Socomec COUNTIS E5x Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
2
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
DANGER AND WARNING ............................................4
PRELIMINARY OPERATIONS ......................................8
PRESENTATION .........................................................10
INSTALLATION ...........................................................10
PROGRAMMING ........................................................22
OPERATION ...............................................................38
CONNECTION TEST FUNCTION ...............................41
ASSISTANCE ..............................................................45
TECHNICAL CHARACTERISTICS ..............................50
GLOSSARY OF ABBREVIATIONS ..............................69
Contents
GB
DANGER ET AVERTISSEMENT ...................................4
OPERATIONS PREALABLES .......................................8
PRESENTATION ...........................................................9
INSTALLATION ...........................................................16
PROGRAMMATION ....................................................22
UTILISATION ..............................................................38
FONCTION DE TEST DE RACCORDEMENT .............41
ASSISTANCE ..............................................................45
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................47
LEXIQUE DES ABREVIATIONS ..................................68
Sommaire
F
GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE ................5
VORAUSGEHENDE KONTROLLEN .............................8
PRODUKTDARSTELLUNG ...........................................9
INSTALLATION ...........................................................11
KONFIGURATION .......................................................22
BETRIEB .....................................................................38
ANSCHLUSS FUNCTIONSTEST ................................41
HILFE ..........................................................................45
TECHNISCHE DATEN ................................................53
GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN ..............................70
Inhaltsverzeichnis
D
PERICOLO E AVERTIMENTI ........................................5
OPERAZIONI PRELIMINARI .........................................8
PRESENTAZIONE .........................................................9
INSTALLAZIONE .........................................................12
PROGRAMMAZIONE .................................................22
UTILIZZO ....................................................................38
COLLEGAMENTO PROVA FUNZIONE ......................41
ASSISTENZA ..............................................................45
CARATTERISTICHE TECNICHE .................................56
ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI .............................71
Sommario
I
5
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
Die Montage muss von einem Fachmann vorgenom-
men werden.
Eine Nichteinhaltung der vorliegenden Sicher-
heitshinweise befreit den Hersteller von seiner
Haftung.
Gefahr von Stromschlägen,
Verbrennungen oder Explosionen
Die Installation und Wartung dieses Gerätes darf nur
von Fachkräften vorgenommen werden.
Vor jedem Eingriff am Gerät sind die Eingänge span-
nungslos zu schalten und die Sekundärseite jedes
Stromwandlers (PTI SOCOMEC) kurzzuschließen
und die Hilfsversorgung des Gerätes abzutrennen.
Stets einen geeigneten Spannungsmesser verwen-
den, um sicherzugehen, dass keine Spannung
anliegt.
Alle Vorrichtungen, Türen und Deckel vor dem erneu-
ten Einschalten des Gerätes wieder anbringen.
Nur die vorgegebene Spannung zur Versorgung des
Gerätes verwenden.
Eine Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen
kann zu schweren Verletzungen führen.
Gefahr einer Beschädigung des
Gerätes
Bitte beachten Sie:
Die Spannung der Hilfsversorgung,
Die Netzfrequenz von 50 oder 60 Hz,
Eine Höchstspannung an den Stroman-
schlussklemmen von 520 V AC Phase/Phase oder
300 V AC Phase/Nullleiter,
Einen maximalen Strom von 6 A an den
Stromanschlussklemmen (I1, I2 und I3)
Questi materiali devono essere montati esclusiva-
mente da professionisti.
Il mancato rispetto delle indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni solleva il fabbricante da ogni res-
ponsabilità.
Rischi di folgorazione, ustioni o
esplosione
l’installazione e la manutenzione di questo appa-
recchio devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualicato
prima di qualsiasi intervento sullapparecchio,
escludere gli ingressi di tensione, cortocircuitare il
secondario di ciascun trasformatore di corrente (PTI
SOCOMEC) ed escludere l’alimentazione ausiliaria
dell’apparecchio
utilizzare sempre un opportuno dispositivo di rile-
vamento di tensione per confermare l’assenza di
tensione
rimontare tutti i dispositivi, i portelli e i coperchi pri-
ma di mettere l’apparecchio sotto tensione
per alimentare questo apparecchio, utilizzare sem-
pre l’appropriata tensione assegnata
In caso di mancato rispetto di queste precauzioni, si
potrebbero subire gravi ferite.
