Raychem S-20 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
S-20
Splice kit
Verbindungsgarnitur
Kit de jonction en ligne
Reparatie- en doorverbindingsmof
Skjøtesett
Skarvsatser
Muffesæt
Jatkospakkaus
Kit di giunzione
Kit de empalme
Zestaw połączeniowy
Наборы для сращивания
Spojovací souprava
Kœtés készlet
Spojnice
E
D
C
F
A
B
1.5 - 2.5 mm
²
10 20
30 40 50 60
70 80 90
100 110 120
130 140
150
160 170
180 190
200
0
mm
A
B
C
CTL-05
T-100-CT
BTV-CR/CT
QTVR
nVent.com/RAYCHEM | 3
ENGLISH
Specific conditions of use:
Maximum exposure temperature: 110°C (230ºF)
Minimum exposure temperature: –60°C (–76ºF)
Minimum installation temperature: –20°C (–4ºF)
Maximum current: 35A (with QTVR cables)
For use with the heating cable types as shown in the table below.
BTV/QTVR (Hazardous area)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
NAM Division when installed with
S-20
NAM Zone when installed with
S-20
BTV
cCSAus Certificate 1333271
Class I Division 2 Group A,B,C,D
Class II Division 2 Group E, F,G
Class III T6
Tmin –60°C
cCSAus Certificate 1333271
US: Class I Zone 1 AEx eb IIC T6 Gb
Zone 21 AEx tb IIIC T80°C Db
Canada: Ex 60079-30-1 IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
cCSAus Certificate 1333271
Class I Division 2 Group A,B,C,D
Class II Division 2 Group E, F,G
Class III T4
Tmin –60°C
cCSAus Certificate 1333271
US: Class I Zone 1 AEx eb IIC T4 Gb
Zone 21 AEx tb IIIC T130°C Db
Canada: Ex 60079-30-1 IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Earth fault equipment protection is required for each circuit.
De-energise circuits before installation or servicing.
Keep ends of Trace heaters and kit components dry before and
during installation.
The electrically conductive covering of this trace heater shall be connected
to a suitable earthing terminal.
The presence of the trace heaters shall be made evident by the posting
of caution signs or markings at appropriate locations and/or at frequent
intervals along the circuit.
The insulation resistance of the trace heater shall be measured and
recorded after installation and shall not less than 20Mohm.
Persons involved in the installation and testing of electric trace heating
systems shall be suitably trained in all special techniques required.
Installation shall be carried out under the supervision of a qualified person.
WARNING: Please make sure the installation is carried out in clean,
dry conditions and all cable ends are protected from moisture.
Follow instructions carefully.
4 | nVent.com/RAYCHEM
DEUTSCH
Besondere Nutzungsbedingungen:
Maximale Einsatztemperatur: 110°C
Minimale Einsatztemperatur: –60°C
Minimale Verarbeitungstemperatur: –20°C
Für die Verwendung mit den Heizbändern entsprechend folgender Tabelle.
BTV/QTVR (Ex-Bereich)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Für jeden Stromkreis ist Erdschlussüberwachung erforderlich.
Schalten Sie die Stromkreise vor der Installation oder Wartung aus.
Halten Sie die Enden der Heizkabel und die Komponenten vor und während
der Installation trocken.
Die elektrisch leitende Ummantelung (Geflecht) des Heizkabels ist an eine
geeignete Erdungsklemme anzuschließen.
Das Vorhandensein der Heizkabel ist durch Anbringen von Warnschildern
oder Markierungen an geeigneten Stellen und/oder in regelmäßigen
Abständen entlang des Heizkreises zu verdeutlichen.
Der Isolationswiderstand des Heizkabels ist nach der Installation
zu messen und aufzuzeichnen und darf nicht weniger als
20 Megaohm betragen.
Personen, die mit der Installation und Prüfung von elektrischen
Begleitheizungssystemen befasst sind, müssen in allen erforderlichen
Spezialtechniken entsprechend geschult sein.
Der Einbau muss unter der Aufsicht einer sachkundigen Person
durchgeführt werden.
ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher, daß die Montage in sauberer und
trockener Umgebung erfolgt und die Kabelenden vor Feuchtigkeit geschützt
werden. Bitte die Anleitungen genau beachten.
nVent.com/RAYCHEM | 5
FRANÇAIS
Conditions spécifiques d’utilisation :
Température d`exposition maximale : 110°C
Température d’ exposition minimale : –60°C
Température minimum d’installation : –20°C
Pour utilisation avec les types de rubans chauffants indiqués dans le tableau
ci-dessous.
BTV/QTVR (Zone Explosible)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Une protection des équipements contre les défauts de terre est nécessaire
pour chaque circuit.
Mettez les circuits hors tension avant l’installation ou l’entretien.
Gardez les extrémités des câbles chauffants et les composants du kit au
sec avant et pendant l’installation.
La tresse électriquement conductrice du câble chauffant doit être
connectée à une borne de mise à la terre appropriée.
La présence des câbles chauffants doit être signalée par la pose de
panneaux ou de marquages d’avertissement à des endroits appropriés et/
ou à des intervalles fréquentes le long du circuit.
La résistance d’isolement du câble chauffant doit être mesurée et
enregistrée après l’installation et ne doit pas être inférieure à
20 mégaohms.
Les personnes participant à l’installation et à l’essai des systèmes de
traçage électrique doivent être convenablement formées à toutes les
techniques spéciales requises.
L’installation doit être effectuée sous la supervision d’une
personne qualifiée.
ATTENTION : assurez vous que l’installation est réalisée dans un lieu
sec et propre et que toutes les extrémités des câbles sont protégées contre
l’humidité. Suivre attentivement les instructions.
6 | nVent.com/RAYCHEM
NEDERLANDS
Specifieke gebruiksvoorwaarden:
Maximale blootstellingstemperatuur: 110°C
Minimale blootstellingstemperatuur: –60°C
Minimaal toegestane installatietemperatuur: –20°C
Voor gebruik met de verwarmingskabels vermeld in onderstaande tabel.
BTV/QTVR (Voor explosiegevaarlijk gebied)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Voor elk circuit is een aardlekschakelaar nodig.
Alle stroomcircuits spanningsvrij maken voor de installatie of
het onderhoud.
Houd de uiteinden van de verwarmingskabels en de onderdelen van de kit
voor en tijdens de installatie droog.
De elektrisch geleidende bekleding (Vlecht) van de verwarmingskabel moet
worden aangesloten op een geschikte aardingsklem.
De aanwezigheid van de verwarmingskabels moet duidelijk worden
gemaakt door het aanbrengen van waarschuwingslabels op geschikte
plaatsen en/of met regelmatige afstanden langs het circuit.
De isolatieweerstand van de verwarmingskabel moet worden gemeten en
geregistreerd na installatie en mag niet minder zijn dan 20 MegaOhm.
Personen die betrokken zijn bij de installatie en het testen van elektrische
heat-tracingsystemen moeten voldoende zijn opgeleid in alle vereiste
speciale technieken.
De installatie wordt uitgevoerd onder toezicht van een gekwalificeerd persoon.
OPGELET: De installatie moet worden uitgevoerd in droge en zuivere
omstandigheden, en de kabeluiteinden moeten altijd tegen vocht beschermd
worden. Volg nauwkeurig de instructies.
nVent.com/RAYCHEM | 7
NORSK
Spesifikke betingelser for bruk:
Maksimal eksponeringstemperatur: 110°C
Laveste eksponeringstemperatur: –60°C
Laveste installasjons temperatur: –20°C
Brukes til de varmekabeltypene som fins i tabellen nedenfor.
BTV/QTVR (Ex-område)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Jordfeilvern er påkrevet for hver enkelt varmekabel kurs.
Frakoble spenningstilførsel før installasjon eller vedlikehold.
Hold varmekabelens ender og komponenter tørre, før og under installasjon.
Skjærmen på varmekabelen skal tilkobles rekkeklemme som er forbundet
med jord.
Varmekabelinstallasjonen skal gjøres synlig utvendig på rørkapslingen,
med merkeskilt på synlige plasser og over hele utstrekningen til
varmekabel kursen.
Varmekabelens isolasjonsmotstand skal måles og registreres etter
installasjon, og skal ikke være mindre enn 20 MOhm.
Personer som er involvert i installasjon og testing av elektriske
varmekabelanlegg skal være opplært på passende måte i alle spesielle
teknikker som kreves.
Installasjonen skal utføres under tilsyn av en kvalifisert person.
ADVARSEL: Installasjonen må utføres under rene og tørre forhold.
Sørgforå beskytte kablendene mot fuktighet. Følg instruksjonene nøye.
8 | nVent.com/RAYCHEM
SVENSKA
Specifika användarvillkor:
Högsta exponeringstemperatur: 110°C
Lägsta exponeringstemperatur: –60°C
Lägsta installationstemperatur: –20°C
Användes till värmekablar enligt nedanstående tabell.
BTV/QTVR (Explosionsfarligt område)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Jordfelsbrytare krävs för varje krets.
Slå ifrån spänning innan installation eller service.
Håll värmekabeländar och komponenter torra före och under installation.
Den elektriska ledande manteln (flätan) på värmekabeln skall anslutas till
lämplig jordplint.
Monterad värmekabel skall synliggöras med märkning eller varningsskyltar
vid lämpliga platser och/eller med jämna intervall längsmed kretsen.
Isolationsvärdet på värmekabeln ska mätas och registreras efter
installation och ska inte vara lägre än 20 Mohm.
Personer som är involverade i installationen och testningen av
värmekabelsystemet skall vara lämpligt utbildade i alla
nödvändiga tekniker.
Installationen skall göras i överseende av kvalificerad person.
VARNING! Säkerställ att installationen utförs under rena, torra förhållanden
och att kabeländarna skyddas mot fukt. Följ instruktionerna noga.
nVent.com/RAYCHEM | 9
DANSK
Specifikke betingelser:
Maximum eksponeringstemperatur: 110°C
Minimum eksponeringstemperatur:–60°C
Minimum installationstemperatur: –20°C
Anvendes til de varmekabeltyper, der er vist i skemaet.
BTV/QTVR (Ex zoner)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Beskyttelse med fejlstrømsudstyr er påkrævet for hvert kredsløb.
Sluk alle strømkredse før installation eller service.
Hold enderne på varmekabler og komponenter tørre før og
under installationen.
Den elektrisk ledende skærm (fletning) på varmekablet skal tilsluttes en
passende jordklemme.
Information vedrørende varmekablerne skal gøres tydelige ved placering af
advarselsskilt eller markeringer på passende steder og/eller med hyppige
intervaller langs installationen.
Varmekablets isolationsmodstand skal måles og registreres efter
installationen og må ikke være mindre end 20 MOhm.
Personer, der er involveret i installation og afprøvning af elektriske
heattrace systemer, skal være passende uddannede i installation af
heattrace systemer.
Installation skal udføres under opsyn af en kvalificeret person.
ADVARSEL: Sørg for at montagen sker under rene og tørre forhold og at
alle kabelender beskyttes mod fugt. Følg instruktionerne nøje.
10 | nVent.com/RAYCHEM
SUOMI
Käytön erityisehtoja:
Maksimi ympäristön lämpötila: 110°C
Alin ympäristön lämpötila: –60°C
Alin asennuslämpötilan: –20°C
Soveltuu käytettäväksi kaikilla allaolevassa taulukossa mainituilla
lämpökaapeleilla.
BTV (Räjähdysvaaralliselle alueelle)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Jokaiselle piirille vaaditaan maavuotosuojaus.
Kytke kaikki syötöt jännitteettömiksi ennen asennus- tai huoltotoimia.
Pidä lämpökaapelin päät ja pakkauksen osat kuivina asennuksen aikana.
Sähköä johtava lämpökaapelin vaippa (suojapunos) tulee kytkeä
sopivaan maadoitusliittimeen.
Lämpökaapelista varoittavat tarrat ja merkit on kiinnitettävä sopiviin
kohtiin ja/tai tietyin välein koko piirin matkalle.
Lämpökaapelin eristysresistanssi tulee mitata ja kirjata ylös asennuksen
jälkeen ja se ei saa olla alle 20 MOhm.
Saattolämmitysjärjestelmien asennukseen ja testaukseen liittyvät henkilöt
tulee olla asianmukaisesti koulutettu vaadittuihin erikoistekniikkoihin.
Asennus tulee suorittaa pätevän henkilön valvonnassa.
Asennus tulee suorittaa pätevän henkilön valvonnassa.
VAROITUS: varmista, että asennus tapahtuu puhtaissa, kuivissa
olosuhteissa ja että kaapelin päät on suojattu kosteudelta. Seuraa
ohjeitahuolellisesti.
nVent.com/RAYCHEM | 11
ITALIANO
Condizioni specifiche di utilizzo:
Temperatura di esposizione massima: 110°C
Temperatura di esposizione minima: –60°C
Minima temperatura d’installazione: –20°C
Da utilizzarsi con tutti i tipi di cavi scaldanti autoregolanti indicati nella tabella
sottostante.
BTV/QTVR (per zona pericolosa)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Per ciascun circuito è necessaria la protezione differenziale.
Aprire l’alimentazione elettrica ai circuti prima di installare o manutenere.
Mantenere le estremità dei cavi scaldanti ed i componenti del kit asciutti
prima e durante l’installazione.
La calza metallica (treccia) del cavo scaldante deve essere collegata a un
morsetto di terra adeguato.
La presenza dei cavi scaldanti deve essere resa evidente da etichette di
avvertimento messe in posizioni adeguate e/o ad intervalli regolari lungo
il circuito.
La resistenza di isolamento del cavo scaldante deve essere misurata e
registrata dopo l’installazione e non deve essere inferiore a 20 MOhm.
Le persone coinvolte nell’installazione e nel collaudo dei sistemi di
tracciamento elettrico devono essere adeguatamente formate per tutte le
attività richieste.
L’installazione deve essere eseguita sotto la supervisione di una
persona qualificata.
ATTENZIONE: assicurarsi che l’installazione avvenga in un luogo pulito
ed asciutto e che tutte le terminazioni dei cavi vengano protette dall’umidità.
Seguire attentamente le istruzioni.
12 | nVent.com/RAYCHEM
ESPAÑOL
Condiciones específicas de uso:
Temperatura de exposición maxima: 110°C
Temperatura de exposición minima: –60°C
Temperatura minima de instalación: –20°C
De aplicación en todos los tipos de cables calefactores indicados en la tabla
de abajo.
BTV/QTVR (para las zonas con riesgo de explosión)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
solamente para las instalaciones dentro de las zonas sin riesgo de explosión
(no cuenta con los certificados para las zonas con riesgo de explosión ATEX)
Se requiere protección del equipo de fuga a tierra para cada circuito.
Desconecte todos los circuitos de energía antes de la instalación o
el mantenimiento.
Mantenga secos los extremos de los cables calefactores y los
componentes del kit antes y durante la instalación.
La cubierta conductora de electricidad (Trenza) del cable calefactor se
conectará a un terminal de tierra adecuado.
La presencia de los cables calefactores se hará evidente mediante la
colocación de carteles o marcas de precaución en lugares apropiados y/o
a intervalos frecuentes a lo largo del circuito.
La resistencia del aislamiento del cable calefactor se medirá y registrará
después de la instalación y no será inferior a 20 MOhm.
Las personas que participen en la instalación y el ensayo de sistemas de
calefacción eléctrica de trazado deberán estar debidamente capacitadas
en todas las técnicas especiales que se requieran.
La instalación se llevará a cabo bajo la supervisión de una persona cualificada.
ATENCION: Asegurarse de que la instalación se realice en condiciones
secas y limpias y de que todos los extremos de cable estén protegidos de la
humedad. Se deben seguir detalladamente las instrucciones.
nVent.com/RAYCHEM | 13
POLSKI
Szczególne warunki użytkowania:
Maksymalna temperatura oddziaływania: 110°C
Minimalna temperatura oddziaływania: –60°C
Minimalna temperatura montażu: –20°C, (-4°F)
Maksymalny prąd: 35A (z przewodami QTVR)
Do użycia z typami przewodów grzejnych wyspecyfikowanymi w poniższej
tabeli.
BTV/QTVR (dla stref zagrożonych wybuchem)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Dla każdego obwodu wymagany jest wyłącznik różnicowo-pradowy.
Przed instalacją lub pracami serwisowymi należy odłączyć wszystkie
obwody zasilające.
Końce przewodów grzejnych i komponentów należy utrzymać w stanie
suchym przed i podczas instalacji.
Oplot ochronny przewodu grzejnego należy podłączyć do odpowiedniego
zacisku uziemiającego.
Obecność przewodów grzejnych należy uwidocznić, umieszczając
znaki ostrzegawcze lub oznaczenia w odpowiednich miejscach i/lub w
regularnych odstępach wzdłuż obwodu.
Po zakończeniu montażu należy zmierzyć rezystancję izolacji, następnie ję
zanotować. Nie może być mniejsza niż 20 MOhm.
Osoby instalujące i/lub wykonujące pomiary elektryczne systemów
grzewczych powinny być odpowiednio przeszkolone we wszystkich
wymaganych procedurach.
Instalacja powinna być przeprowadzona pod nadzorem
wykwalifikowanej osoby.
UWAGA: Proszę pamiętać, że montaż powinien się odbywać w
czystym i suchym otoczeniu, zaś końcówki przewodów muszą być
zabezpieczone przed wilgocią. Prosimy o dokładne przestrzeganie instrukcji
montażu.
14 | nVent.com/RAYCHEM
РУССКИЙ
Специальные условия эксплуатации:
Максимальная температура воздействия: 110°C
Минимальная температура воздействия: –60°C
Минимальная температура монтажа: –20°C
Для использования с типами греющих кабелей в соответствии с
приведенной ниже таблицей.
BTV (для взрывоопасных зон)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Защита оборудования от утечки тока на землю необходима для
каждой цепи.
Все сети электропитания необходимо обесточить перед монтажом
или обслуживанием.
Концы греющего кабеля и комплектующие должны храниться в
защищённом от влаги месте до и во время монтажа.
Электропроводящая оболочка (оплетка) греющего кабеля должна
быть подсоединена к подходящей клемме заземления.
Присутствие греющих кабелей необходимо сделать заметным,
посредством размещения предупреждающих знаков или
маркировки в соответствующих местах, и/или через определенные
промежутки вдоль цепи.
Сопротивление изоляции греющего кабеля измеряется и
регистрируется после установки и должно составлять не менее
20 МОм.
Сотрудники, которые принимают участие в монтаже и испытании
системы электрообогрева, должны быть надлежащим образом
обучены всем необходимым методам работы.
Установка должна осуществляться под наблюдением
квалифицированного специалиста.
Предупреждение: Монтаж необходимо производить в чистых и сухих
условиях и следить за тем, чтобы все концы кабелей были защищены от
влажности. Просим Вас строго соблюдать монтажные инструкции.
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ
Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых
транспортных средств (автомобильным, железнодорожным, речным,
авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном
виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха
от –50°С до +50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от
прямого воздействия атмосферных осадков, пыли и ударов при
транспортировании.
Материалы и оборудование должны храниться в сухих и чистых
закрытых помещениях при температуре от –20°С до +40°С и быть
защищены от механических повреждений.
nVent.com/RAYCHEM | 15
ČESKY
Podmínky použití:
Maximální pracovní expoziční teplota: 110°C
Minimální pracovní expoziční teplota: –60°C
Minimální montážní teplota: –20°C
Pro příslušný typ topného kabelu podle niže uvedené tabulky.
BTV/QTVR (Prostředí s nebezpečím výbuchu)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Pro každý topný okruh je vyžadováno použití proudového chrániče.
Před montáží nebo opravou musí být všechny okruhy odpojeny
a bez napětí.
Před montáží komponentů chraňte všechny konce topného kabelu před
nečistotami, kontaminací, mechanickým poškozením nebo jiným zásahem.
Stínění (opředení) topného kabelu musí být připojeno k vhodnému uzemnění.
Přítomnost topných kabelů musí být zřejmá umístěním výstražných štítků v
častých intervalech na vhodných místech podél celého topného okruhu.
Po instalaci topného kabelu je nutno změřit a zaznamenat jeho izolační
odpor, který nesmí být menší než 20 MOhm.
Osoby podílející se na montáži a kontrole systémů elektrického otápění
musí být řádně proškoleny.
Montáž se provádí pod dohledem kvalifikované osoby.
UPOZORNĚNÍ: Zajistěte prosím, aby instalace byla provedena v čistém
a suchém prostředí a aby všechny konce kabelu byly chráněny před vlhkostí.
Prosíme dodržujte přesně montážní návod.
16 | nVent.com/RAYCHEM
MAGYAR
Különleges használati feltételek:
Max. expozíciós hoemérséklet: 110°C
Min. expozíciós hoemérséklet: –60°C
Min. hőmérséklet szereléshez: –20°C,
Az alsó táblázatban szereplő fűtőkábelekhez tőrténő használatra.
BTV/QTVR (Robbanásveszélyes területen)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Minden áramkört fökdzárlati hibaáram védőkapcsolóval kell védveni.
Áramtalanítson minden áramkört szerelés vagy karbantartás előtt.
A fűtőkábel végeit és a komponens készleteket szárazon kell tartani a
szerelés előtt és alatt is.
A fűtőkábel elektromosan vezető burkolatát (védőfonat) megfelelő földelő
csatlakozóhoz kell csatlakoztatni.
A fűtőkábel jelenlétét egyértelművé kell tenni a figyelmeztető jelzések vagy
jelölések által megfelelően elhelyezve azokat és/vagy kellő gyakorisággal
feltüntetve az áramkör mentén.
A szigetelési ellenálás mérést el kell végezni és jegyzőkönyvezni a
szerelés végeztével, és nem lehet kevesebb mint 20 MOhm.
A kísérőfűtés rendszerek telepítésében és tesztelésében részt vevő
személyeket megfelelő képzésben kell részesíteni a szükséges speciális
technikai követelményekkel kapcsolatban.
Az installáció szakképzet személy felügyelete alatt végezhető el.
FIGYELMEZTETÉS: Kérjük, hogy a beszerelés tiszta, száraz állapotban
történjen és a kábelvégeket óvja a nedvességtől. Kérjük pontosan kövesse a
szerelési útmutatót.
nVent.com/RAYCHEM | 17
HRVATSKI
Posebni uvjeti za upotrebu:
Maksimalna temperatura izlaganja: 110°C
Minimalna temperatura izlaganja: –60°C
Minimalna temperatura montaže: –20°C
Upotrebljava se za tipove grijačih traka prema tabeli dolje.
BTV/QTVR (Ugroženi prostor)
ATEX IECEx
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Obavezno koristiti zaštitu od zemnog spoja u svakom krugu grijače trake.
Isključite napajanje prije montaže ili servisiranja.
Držite krajeve grijaćih kabela i dijelove garniture suhima prije i za
vrijeme montaže.
Električno vodljivi oplet grijaćeg kabela mora biti spojen s odgovarajućim
priključkom za uzemljenje.
Prisutnost grijaćih kabela mora biti vidljiva postavljanjem znakova
upozorenja ili oznaka na odgovarajućim mjestima i/ili u određenim
razmacima duž grijaćeg kruga.
Otpor izolacije grijaćeg kabela mora se mjeriti i bilježiti nakon ugradnje
i ne smije biti manji od 20 MOhm.
Osobe uključene u montažu i ispitivanje električnih sustava popratnog
grijanja moraju biti odgovarajuće obučene za sve potrebne
posebne tehnike.
Montaža se vrši pod nadzorom kvalificirane osobe.
UPOZORENJE: Montaža se treba vršiti u čistim i suhim uvjetima. Svi
završeci kabela trebaju biti zaštičeni od vlage. Uputstva slijedite pažljivo.
18 | nVent.com/RAYCHEM
1L
2L
140 mm
3L
70 mm
E
D
L
R
nVent.com/RAYCHEM | 19
40 mm
4L
5L
6L
C
20 | nVent.com/RAYCHEM
6 mm
7L
8L
9L
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Raychem S-20 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione