Copyright © 2007 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Error Indicators•Voyants d’erreur•Fehleranzeigen•Foutindicators•Indicatori di errore•
Indicadores de error•Indicadores Luminosos de Erro
1. Nozzle Check•Vérifi cation des buses•Düsentest•Spuitkanaaltjes controleren•
Controllo ugelli•Test de inyectores•Verifi cação dos Jactos
Copy Problems•Problèmes de copie•Probleme beim Kopieren•Problemen met kopiëren•
Problemi di copia•Problemas de copiado•Problemas de Cópia
3 mm•3 mm•
3 mm•3 mm•
3 mm•3 mm•
3 mm
Close the document cover tightly when you copy.
Fermez bien le capot lors de la copie.
Schließen Sie die Vorlagenabdeckung zum Kopieren.
Houd het deksel goed dicht tijdens het kopiëren.
Chiudere saldamente il coperchio documenti quando si effettua
la copia.
Cierre fi rmemente la cubierta para documentos cuando copie.
Feche bem a tampa do digitalizador quando efectuar cópias.
soft, dry cloth
chiffon doux et sec
weiches, trockenes Tuch
zachte, droge doek
panno morbido e asciutto
paño suave y seco
pano macio e seco
Turn off
•Mettez hors
tension
•
Ausschalten•
Uitzetten• Spegnere•
Apague•Desligue
Good printout
Impression correcte
Guter Ausdruck
Goede afdruk
Stampa corretta
Impresión correcta
Impressão correcta
Banding
Bandes
Streifen
Streepvorming
Bande
Bandas o “banding”
Linhas brancas
Faint
Impression pâle
Blass
Zwak
Sbiadita
Borrosa
Ténue
Colors missing
Couleurs manquantes
Farben fehlen
Ontbrekende kleuren
Colori mancanti
Faltan colores
Faltam cores
2. Print Head Cleaning•Nettoyage de la tête
d’impression
•Druckkopfreinigung•Printkop
reinigen•Pulizia testina•Limpieza de cabezales•
Limpeza da Cabeça de Impressão
B is off Press for three seconds
B est éteint Appuyez pendant
trois secondes
B ist ausgeschaltet. Drei
Sekunden drücken.
B is uit; drie seconden indrukken
B è spenta Tenere premuto per
3 secondi
B está apagado. Púlselo
3 segundos
B estiver apagado, pressione
durante três segundos
Hold down the y button and then press the P button.
Hold down both buttons until the P light begins to
fl ash, then release the buttons.
Maintenez la touche y enfoncée et appuyez sur la
touche P. Maintenez les deux touches enfoncées
jusqu’à ce que le voyant P commence à clignoter,
relâchez alors les touches.
Halten Sie die Taste y gedrückt und drücken Sie die
Taste P. Halten Sie beide Tasten gedrückt, bis die
Anzeige P zu blinken beginnt, und lassen Sie dann
beide Tasten los.
Houd y ingedrukt en druk op P. Houd beide knoppen
ingedrukt totdat het aan-uitlampje P begint te
knipperen (vervolgens kunt u de knoppen loslaten).
Tenere premuto il tasto y e quindi premere il tasto
P. Tenere premuti entrambi i tasti fi no a quando
l’indicatore P inizia a lampeggiare, quindi rilasciare i
tasti.
Mantenga pulsado el botón y mientras pulsa el botón
P. Mantenga pulsados ambos botones hasta que
la luz de encendido P empiece a parpadear y, a
continuación, suelte los botones.
Mantenha pressionado o botão y e pressione o
botão P. Pressione sem soltar as duas teclas até o
indicador P fi car intermitente; em seguida, solte as
teclas.
Flashing
•Clignotant•
Blinkt•Knippert•
Lampeggiante•
Intermitente•
Intermitente
Wait•
Patientez•
Warten Sie.•
Wachten•
Attendere•
Espere•
Aguarde
On•Allumé•
Leuchtet•
Brandt•
Accesa•
Encendido•
Aceso
Tr y 1. Nozzle Check
Essayez 1. Vérifi cation
des buses
Probieren Sie 1. Düsentest
Probeer: 1. Spuitkanaaltjes
controleren
Provare 1. Controllo ugelli
Pruebe con 1. Test de
inyectores
Experimente efectuar a
1. Verifi cação dos Jactos
Lights•Voyants•
Anzeigen•Lampjes•
Spie luminose•
Indicadores luminosos•
Indicadores luminosos
Cause
•Cause•Ursache•Oorzaak•
Causa•Causa•Causa
Solution
•Solution•Lösung•Oplossing•Soluzione•Solución•Solução
& See Loading Paper on the front page.
& Voir Chargement du papier au recto.
& Siehe Papier einlegen auf der Vorderseite.
& Zie Papier laden op de voorkant.
& Vedere Caricamento della carta nella pagina anteriore.
& Consulte Carga del papel en la primera página.
& Consulte Colocar Papel na primeira página.
Prepare a new ink cartridge.
Préparez une cartouche d’encre neuve.
Neue Tintenpatrone vorbereiten.
Houd een nieuwe cartridge bij de hand.
Preparare una nuova cartuccia di inchiostro.
Prepare un cartucho de tinta nuevo.
Prepare um tinteiro novo.
& See Replacing Ink Cartridges on the front page.
& Voir Remplacement des cartouches d’encre au recto.
& Siehe Tintenpatronen ersetzen auf der Vorderseite.
& Zie Cartridges vervangen op de voorkant.
& Vedere Sostituzione delle cartucce di inchiostro nella pagina anteriore.
& Consulte Sustitución de cartuchos de tinta en la primera página.
& Consulte Substituir Tinteiros na primeira página.
If the light is still on or fl ashing after you replace the cartridge, try the procedure below.
Si le voyant reste allumé ou clignote encore une fois la cartouche remplacée, procédez
comme suit.
Sollte die Anzeige nach dem Ersetzen der Tintenpatrone noch leuchten oder blinken,
wiederholen Sie das nachstehende Verfahren.
Als het lampje na het vervangen van de cartridge nog steeds brandt of knippert, probeert
u de onderstaande procedure.
Se la spia è ancora accesa o lampeggiante dopo aver sostituito la cartuccia, provare la
procedura che segue.
Si el indicador sigue encendido o intermitente después de cambiar el cartucho, pruebe
con el siguiente procedimiento.
Se o indicador luminoso permanecer aceso ou intermitente depois de substituir o tinteiro,
tente executar a operação apresentada em seguida.
Other lights off
Les autres voyants
sont éteints
Andere Anzeigen
sind aus
Andere lampjes uit
Altre spie spente
Resto de indicadores
apagados
Outros indicadores
apagados
Sleep mode
Mode de veille
Ruhemodus
Energiespaarstand
Modalita di attesa
Modo latente
Modo de repouso
Press any button except the
button to wake the product.
Appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception de la touche
, pour activer le produit.
Drücken Sie eine beliebige Taste außer der Taste , um das Produkt zu aktivieren.
Druk op een willekeurige knop (behalve op
) om het apparaat te activeren.
Premere un tasto qualsiasi ad eccezione del tasto
per riattivare il prodotto.
Pulse cualquier botón excepto
para reactivar el producto.
Pressione qualquer botão excepto o para sair do modo de repouso.
& If the paper is not ejected, try the procedures below.
& Si le papier n’est pas éjecté, essayez les procédures suivantes.
& Wird das Papier nicht ausgeworfen, versuchen Sie das folgende Verfahren.
& Als het papier niet naar buiten komt, probeert u de onderstaande procedure.
& Se la carta non viene espulsa, provare le procedure che segue.
& Si no se expulsa el papel, pruebe con los siguientes procedimientos.
& Se o papel não for ejectado, tente as operações seguintes.
Turn off•Mettez
hors tension•
Ausschalten•
Uitzetten•
Spegnere•
Apague•Desligue
Turn off•Mettez
hors tension•
Ausschalten•
Uitzetten•
Spegnere•
Apague•Desligue
All lights fl ashing
Tous les voyants
clignotent
Alle Anzeigen blinken
Alle lampjes knipperen
Tutte le spie
lampeggianti
Todos los indicadores
intermitentes
Todos os indicadores
intermitentes
A serious error has occurred. Contact your dealer.
Une erreur grave est survenue. Contactez votre revendeur.
Es ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Er is een ernstige fout opgetreden. Neem contact op met uw leverancier.
Errore grave. Contattare il rivenditore.
Error grave. Consulte a su distribuidor.
Ocorreu um erro grave. Contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
All lights on
Tous les voyants sont
allumés
Alle Anzeigen leuchten
Alle lampjes branden
Tutte le spie accese
Todos los indicadores
encendidos
Todos os indicadores
acesos
Waste ink pad in the printer is saturated.
Le tampon d’encre usagée de
l’imprimante est saturé.
Abfalltintenkissen im Drucker ist gesättigt.
Inktkussentje in printer is verzadigd.
Tampone di inchiostro di scarico saturo.
La almohadilla de tinta desechada está
saturada.
A almofada de tinta residual da
impressora está saturada.
Contact your dealer to replace it.
Contactez votre revendeur pour le remplacer.
Wenden Sie sich zum Ersetzen an Ihren Händler.
Neem contact op met uw leverancier voor vervanging.
Rivolgersi al rivenditore locale per sostituirlo.
Diríjase a su distribuidor para sustituirla.
Contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON para a substituir.