Rischi di deterioramento
dell’apparecchio
Attenzione a rispettare:
la tensione d’alimentazione ausiliaria
la frequenza di rete a 50 o 60 Hz
una tensione massima ai morsetti degli ingressi di
tensione di 520 V AC fase/fase o 300 V AC fase
neutro
una corrente massima di 6 A ai morsetti degli ingres-
si di corrente (I1, I2 e I3)
D I
DANGER ET AVERTISSEMENT
8
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN -
OPERAZIONI PRELIMINARI - VOORAGAANDE HANDELINGEN -
OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
Pour la sécurité du personnel et du matériel,
il est impératif de bien s’imprégner du conte-
nu de cette notice avant la mise en service.
Au moment de la réception du colis contenant
le COUNTIS E50/E53, il est nécessaire de
vérier les points suivants :
l’état de l’emballage,
le produit n’a pas eu de dommage pendant
le transport,
la référence de l’appareil est conforme à
votre commande,
l’emballage comprend le produit équi de
borniers débrochables et du module adap
une notice d’utilisation.
F
For personnel and product safety please
read the contents of these operating ins-
tructions carefully before connecting.
Check the following points as soon as you
receive the COUNTIS E50/E53 package:
the packing is in good condition,
the product has not been damaged during
transit,
the product reference number conforms
to your order,
the package contains the product equip-
ped with detachable terminal blocks and
the appropriate module,
operating instructions.
GB
r die Sicherheit von Personen und Anlagen
lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch,
bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Bei Empfang des Gerätes COUNTIS E50/
E53 muß folgendes überprüft werden:
Zustand der Verpackung,
Sind Transportschäden zu melden?
Entspricht der Packungsinhalt Ihrer
Bestellung?
Die Verpackung umfasst das Produkt mit
steckbaren Anschlussklemmen und das
spezielle Modul,
Eine Bedienungsanleitung ist beigelegt.
D
Per la sicurezza del personale e del mate-
riale, è indispensabile leggere attentamente
il contenuto del presente libretto prima della
messa in servizio.
Al momento del ricevimento della scatola
contenente il COUNTIS E50/E53, è neces-
sario vericare i seguenti punti:
lo stato dell’imballo;
la presenza di danneggiamenti o rotture
dovuti al trasporto;
se il numero di riferimento dell’apparec-
chio è conforme a quello della richiesta;
l'imballaggio comprende il prodotto dotato di
morsettiere staccabili e del modulo adatto
la presenza del libretto di istruzioneoriginale.
I
Voor de veiligheid van het personeel en het
materiaal is het van belang goed kennis te
nemen van deze gebruiksaanwijzing voordat
de apparatuur in gebruik wordt genomen.
Bij ontvangst van de doos met de
COUNTIS E50/E53 moeten de volgende
punten gecontroleerd worden:
de staat van de verpakking;
of het product geen schade heeft geleden
tijdens het transport;
of de referentie van het toestel over-
eenkomt met de bestelling;
De verpakking bevat het product voorzien
van losneembare aansluitingen en de bij-
behorende module
of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
NL
Para a segurança do pessoal e do material,
convém inteirar-se bem do conteúdo deste
manual antes da colocação em serviço.
Na altura da recepção da encomenda do
COUNTIS E50/E53, é necessário vericar os
seguintes pontos:
o estado da embalagem;
se o produto não foi danicado durante o
transporte;
se a referência do Aparelho esacordo
com a sua encomenda;
a embalagem contém o produto equipado
com terminais descarveis e o módulo
adaptado;
se existe um manual de utilização.
P
Para la seguridad del personal y del mate-
rial, será imperativo conocer perfectamente
el contenido de este manual antes de su
puesta en funcionamiento.
Al recibir el paquete que contiene el
COUNTIS E50/E53, senecesario vericar
los aspectos siguientes:
estado del embalaje;
que el producto no se haya dañado duran-
te el transporte;
que la referencia del Aparato es conforme
con su pedido;
el embalaje incluye el producto equipado
con regletas de bornes desmontables y el
módulo adaptado,
el manual de utilización.
E
12
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
I
Questo contatore di energia con ingressi su
TA misura le energie elettriche (attiva e reatti-
va) in modalità totale o parziale. È dotato di un
display digitale a cristalli liquidi che permette
di visualizzare le energie, le potenze istanta-
nee (P, Q e S), le correnti e le tensioni. Calcola
inoltre il fattore di potenza su 4 quadranti e
dispone di una funzione di test di collegamen-
to e correzione.
Funzioni speciche del COUNTIS E50
Il COUNTIS E50 è dotato di un'uscita ad impulsi
per i conteggi di energia attiva (0 - 9.999.999
kWh) o reattiva (0 - 9.999.999 kvarh).
Questa uscita ad impulsi è congurabile in
base al tipo di energia, al peso (0,1, 1, 10,
100 kWh, kvarh e 1 o 10 MWh, Mvarh) e alla
durata (100 ms - 900 ms).
Funzioni speciche del COUNTIS E53
Il COUNTIS E53 dispone di una comunica-
zione che mette a disposizione un collega-
mento di tipo RS485 (2 o 3 li) con protocollo
JBUS/MODBUS
®
. Essa permette l'utilizzo del
COUNTIS E53 a partire da un PC o da un dis-
positivo automatico. Inoltre, questa comunica-
zione RS485 permette di gestireno a 4 tariffe,
T1, T2, T3 e T4.
Tabelle JBUS/MODBUS
File Rif.: FSP 09 49272 - 48503011_E53.pdf
Scaricabile dal sito Web:
www.socomec.com
Informazioni generali JBUS MODBUS
In una configurazione standard, un col-
legamento RS485 permette di mettere in
relazione 31 COUNTIS E53, COUNTIS Ci e
DIRIS con un PC o un dispositivo automa-
tico su 1200 metri a partire dal protocollo
JBUS/MODBUS
®
.
Raccomandazioni:
Consigliamo di utilizzare una coppia ritorta
schermata con una schermatura generale di
tipo LIYCY-CY nei seguenti casi:
una rete molto lunga
un grande numero di prodotti
un ambiente disturbato
Se la distanza di 1200 m o/e il numero di 31
COUNTIS E53 e DIRIS vengono superati, è
necessario collegare un ripetitore
(1 canale) o uno spinterometro (4 canali) per
permettere un collegamento supplementare,
su più di 1200 m. Per maggiori informazioni
sulla metodologia di collegamento vi preghia-
mo di consultarci.
Nota:
Alle 2 estremidel collegamento, è indis-
pensabile collegare una resistenza di 120
ohm situata sul modulo aggiuntivo.
Esistono altre soluzioni (modem, TCP-IP,
bra ottica…). Vi preghiamo di consultarci.
Comunicazione
Il COUNTIS E53 comunica a partire da un
protocollo JBUS/MODBUS
®
che implica un
dialogo secondo una struttura master/slave.
Il COUNTIS E53 si comporta come un dispo-
sitivo slave.
La modalità di comunicazione è la modalità
RTU (Remote Terminal Unit) con caratteri
esadecimali composti da almeno 8 bit.
1.
Tastiera composta da 4 pulsanti a doppia funziona-
lità (visualizzazione o congurazione)
2. Display LCD retroilluminato
3. Massima
4. 4 quadranti
5. Unità di misura
6. Modalità totale/parziale
7. Comunicazione
8. Tariffe
COUNTIS E50/E53
PRÉSENTATION
PRESENTATION - INSTALLATION - PRESENTAZIONE -
PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
N 1 N 2 N n
R = 120
1200 M
R = 120
PLC
Altri sistemi
N 1
R = 120
ripetietor
RS485
0+- -+0
N n
R = 120
1200 M 1200 M
PLC
Altri sistemi
16
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
éviter la proximité avec des systèmes généra-
teurs de perturbations électromagnétiques,
éviter les vibrations comportant des accéléra-
tions supérieures à 1 G pour des fréquences
inférieures à 60 Hz.
GB
Recommendations:
avoid proximity to systems which generate
electromagnetic interference,
avoid vibrations with accelerations in excess
of 1 g for frequencies below 60 Hz.
D
Empfehlungen:
vermeiden Sie die Nähe von Systemen, die elek-
tromagnetische Störungen erzeugennnen,
vermeiden Sie außerdem mechanische
Schwingungen mit Beschleunigungen von
über 1 g bei Frequenzen unter 60 Hz.
I
Prescrizioni:
evitare la vicinanza con sistemi generatori di
perturbazioni elettromagnetiche,
evitare le vibrazioni che comportino delle acce-
lerazioni superiori a 1 g per delle frequenze infe-
riori a 60 Hz.
NL
Aanbevelingen:
de nabijheid vermijden van systemen die elek-
tromagnetische storingen opwekken,
trillingen vermijden met versnellingen boven
1 g voor frequenties lager dan 60 Hz.
E
Recomendaciones:
evitar la proximidad con los sistemas genera-
dores de perturbaciones electromagnéticas,
evitar las vibraciones que provocan acelera-
ciones superiores a 1 g para frecuencias infe-
riores a 60 Hz.
P
Recomendações:
evite a proximidade com sistemas geradores
de perturbações electromagnéticas,
evite as vibrações com acelerações superiores
a 1 g para frequências inferiores a 60 Hz.
MONTAGE
GB
Mounting
D
Montage
I
Assemblaggio
NL
Montage
E
Montaje
P
Montagem
PLAN DE DÉCOUPE
GB
Cut-out diagram
D
Ausschnittmaße
I
Dima di foratura
NL
Snijplan
E
Dimensiones
P
Plano de cortes
97
97
60
20
P
RO
G
O
K
U
I
P
PF
E
/
T
E
ST
RECOMMANDATIONS
COUNTIS E50/E53
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE -
INSTALLERING - INSTALACN - INSTALÃO
17
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
RACCORDEMENT
Lors d’une déconnexion du COUNTIS, il est
indispensable de court-circuiter les secondai-
res de chaque transformateur de courant. Cette
manipulation peut se faire automatiquement à
partir d’un produit du catalogue Socomec : le
PTI. Pour plus d’informations sur ce produit,
merci de nous consulter.
GB
Connection
Each CTs secondary winding must be short-
circuited when disconnecting the COUNTIS.
This can be done automatically using one of
Socomec’s catalogue products: the PTI. Please
contact us for further information.
D
Anschluß
Wird das COUNTIS abgeklemmt, so ssen
die Sekundärseiten der jeweiligen Stromwandler
kurzgeschlossen werden. Dies erfolgt automa-
tisch beim Einsatz eines PTI von Socomec (bitte
anfragen).
I
Collegamento
Al momento del collegamento del COUNTIS, è
indispensabile cortocircuitare le uscite secon-
darie di ogni trasformatore di corrente. Questa
operazione pessere fatta automaticamente
con un prodotto SOCOMEC: il PTI. Per mag-
giori informazioni, contattarci.
NL
Aansluiting
Bij het ontkoppelen van de COUNTIS is het
noodzakelijk de secundaire van elke stroom-
transformator kort te sluiten. Deze manipulatie
kan automatisch gebeuren met een product uit
de catalogus van Socomec: de PTI. Voor meer
informatie over dit product, ons raadplegen.
E
Parte trasera
En caso de desconexión del COUNTIS, es indis-
pensable cortocircuitar los secundarios de cada
transformador de intensidad. Esta manipulación
puede hacerse automáticamente a partir de un
producto del catálogo de Socomec: el PTI.
Para mayor información sobre este producto, le
agradeceremos consultarnos.
P
Ligação
Durante uma desconexão do COUNTIS, é
indispensável curto-circutar os secundários de
cada transformador de corrente. Esta operação
pode fazer-se automaticamente a partir de um
produto do catálogo da Socomec: o PTI. Para
mais informações acerca deste produto é favor
consultar-nos.
1 Aux.: IEC /CE 110... 400V AC
120... 350V DC
2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
INSTALLATION
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN
1
2
18 19
0V -
+
COUNTIS E50
Sortie impulsions, Pulse output, Impulsausgang,
Uscita ad impulsi, Impulsuitgang,
Salida de impulsos, Saída de impulsos
COUNTIS E53
RS485
0.27 in / 7 mm
Flat 5,5
Pozidriv 1
0,5 mm² - 6 mm²
7lb-in / 0,8Nm
0.24 in / 6 mm
Flat 3,5
0,5 mm² - 2,5 mm²
0.24 in / 6 mm
Flat 3,5
0,5 mm² - 2,5 mm²
0.24 in / 6 mm
Flat 3,5
0,5 mm² - 2,5 mm²
3.5lb-in / 0,4Nm
3.5lb-in / 0,4Nm
3.5lb-in / 0,4Nm
18
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
Le COUNTIS E53 peut être équipé du module
options sortie impulsions; réf. 48250080 : (Notice
d’utilisation réf : 536037).
Une sortie impulsionnelle est affectée aux comp-
tages des énergies kWh ou kvarh.
GB
Modules option
COUNTIS E53 may be equipped with the pul-
se output option module; ref. 48250080: (User
manual ref: 536037.)
A pulse output is allocated to energy metering,
kWh or kvarh.
D
Optionsmodule
Das
COUNTIS E53
kann mit dem optionalen
Impuls-Ausgangsmodul ausgerüstet werden
Best.-Nr. 48250080: (Bedienungsanleitung
Best.-Nr.: 536037).
Ein Impulsausgang ist der Energiezählung in
kWh oder kvarh zugewiesen
I
Moduli opzioni
Il COUNTIS E53 può essere dotato del modulo
opzionale di uscita ad impulsi; rif. 48250080:
(Istruzioni per l'uso rif.: 536037).
Un'uscita ad impulsi è assegnata ai conteggi
delle energie kWh o kvarh.
NL
Modules opties
De COUNTIS E53 kan zijn voorzien van een
optionele impulsuitgangsmodule; ref. 48250080:
(Gebruiksaanwijzing ref.: 536037).
De impulsuitgang is bestemd voor kWh of kvarh
energiemeters.
E
Modulos opciones
El COUNTIS E53 puede estar equipado con
un módulo opcional de salida de impulsos; ref.
48250080: (Manual de uso ref.: 536037).
Una salida de impulsos es afectada por los
conteos de energía kWh o kvarh.
P
Módulos opçõnes
O COUNTIS E53 pode ser equipado com o
módulo opcional de saída de impulsos; ref.
48250080: (Manual de utilização, ref.: 536037).
Uma saída de impulsos está afectada às conta-
gens de energia kWh ou kvarh.
MODULE OPTION
COUNTIS E50/E53
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE -
INSTALLERING - INSTALACN - INSTALÃO
19
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
N
P1
S1
P1
S1
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
P1
S1
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
1
2
2
RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ (3NBL / 4NBL)
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
P1
S1
P1
S1
2
2
1
P1
S1
P1
S1
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
P1
S1
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
P1
S1
P1
S1
2
1
2
En régime IT, ne pas raccorder les
secondaires de TC à la terre.
La solution avec 2 TC diminue de 0,5 % la pré-
cision de la phase dont le courant est déduit par
calcul vectoriel.
GB
Unbalanced three-phase network (3NBL/
4NBL)
The solution with 2 CTs with the 2nd and 3rd phase
current calculated via vectoral summation, results in
an 0.5% reduction in phase accuracy.
D
Dreiphasennetz mit ungleicher belastung
(3NBL/4NBL)
Die Lösung mit 2 Stromwandlern verringert um
ca. 0,5 % die Genauigkeit der Phasen, deren
Strom verktoriell errechnet wird.
I
Rete trifase non equilibrata (3NBL/4NBL)
La soluzione con 2 TA diminuisce di 0,5 % la
precisione di misura delle fasi da cui la corrente
viene dedotta in maniera vettoriale.
NL
Onevenwichtig driefasennet (3NBL/4NBL)
De oplossing met 2 TC vermindert de precisie
van de fase waarvan de stroom vectorieel ver-
minderd wordt, met 0,5 %.
E
Red trifásica desequilibrada (3NBL/4NBL)
La solución con 2 TC disminuye de 0,5 % la pre-
cisión de las medición de las fases sin transfor-
mador ya que el valor de la intensidad se deduce
vectorialmente.
P
Rede trifásica desequilibrada (3NBL/4NBL)
A solução com 2 TC diminui de 0,5 % a precisão
da fase cuja corrente é deduzida vectorialmente.
In IT load, do not connect the secondary of CT
with the earth
Bei einer Erdungsart Typ IT-System
Sekundarseite der SW nicht erden
En régimen IT, no enchufar los secundarios de
TC a la toma de tierra
In IT-net de secundaires van de stroomtransfor-
mator niet verbinden met de aarding.
En esquema IT, no conectar los secundarios de
los TC a tierra.
Em regime IT, não conectar os secundários de
TC à terra
1 Aux.: IEC /CE 110... 400V AC
120... 350V DC
2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
INSTALLATION
4NBL
3NBL
3NBL
3NBL
20
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
RÉSEAU TRIPHASÉ ÉQUILIBRÉ (3BL/4BL)
La solution avec 1 TC diminue de 0,5 % la pré-
cision des phases dont le courant est déduit par
calcul vectoriel.
GB
Balanced three-phase network (3BL/4BL)
The solution using one CT, with the 3rd phase
current calculated via vectoral summation, results
in an 0.5% reduction in phase accuracy.
D
Dreiphasennetz mit gleicher Belastung
(3BL/4BL)
Die Lösung mit 1 Stromwandler verringert um ca.
0,5 % die Genauigkeit der Phasen, deren Strom
verktoriell errechnet wird.
I
Rete trifase equilibrata (3BL/4BL)
La soluzione con 1 TA diminuisce di 0,5 % la
precisione di misura della fase da cui la corrente
viene dedotta in maniera vettoriale.
NL
Evenwichtig driefasennet (3BL/4BL)
De oplossing met 1 TC vermindert de precisie
van de fases waarvan de stroom vectorieel ver-
minderd wordt, met 0,5 %.
E
Red trifásica equilibrada (3BL/4BL)
La solución con 1 TC disminuye de 0,5 % la pre-
cisión de las medición de las fases sin transfor-
mador ya que el valor de la intensidad se deduce
vectorialmente.
P
Rede trifásica desequilibrada (3BL/4BL)
A solução com 1 TC diminui de 0,5 % a precisão
da fase cuja corrente é deduzida vectorialmente.
N
P1
S1
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
1 Aux.: IEC /CE 110... 400V AC
120... 350V DC
2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
COUNTIS E50/E53
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE -
INSTALLERING - INSTALACN - INSTALÃO
4BL
P1
S1
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
3BL
22
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
MENU PROGRAMMATION
GB
Programming menu
D
KongurationMenü
I
Programmazione rapporto
NL
Programmatie menu
E
Programación menú
P
Programação menu
p.31
p.30
p.28
p.27
p.26
p.25
p.24
p.23
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
p.35
p.36
p.36
p.36
p.34
p.33
p.32
p.29
23
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
ENTRER EN PROGRAMMATION (COdE = 100)
x 1
3 sec
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
x 1
x 1
GB
Acces to programming mode
COdE = 100
D
ZurKongurationsebene
COdE = 100
I
Accesso alla programmazione
COdE = 100
NL
Overgaan tot programmeermodus
COdE = 100
E
Entrar en modo programación
COdE = 100
P
Entrar em modo programação
COdE = 100
PROGRAMMATION
25
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
TRANSFORMATEURS DE COURANT (Exemple : Ct = 1200 / 5A)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
1X
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
x 1
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
3X
x 1
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
x 3
GB
Current transformers
Example : Ct = 1200 / 5A
D
Phasenstromwandlers
Beispiel: Ct = 1200 / 5A
I
Transformatore di corrente
Esempio: Ct = 1200 / 5A
NL
Stroomtransformator
Voorbeeld: Ct = 1200 / 5A
E
Transformador de corrente
Ejemplo: Ct = 1200 / 5A
P
Transformador de corrente
Exemplo: Ct = 1200 / 5A
PROGRAMMATION
26
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
INTÉGRATION DE LA PUISSANCE ACTIVE (Exemple : tIME = 30 min)
x 1
X 1 (20min)
X 2 (30min)
X 3 (60min)
X 4 (2sec)
X 5 (5min)
X 6 (8min)
X 7 (10min)
X 8 (15min)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1 (20 min)
x 2 (30 min)
x 3 (60 min)
x 4 (2 sec)
x 5 (5 min)
x 6 (8 min)
x 7 (10 min)
x 8 (15 min)
GB
Integration active time
Example : tIME = 30 min
D
Integrationszeit des Wirkleistung
Beispiel: tIME = 30 min
I
Integrazione potenza attiva
Esempio: tIME = 30 min
NL
Integratietijd van de actief vermogen
Voorbeeld: tIME = 30 min
E
Integración de las potencia activa
Ejemplo: tIME = 30 min
P
Integração das potência activa
Exemplo: tIME = 30 min
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
28
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
RÉTROÉCLAIRAGE (Exemple : bACLIt = U)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
X 1 (1)
X 2 (U)
X 3 (AUX)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
x 1 (I)
x 2 (U)
x 3 (AUX)
x 1
GB
Backlit
Example : bACLIt = U
D
LCD Anzeige von hinten beleuchtet
Beispiel: bACLIt = U
I
Retroilluminato
Esempio: bACLIt = U
NL
Backlight
Voorbeeld: bACLIt = U
E
Retroiluminación
Ejemplo: bACLIt = U
P
Retroiluminação
Exemplo: bACLIt = U
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
29
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
TYPE DE LA SORTIE IMPULSIONS - Exemple: tyPE = Er (kvarh)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1 (Er)
x 2 (EA)
x 1
conrm
X 1 (1)
X 2 (U)
X 3 (AUX)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
GB
Pulse output type
Example : tyPE = Er (kvarh)
D
Typ des Impulsausgangs
Beispiel: tyPE = Er (kvarh)
I
Tipo di uscita ad impulsi
Esempio: tyPE = Er (kvarh)
NL
Type van de impulsuitgang
Voorbeeld: tyPE = Er (kvarh)
E
Tipo de salida de impulsos
Ejemplo: tyPE = Er (kvarh)
P
Tipo da saída de impulsos
Exemplo: tyPE = Er (kvarh)
30
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1 (10k)
x 2 (100k)
x 3 (1 M)
x 4 (10 M)
x 5 (0.1k)
x 6 (1k)
x 1
conrm
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
GB
Pulse output weight
Example : VAL = 100 (1
= 100kvarh)
D
Wertigkeit des Impulsausgangs
Beispiel: VAL = 100 (1
= 100kvarh)
I
Peso dell'uscita ad impulsi
Esempio: VAL = 100 (1
= 100kvarh)
NL
Grootheid van de impulsuitgang
Voorbeeld: VAL = 100 (1
= 100kvarh)
E
Peso de la salida de impulsos
Ejemplo: VAL = 100 (1
= 100kvarh)
P
Peso da saída de impulsos
Exemplo: VAL = 100 (1
= 100kvarh)
POIDS DE LA SORTIE IMPULSIONS - Exemple: VAL = 100 (1
= 100kvarh)
31
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
DURÉE DE LA SORTIE IMPULSIONS - Exemple: dUr = 500 ms
GB
Pulse output duration
Example : dUr = 500 ms
D
Dauer des Impulsausgangs
Beispiel: dUr = 500 ms
I
Durata dell'uscita ad impulsi
Esempio: dUr = 500 ms
NL
Duur van de impulsuitgang
Voorbeeld: dUr = 500 ms
E
Duración de la salida de impulsos
Ejemplo: dUr = 500 ms
P
Duração da saída de impulsos
Exemplo: dUr = 500 ms
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
x 1 (200)
...
x4 (500)
...
x 10 (900)
x 11 (100)
33
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
VITESSE DE COMMUNICATION - Exemple : bd rAtE = 38,4 kbauds
GB
Communication speed
Example : bd rAtE = 38,4 kbauds
D
Kommunikationsgeschwindigkeit
Beispiel: bd rAtE = 38,4 kbauds
I
Velocità di comunicazione
Esempio: bd rAtE = 38,4 kbauds
NL
Communicatie snelheid
Voorbeeld: bd rAtE = 38,4 kbauds
E
Velocidad de comunicación
Ejemplo: bd rAtE = 38,4 kbauds
P
Velocidade de comunicação
Exemplo: bd rAtE = 38,4 kbauds
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
x 1 (19200)
x 2 (38400)
x 3 (2400)
x 4 (4800)
x 5 (9600)
34
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x1 (odd)
x2 (EvEn)
x3 (nO)
x 1
conrm
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
PARITE DE COMMUNICATION - Exemple : PArItY = odd
GB
Communication parity
Example : PArItY = odd
D
Paritä
Beispiel: PArItY = odd
I
Parità di comunicazione
Esempio: PArItY = odd
NL
Communicatie pariteit
Voorbeeld: PArItY = odd
E
Paridad de comunicación
Ejemplo: PArItY = odd
P
Paridade de comunicação
Exemplo: PArItY = odd
35
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
BIT DE STOP DE COMMUNICATION - Exemple : StOP = 2
GB
Communication stop bit
Example : StOP = 2
D
Stopbit
Beispiel: StOP = 2
I
Bit di arresto di comunicazione
Esempio: StOP = 2
NL
Communicatie stopbit
Voorbeeld: StOP = 2
E
Bit de parada de comunicación
Ejemplo: StOP = 2
P
Bit de paragem de comunicação
Exemplo: StOP = 2
x 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Socomec COUNTIS E5x Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso