo stesso tasto
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.
15
Sintonizzazione di una
stazione da un elenco
Funzione di elenco
1 Durante la ricezione, premere(LIST) per
un momento.
La frequenza o il nome assegnato alla
stazione correntemente sintonizzata
lampeggia.
2 Premere un lato di (DISC/PRESET) più
volte fino a individuare la stazione
desiderata.
Se non è stato assegnato un nome alla
stazione selezionata, nel display viene
visualizzata la frequenza.
3 Premere (ENTER) per sintonizzare la
stazione desiderata.
RDS
Presentazione della funzione
RDS
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta
una stazione con la funzione RDS viene
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
La risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. Funzione AF (frequenza
alternativa) t pagina 16
Ascolto dei notiziari sul traffico, anche
durante lascolto di un programma/sorgente
diversi. TA t pagina 17
Selezione delle stazioni per tipo di
programma trasmesso. Funzione PTY t
pagina 18
Impostazione automatica dellorologio.
CT t pagina 19
Note
In funzione del paese o della zona geografica, non
tutte le funzioni RDS potrebbero essere disponibili.
La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Per Premere
Cambiare voce
del display
(DISPLAY/PTY)
Voci visualizzate
Sorgente musicale
Orologio
Funzione
Voci visualizzate
Nome della stazione (frequenza)
Tipo di programma
16
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
Funzione AF
La funzione AF (frequenza alternativa) consente
la sintonizzazione sulla stazione con il segnale
più forte.
1 Selezionare una stazione FM (pagina 13).
2 Premere (AF) più volte fino a
visualizzare AF-ON”.
Lapparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se NO AF lampeggia, significa che la
stazione attualmente sintonizzata non ha una
frequenza alternativa.
Nota
Quando nellarea non esiste una frequenza alternativa
o quando non ne viene ricercata una, disattivare la
funzione AF selezionando AF-OFF.
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere un lato di (SEEK) mentre il
nome della stazione lampeggia (entro 8
secondi).
Lapparecchio inizia a ricercare unaltra
frequenza con gli stessi dati PI
(identificazione programma) (appare PI
SEEK).
Se lapparecchio non trova gli stessi dati PI,
ritorna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Mantenimento del programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione alla regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
cambiata con una stazione regionale dal segnale
più potente.
Quando ci si allontana dall'area regionale di
ricezione di programmi o quando si vuole
usufruire di tutti i servizi della funzione AF,
selezionare REG-OFF dal MENU (pagina 22).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link
(Solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numerico ((1) a (6)) su
cui è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il
tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Le frequenze cambiano
automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
102,5 MHz
96,0 MHz
17
Ascolto dei notiziari sul
traffico
TA/TP
Attivando la funzione TA (notiziari sul traffico) e
TP (programma sul traffico), è possibile
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste
impostazioni funzionano a prescindere dal
programma FM/sorgente o dal CD/MD corrente
al termine del notiziario lapparecchio ritorna
alla sorgente originale.
Premere (TA) più volte fino a
visualizzare TA-ON.
Lapparecchio inizia a ricercare le stazioni
con le informazioni sul traffico.
TP indica la ricezione di tali stazioni e
TA lampeggia durante un notiziario sul
traffico. Lapparecchio continua a ricercare le
stazioni disponibili con TP se viene
visualizzato NO TP.
Per annullare tutti i notiziari sul traffico,
selezionare TA- OFF.
Suggerimento
È inoltre possibile cancellare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Girare la manopola di controllo del
volume per regolare il volume sul livello
desiderato.
2 Premere (TA) per 2 secondi.
Appare TA e limpostazione viene
memorizzata.
Ascolto di notiziari di emergenza
Se la funzione AF o TA è attivata, lapparecchio
riceve un notiziario di emergenza, se ne viene
trasmesso uno durante lascolto di una stazione
FM o di un CD/MD.
Preselezione di stazioni RDS
con limpostazione AF e TA
Quando si preselezionano stazioni RDS,
l’apparecchio memorizza limpostazione AF/TA
di ogni stazione (on/off) oltre che la loro
frequenza. È possibile selezionare una
impostazione diversa (per AF, TA o per
entrambe) per singole stazioni preselezionate o la
stessa impostazione per tutte le stazioni
preselezionate. Se si preselezionano stazioni con
AF-ON lapparecchio memorizza
automaticamente le stazioni con il segnale radio
più forte.
Preselezione della stessa impostazione
per tutte le stazioni preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 13).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON.
Notare che la selezione di AF-OFF o di
TA-OFF non solo memorizza stazioni RDS,
ma anche stazioni non RDS.
3 Premere (MENU), quindi premere un lato
di (DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare BTM.
4 Premere (ENTER) finché BTM non
lampeggia.
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione
desiderata(pagina 14).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON.
3 Premere il tasto numerico desiderato
((1) a (6)) fino a visualizzare MEM”.
Ripetere dal passo 1 per preselezionare altre
stazioni.
Per Premere
Annullare il
notiziario corrente
(TA)
18
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Nota
Questa funzione non è disponibile in alcune nazioni
dove i dati PTY (selezione tipo di programma) non
sono disponibili.
1 Premere (DISPLAY/PTY) durante la
ricezione FM fino a visualizzare PTY”.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY
appare il nome del tipo di programma
corrente.
-------- appare se la stazione ricevuta non è
una stazione RDS o se i dati RDS non
vengono ricevuti.
2 Premere (DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare il programma desiderato.
I tipi di programma appaiono nellordine
indicato dalla tabella.
-------- appare se il tipo di programma non è
specificato nei dati RDS.
3 Premere (ENTER).
Lapparecchio inizia a ricercare una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programma Display
Giornale radio NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazioni INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza SCIENCE
Vario VARIED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica leggera EASY M
Classica leggera LIGHT M
Classica CLASSICS
Altri tipi di musica OTHER M
Bollettino meteorologico WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per bambini CHILDREN
Sociale SOCIAL A
Religione RELIGION
Chat show PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Diversivi LEISURE
Musica Jazz JAZZ
Musica Country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica degli anni ‘50/’60 OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari DOCUMENT
19
Impostazione automatica
dell’orologio
CT
I dati CT (Clock Time) della trasmissione RDS
impostano lorologio automaticamente.
1 Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere un lato di
(DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare CT-OFF”.
2 Premere il lato (+) di (SEEK) più volte
fino a visualizzare CT-ON”.
Lorologio è impostato.
3 Premere (ENTER) per ritornare al display
normale.
Per cancellare la funzione CT, selezionare CT-
OFF al passo 2.
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche in presenza di una stazione RDS.
Ci potrebbe essere una differenza fra lora impostata
dalla funzione CT e lora reale.
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare lapparecchio (e la
unità CD/MD opzionali) tramite un comando a
rotazione (opzionale).
Uso del comando a rotazione
Innanzitutto, apporre letichetta appropriata a
seconda di come si vuole montare il comando a
rotazione.
Il comando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Pressione dei tasti
Premere Per
(SOURCE)
Cambiare sorgente
(radio/CD/MD*
1
)
(MODE)
Cambiare operazione
(banda radio/lettore CD /
MD*
1
)
(ATT) Attenuare il suono
(OFF)*
2
Interrompere la
riproduzione o la
ricezione radio
(SOUND) Regolare il menu audio
(DSPL)
Cambiare la voce del
display
continua alla pagina sequente t
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
20
*1 Solo se lapparecchio opzionale corrispondente è
collegato.
*2 Se la chiave daccensione dellauto non è dotata
della posizione ACC (accessorio), assicurarsi di
premere (OFF) per 2 secondi per spegnere
l’indicazione dellorologio dopo avere spento il
motore.
Tramite rotazione del comando
Ruotare e rilasciare per:
Saltare brani.
Sintonizzare stazioni automaticamente.
Ruotare il comando, mantenerlo ruotato
e rilasciarlo per:
Far avanzare rapidamente o in direzione
inversa un brano.
Trovare una stazione manualmente.
Spingendo verso linterno e ruotando il
comando
Spingere verso linterno e ruotare il
comando per:
Ricevere stazioni preselezionate.
Cambiare disco*.
*Quando è collegato un lettore CD/MD opzionale.
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato sotto.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Premere (SOUND) per 2 secondi
premendo contemporaneamente il
comando VOL.
Suggerimento
È inoltre possibile modificare la direzione operativa di
questi comandi tramite lapparecchio (pagina 22).
Comando
SEEK/AMS
Comando
PRESET/DISC
Per aumentare
Per diminuire
1 / 1

Sony cdx ca 650 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario