Vaterra VTR03028 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change
at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature,
visit www.horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various
levels of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical
property damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of
physical property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of
property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability
of superficial injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
SAFETY PRECAUTIONS AND GUIDELINES
»Always keep a safe distance in all directions around your model to avoid collisions or injury.
This model is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside
your control. Interference can cause momentary loss of control.
»Always operate your model in open spaces away from full-size vehicles, traffic and people.
»Always carefully follow the directions and warnings for this and any optional support
equipment (chargers, rechargeable battery packs, etc.).
»Always keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
»Always avoid water exposure to all equipment not specifically designed and protected
for this purpose. Moisture causes damage to electronics.
»Never place any portion of the model in your mouth as it could cause serious injury
or even death.
»Never operate your model with low transmitter batteries.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the
features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can
result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product and NOT a toy. It must be operated with caution and
common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product
in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other
property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision.
Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the
instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety,
operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and
warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly
and avoid damage or serious injury.
REGISTER YOUR VATERRA PRODUCT ONLINE
Register your vehicle now and be the first to find out about the latest option parts, product
updates and more. Click on the Support tab at www.vaterrarc.com and follow the product
registration link to stay connected.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT VATERRA EN LIGNE
Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des
dernières options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore.
Cliquez sur l’onglet support de la page de votre produit sur le site www.vaterrarc.com
pour obtenir toutes les informations.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
»Toujours conserver une distance de sécurité tout autour du modèle afin d’éviter les
collisions ou risques de blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut
être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources que vous ne maîtrisez
pas. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée.
»Toujours faire fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules,
de la circulation et des personnes.
»Toujours respecter scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre
modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs,
packs de batteries rechargeables, etc.).
»Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électriques hors de portée des enfants.
»Toujours éviter d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet.
L’humidité endommage les composants électroniques.
»Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez
à un risque de blessure grave, voire mortelle.
»Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles.
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets
à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation
produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner
différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. Age Recommandé: 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous
familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du
produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec
prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité
à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou
des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler
le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les perfor-
mances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions
de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les
instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation
afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
REGISTRATE ONLINE IL VOSTRO PRODOTTO VATERRA
Per avere tutte le informazioni aggiornate sul prodotto. Visitate www.vaterrarc.com cliccando
sulla tab Support oggi stesso e seguire le istruzioni per registrare il vostro prodotto.
ULTERIORI PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
»Questo modello funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi
non controllabili dall’utente. Tale interferenza può provocare una momentanea perdita
di controllo ed è pertanto consigliabile mantenere sempre una distanza di sicurezza
attorno al modello per evitare il rischio di collisioni o lesioni.
»Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi da veicoli di grosse dimensioni,
traffico e persone.
»Seguire scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze relative al modello e a tutti
gli accessori (caricabatteria, pacchi batterie ricaricabili ecc.) utilizzati.
»Tenere le sostanze chimiche, i componenti di piccole dimensioni o i componenti elettrici
fuori dalla portata dei bambini.
»L’umidità danneggia le parti elettroniche. Evitare il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi
che non sono stati specificatamente progettati per funzionare in ambiente umido.
»Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché potrebbe causare lesioni
gravi o persino mortali.
»Non utilizzare il modello se la carica delle batterie della trasmittente è insufficiente.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti
a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul
prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini
per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare
il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano
il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano
il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il
rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le
caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere
azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di
meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle
persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere
utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare,
utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa
approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la
sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire
tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare
il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose
o gravi lesioni alle persone.
WATER-RESISTANT VEHICLE WITH WATERPROOF ELECTRONICS / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
Your new Horizon Hobby vehicle has been designed and built with a combination of
waterproof and water-resistant components to allow you to operate the product in many
“wet conditions”, including puddles, creeks, wet grass, snow and even rain.
While the entire vehicle is highly water-resistant, it is not completely waterproof and your ve-
hicle should NOT be treated like a submarine. The various electronic components used in the
vehicle, such as the Electronic Speed Control (ESC), servo(s) and receiver are waterproof, how-
ever, most of the mechanical components are water-resistant and should not be submerged.
Metal parts, including the bearings, hinge pins, screws and nuts, as well as the contacts in the
electrical cables, will be susceptible to corrosion if additional maintenance is not performed
after running in wet conditions. To maximize the long-term performance of your vehicle and
to keep the warranty intact, the procedures described in the “Wet Conditions Maintenance”
section to follow must be performed regularly if you choose to run in wet conditions. If you
are not willing to perform the additional care and maintenance required, then you should not
operate the vehicle in those conditions.
CAUTION: Failure to exercise caution while using this product and
complying with the following precautions could result in product malfunction
and/or void the warranty.
GENERAL PRECAUTIONS
»Read through the wet conditions maintenance procedures and make sure that you have all
the tools you will need to properly maintain your vehicle.
»Not all batteries can be used in wet conditions. Consult the battery manufacturer before
use. Caution should be taken when using Li-Po batteries in wet conditions.
»Most transmitters are not water-resistant. Consult your transmitter’s manual or the manu-
facturer before operation.
»Never operate your transmitter or vehicle where lightning may be present.
»Do not operate your vehicle where it could come in contact with salt water (ocean water or
water on salt-covered roads), contaminated or polluted water. Salt water is very conductive
and highly corrosive, so use caution.
»Even minimal water contact can reduce the life of your motor if it has not been certified
as water-resistant or waterproof. If the motor becomes excessively wet, apply very light
throttle until the water is mostly removed from the motor. Running a wet motor at high
speeds may rapidly damage the motor.
»Driving in wet conditions can reduce the life of the motor. The additional resistance of
operating in water causes excess strain. Alter the gear ratio by using a smaller pinion or
larger spur gear. This will increase torque (and motor life) when running in mud, deeper
puddles, or any wet conditions that will increase the load on the motor for an extended
period of time.
WET CONDITIONS MAINTENANCE
»Drain any water that has collected in the tires by spinning them at high speed. With the
body removed, place the vehicle upside down and pull full throttle for a few short bursts
until the water has been removed.
CAUTION: Always keep hands, fingers, tools and any loose or hanging objects
away from rotating parts when performing the above drying technique.
»Remove the battery pack(s) and dry the contacts. If you have an air compressor or a can of
compressed air, blow out any water that may be inside the recessed connector housing.
»Remove the tires/wheels from the vehicle and gently rinse the mud and dirt off with a
garden hose. Avoid rinsing the bearings and transmission.
NOTICE: Never use a pressure washer to clean your vehicle.
»Use an air compressor or a can of compressed air to dry the vehicle and help remove any
water that may have gotten into small crevices or corners.
»Spray the bearings, drive train, fasteners and other metal parts with a water-displacing
light oil. Do not spray the motor.
»Let the vehicle air dry before you store it. Water (and oil) may continue to drip for
a few hours.
»Increase the frequency of disassembly,
inspection and lubrication of the following:
»Front and rear axle hub assembly bearings.
»All transmission cases, gears and differentials.
»Motor—clean with an aerosol motor cleaner and
re-oil the bearings with lightweight motor oil.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne
Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version
ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um
auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich
möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich
wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich
wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER
mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
ALTERSEMPFEHLUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem
Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt
betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder
schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem
Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähig-
keiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise
betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten
führen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu
zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu
erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und
Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung
alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es
bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen
vermieden werden.
REGISTRIEREN SIE IHR VATERRA PRODUKT ONLINE
Registrieren Sie Ihr Fahrzeug jetzt und erfahren Sie als erstes alles über optionale Teile,
neue Produkte und vieles mehr. Wählen Sie www.vaterrarc.com und folgen den
Anweisungen des Registrierungs Links.
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
»Halten Sie stets in allen Richtungen einen Sicherheitsabstand zu Ihrem Modell ein, um Kol-
lisionen und Verletzungen zu vermeiden. Dieses Modell wird über ein Funksignal gesteuert.
Funksignale können von außerhalb gestört werden, ohne dass Sie darauf Einfluss nehmen
können. Dies kann zu einem vorübergehenden Verlust der Steuerungskontrolle führen.
»Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenen Geländen, weit ab von Automobilen,
Verkehr und Menschen.
»Befolgen Sie die Anweisungen und Warnungen für dieses Produkt und jedwedes
optionales Zubehörteil (Ladegeräte, wiederaufladbare Akkus etc.) stets sorgfältig.
»Halten Sie sämtliche Chemikalien, Kleinteile und elektrische Komponente
stets außer Reichweite von Kindern.
»Feuchtigkeit beschädigt die Elektronik. Vermeiden Sie den Wasserkontakt aller
Komponenten, die dafür nicht speziell ausgelegt und entsprechend geschützt sind.
»Nehmen Sie niemals Teile des Modells in Ihren Mund, da dies zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen könnte.
»Fahren Sie das Modell nie mit fast leeren oder schwachen Senderbatterien.
WASSERFESTES FAHRZEUG MIT SPRITZWASSERGESCHÜTZER ELEKTRONIK / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
Ihr neues Horizon Hobby Fahrzeug wurde mit einer Kombination von wasserdichten und
spritzwassergeschützen Komponenten ausgestattet, die den sicheren Betrieb des Fahrzeuges
in feuchter und nasser Umgebung inklusive Pfützen, nassem Gras, Schnee oder sogar
Regen ermöglichen.
Obwohl das Fahrzeug sehr gründlich gegen eindringendes Wasser geschützt ist, ist es
nicht vollständig wasserdicht und sollte NICHT mit einem U-Boot verwechselt werden. Die
verschiedenen elektronischen Komponenten wie die Servos und Empfänger sind wasserdicht,
die meisten mechanischen Komponenten sind spritzwassergeschützt und sollten daher nicht
untergetaucht werden.
Metallteile inklusive Lager, Bolzen Schrauben und Muttern sowie auch die Kontakte
elektrischer Verbindungen Kabeln sind für korrosion anfällig, wenn sie nach einem Einsatz
in feuchter Umgebung nicht zusätzlich gewartet werden. Um die Langzeitleistung und die
Garantie ihres Fahrzeuges zu erhalten, müssen Sie diese Wartung gemäß Wartungsanleitung
durchführen. Sollten Sie diese Wartung nicht ausführen wollen, dürfen Sie ihr Fahrzeug unter
diesen Bedingungen nicht betreiben.
ACHTUNG: Unaufmerksamkeit während des Betriebes des Produktes in
Zusammenhang mit den folgenden Sicherheitshinweisen kann zu Fehlfunktionen
und dem Verlust der Garantie führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
»Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung für Fahrten bei Nässe sorgfältig durch
und stellen sicher, dass Sie alle Werkzeuge für diese Wartung haben.
»Nicht alle Akkutypen können bei Nässe oder Feuchtigkeit eingesetzt werden. Fragen Sie
den vor Betrieb den Akkuhersteller. Seien Sie bei dem Einsatz von Li-Po Akkus bei Nässe
oder Feuchtigkeit sehr vorsichtig und achtsam.
»Die meisten Sender sind nicht wasserfest. Sehen Sie bitte dazu vor Inbetriebnahme
in der Bedienungsanleitung ihres Senders nach oder kontaktieren Sie den Hersteller.
»Nehmen Sie niemals den Sender bei Blitzen oder Gewitter in Betrieb.
»Betreiben Sie ihr Fahrzeug nicht an Orten wo es in Kontakt mit Salzwasser oder versch-
mutzten, belasteten Gewässern kommen kann. Salzwasser ist sehr leitend und stark
korrosionsfördernd, sein Sie daher sehr achtsam.
»Schon geringer Wasserkontakt kann den Motor beschädigen wenn er nicht für den Betrieb
in Wasser ausgelegt ist. Sollte der Motor nass geworden sein geben Sie etwas Gas bis die
meiste Feuchtigkeit vom Motor entfernt ist. Lassen Sie einen nassen Motor auf hoher
Geschwindigkeit laufen wird dieses den Motor sehr schnell beschädigen.
»Fahren bei Nässe kann die Lebenszeit des Motors reduzieren, da dieses den Motor stark
beansprucht. Verändern Sie die Untersetzung zu einem kleinerem Ritzel oder größeren
Zahnrad. Bei Fahrten in Matsch, tieferen Pfützen oder anderen nassen Bedingungen
reduziert dieses die Last des Motors und damit auch die Motortemperatur.
WARTUNGSANLEITUNG NACH FAHRTEN IN NASSER UMGEBUNG
»Entfernen Sie Wasser in den Reifen durch Gas geben. Nehmen Sie die Karosserie ab,
drehen das Fahrzeug auf den Kopf und geben ein paar Mal kurz Vollgas bis das Wasser
aus dem Reifen entfernt ist.
ACHTUNG: Entfernen Sie Wasser in den Reifen durch Gas geben. Nehmen Sie
die Karosserie ab, drehen das Fahrzeug auf den Kopf und geben ein paar Mal kurz
Vollgas bis das Wasser aus dem Reifen entfernt ist.
»Entfernen Sie die Akkupacks und trocknen die Kontakte. Sollten Sie einen Kompressor
oder Druckluft zur Verfügung haben, blasen Sie damit das Wasser aus dem Motorgehäuse.
»Nehmen Sie die Reifen und Felgen vom Fahrzeug ab und spülen vorsichtig Sie mit
einem Gartenschlauch ab.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger um das Fahrzeug zu reinigen.
»Reinigen Sie das Fahrzeug mit Druckluft aus einem Kompressor oder einer
Druckluftflasche und entfernen so das Wasser aus den Spalten und Ecken.
»Sprühen Sie alle Lager, Befestigungen und andere Metallteile mit einem wasserverdrän-
gendem Leichtöl oder Schmiermittel ein. Sprühen Sie nicht den Motor ein.
»Lassen Sie das Fahrzeug vor dem Einlagern vollständig trocknen. Das Abtropfen von Was-
ser (und Öl) kann durchaus ein paar Stunden dauern.
»Erhöhen Sie die Wartungsintervalle (Demontage, Inspektion und schmieren) von folgenden
Komponenten:
»Vorder- und Hinterachse, Aufnahme und Lager.
»Alle Antriebswellen Lager, Gehäuse, Getriebe und Differentiale.
»Motor: reinigen Sie den Motor mit einen Aerosol Reiniger und ölen Sie dann die
Lager mit leichtem Motoröl.
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants
étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans
plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la
neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entière-
ment étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents
composants électroniques installés sur le véhicule, comme le Variateur de vitesse électronique
(ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants
mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous
ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous
n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions
humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la
garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides »
doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si
vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, n’utilisez
pas le véhicule dans ces conditions.
ATTENTION: Un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect
des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit
et/ou annuler la garantie.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
»Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez
que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule.
»Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez le fabricant
de la batterie avant utilisation. Des précautions doivent être prises lors de l’utilisation des
batteries Li-Po en milieu humide.
»La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
»Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
»NE JAMAIS utiliser votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée
(Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée.
»Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié
étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide,
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner
à un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
»L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance
de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant
un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée
de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe
quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
»Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse.Retirez
la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein
gaz jusqu’à ce que l’eau soit évacuée.
ATTENTION : Toujours tenir éloignés des parties en rotation, les mains, les
doigts, les outils ou autres objets pendants ou lâches.
»Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air
ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
»Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE: Ne jamais utiliser un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule.
»Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule
et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins.
»Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres pièces
métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
»Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à
s’écouler durant quelques heures.
»Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des éléments
suivants :
»Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
»Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
»Le moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
VEICOLO RESISTENTE ALLACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione
di componenti impermeabili e resistenti all’acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto
in molte situazioni “umide”, incluse le pozze e anche la pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia non è completamente
impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici
usati sul veicolo, come il regolatore elettronico di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono
impermeabili, però molti dei componenti meccanici sono solo resistenti all’acqua e non
si possono immergere.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i contatti sui cavi
elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l’uso
sul bagnato. Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia,
le procedure descritte nella sezione “Manutenzione in condizioni umide”, si devono applicare
regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa
manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: La mancata applicazione di queste cautele mentre si usa
questo prodotto e il rispetto delle seguenti precauzioni, potrebbe portare ad
un malfunzionamento del prodotto e/o ad invalidare la garanzia.
PRECAUZIONI GENERALI
»Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro veicolo in condizioni umide,
per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
»Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il costruttore
delle batterie prima di utilizzarle. Non usate le batterie LiPo in queste condizioni.
»Molti trasmettitori non sono resistenti all’acqua. Consultate i relativi manuali
o il costruttore prima dell’utilizzo.
»Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
»Non utilizzate il vostro veicolo quando c’è il rischio che entri in contatto con acqua salata
(acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua
contaminata o inquinata. L’acqua salata è molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò
bisogna usare molta cautela.
»Anche il minimo contatto con l’acqua potrebbe ridurre la vita del vostro motore se non
è stato certificato come impermeabile o resistente all’acqua. Se dovesse essere troppo
umido, accelerate poco finchè l’acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte un
motore bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.
»Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza aggiuntiva in queste
condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modificate il rapporto di riduzione diminuendo il
pignone o aumentando la corona. Questo aumenta la coppia (e la vita del motore) quando
si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi altra situazione in cui
l’umidità possa aumentare il carico del motore per lungo tempo.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
»Scaricare l’eventuale acqua raccolta dagli pneumatici che girano ad alta velocità. Bisogna
togliere la carrozzeria, mettere il veicolo a testa in giù e dare alcune accelerate brevi finché
l’acqua non viene completamente rimossa.
ATTENZIONE: Tenere sempre mani, dita, attrezzi ed oggetti leggeri o sospesi
lontano dalle parti rotanti mentre si pratica la precedente procedura di asciugatura.
»Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola
di aria compressa, soffiate via l’eventuale acqua rimasta all’interno del connettore.
»Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per togliere il fango
e la polvere usando un getto di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.
AVVISO: In questi casi non usate acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
»Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il veicolo e togliere
i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
»Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrificante su cuscinetti, elementi di fissaggio
e altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
»Lasciate che il veicolo si asciughi all’aria prima di riporlo. L’acqua (e l’olio) continuerà
a gocciolare per alcune ore.
»Smontate il veicolo frequentemente, ispezionando e lubrificando le parti seguenti:
»I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore.
»Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
»Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate le boccole
con olio leggero per motore.
VTR03028 OWNER’S MANUAL | BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL DE L’UTILISATEUR | MANUALE DELL’UTENTE
1968 Ford® F100® Pick Up Truck V100-S RTR
7. POWER ON THE VEHICLE
SCHALTEN SIE DEN FAHRZEUG EIN
METTEZ LE VÉHICULE SOUS TENSION
ACCENDERE IL VEICOLO
9. POWER OFF THE VEHICLE
SCHALTEN SIE DEN FAHRZEUG AUS
METTEZ LE VÉHICULE HORS TENSION
SPEGNERE IL VEICOLO
11. REMOVE AND RECHARGE THE VEHICLE BATTERY
ENTNEHMEN UND AUFLADEN DER FAHRZEUGBATTERIE
RETIREZ ET RECHARGEZ LA BATTERIE DU VÉHICULE
TOGLIERE E RICARICARE LA BATTERIA DAL VEICOLO
1. INSTALL THE TRANSMITTER BATTERIES
EINSETZEN DER SENDERBATTEREIEN
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE
3. REMOVE THE BODY FROM THE VEHICLE
ABNEHMEN DER KAROSSERIE
DÉPOSE DE LA CARROSSERIE
TOGLIERE LA CARROZZERIA DEL VEICOLO
4. INSTALL THE VEHICLE BATTERY
EINSETZEN DES FAHRAKKUS
INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE VÉHICULE
INSTALLARE LA BATTERIA SUL VEICOLO
5. RE-INSTALL THE BODY ON THE VEHICLE
AUFSETZEN DER KAROSSERIE
POSE DE LA CARROSSERIE DU VÉHICULE
MONTARE LA CARROZZERIA SUL VEICOLO
6. POWER ON THE TRANSMITTER
SCHALTEN SIE DEN SENDER EIN
METTEZ L’ÉMETTEUR SOUS TENSION
ACCENDERE IL TRASMETTITORE
2. CHARGE THE VEHICLE BATTERY
LADEN DES FAHRAKKUS
CHARGE DE LA BATTERIE DU VÉHICULE
CARICARE LA BATTERIA DEL VEICOLO
8. TRANSMITTER CONTROLS
SENDERKONTROLLEN
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
CONTROLLI DEL TRASMETTITORE
10. POWER OFF THE TRANSMITTER
SCHALTEN SIE DEN SENDER AUS
METTEZ L’ÉMETTEUR HORS TENSION
SPEGNERE IL TRASMETTITORE
EN DE
CHARGING WARNINGS WARNUNGEN ZUM AKKU LADEN
»NEVER LEAVE THE BATTERY AND CHARGER UNATTENDED
DURING USE. »LASSEN SIE DAS LADEGERÄT UND AKKU NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT
WÄHREND DES BETRIEBES.
»NEVER CHARGE BATTERIES OVERNIGHT. »LADEN SIE NIEMALS AKKUS ÜBER NACHT.
»Read all safety precautions and literature prior to
use of this product. »Bitte lesen Sie aufmerksam alle Anleitungen und Sicherheitshinweise vor Benutzung
dieses Produktes durch.
»Never allow children under 14 years of age to charge batteries. »Lassen Sie niemals Minderjährige ohne direkte Aufsicht Erwachsener Akkus laden.
»Never attempt to charge dead or damaged batteries. »Versuchen Sie niemals tiefentladene oder beschädigte Akkus zu laden.
»Never charge a battery if the cable has been pinched or shorted. »Laden Sie keine Akkus dessen Kabel beschädigt oder gekürzt sind.
»Never allow the batteries or charger to come into contact with moisture at any time. »Lassen Sie zu keiner Zeit Akkus in Kontakt mit Feuchtigkeit kommen.
»Never charge batteries in extremely hot or cold places (recommended between
50–80°F [10–26°C]) or place in direct sunlight. »Laden Sie keine Akkus in extrem kalten oder heißen Umgebungen oder in direkter
Sonneneinstrahlung (empfohlene Umgebungstemperatur 10°–26°).
»Always use only Ni-MH rechargeable batteries. This charger cannot charge batteries
such as “heavy duty”, “alkaline”, “mercury” or “lithium” batteries. »Laden Sie nur wiederaufladbare Akkus. Das Ladegerät kann keine Batterien wie zum
Beispiel Heavy Duty, Alkaline oder Zink-Kohle Batterien laden.
»Always connect to the charger correctly. »Schließen Sie immer den roten Pluspol (+) und den schwarzen Minuspol (-) korrekt am Ladegerät an.
»Always disconnect the battery and charger after charging and let them cool between
charges. »Trennen Sie Akku und Ladegerät immer nach dem Laden und lassen Sie das
Ladegerät vor dem nächsten Einsatz abkühlen.
»Always inspect the battery before charging. »Überprüfen Sie vor dem Laden immer den Akku.
»Always terminate all processes and contact Horizon Hobby if the product
malfunctions. »Beenden Sie bei Fehlfunktionen sofort alle Prozesse und kontaktieren den
technischen Service von Horizon Hobby.
»Always make sure you know the specifications of the battery to be charged or
discharged to ensure it meets the requirements of this charger. »Stellen Sie sicher, dass Sie Akkus stets nach ihren Spezifikationen entsprechend
laden, Sie diese kennen und das Ladegerät dafür geeignet ist.
»Always constantly monitor the temperature of the battery while charging. »Überprüfen Sie konstant die Akkutemperatur während des Ladens.
»Always end the charging process if the charger or battery becomes hot to the touch
or starts to change form during the charge process. »Beenden Sie sofort den Ladevorgang wenn das Ladegerät oder der Akku zu heiß zum
Anfassen wird oder seine Form verändert.
FR IT
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE DES BATTERIES AVVERTENZE PER LA CARICA
»NE JAMAIS LAISSER UNE BATTERIE EN CHARGE SANS SURVEILLANCE. »NON ABBANDONARE LA BATTERIE DURANTE LA CARICA.
»NE JAMAIS CHARGER LES BATTERIES DURANT LA NUIT. »NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE SENZA SUPERVISIONE.
»Lisez avec attention ce manuel avant d’utiliser le produit. »Prima di usare questo prodotto occorre leggere tutte le istruzioni e le norme di sicurezza.
»Ne laissez pas des mineurs charger seuls des batteries. »Non permettere ai minori di caricare le batterie.
»Ne tentez jamais de charger des batteries endommagées. »Non tentare di ricaricare batterie esaurite o danneggiate.
»Ne chargez jamais une batterie dont les câbles sont coupés ou écourtés. »Non caricare batterie il cui cavo sia spelato o danneggiato.
»Ne mettez jamais au contact de l’humidité le chargeur ou la batterie. »Non permettere mai alle batterie o al caricabatterie di entrare in contatto con l’umidità.
»Ne chargez jamais les batteries dans des lieux aux températures extrêmes
(température idéale de 10 à 26°), ou en plein soleil. »Non caricare le batterie in luoghi estremamente caldi o freddi (temperatura
consigliata tra 10 e 26 gradi C) o alla luce del sole diretta.
»Ne chargez que des batteries Ni-MH avec le chargeur fourni. Ne tentez pas de
charger des piles alcalines ou au mercure. »Usare sempre batterie ricaricabili Ni-MH. Questo caricabatterie non può caricare
batterie particolari, alcaline o al mercurio.
»Toujours respecter les polarités entre le chargeur et la batterie, le câble rouge et la
câble noir. »Si abbia cura di far sempre corrispondere il rosso (+) e il nero (-) della batteria con
quelli del caricabatterie.
»Toujours débrancher la batterie et le chargeur quand la charge est terminée et
laissez-les refroidir entre deux charges. »Al termine della carica scollegare sempre la batteria dal caricabatterie lasciandolo
raffreddare tra una carica e l’altra.
»Toujours inspecter l’état de la batterie avant la charge. »Esaminare sempre la batteria prima di caricarla.
»Toujours terminer les processus et contacter le service technique Horizon si le produit
ne fonctionne pas correctement. »Se si notano malfunzionamenti nel prodotto, interrompere immediatamente il
processo di carica e contattare Horizon Hobby.
»Toujours vérifier que les caractéristiques de la batterie sont compatibles avec celles
du chargeur. »Verificare sempre le caratteristiche delle batterie da caricare o scaricare per essere
certi che siano adatte a questo caricabatterie.
»Toujours surveiller la température de la batterie durant la charge. »Controllare costantemente la temperatura del pacco durante la carica.
»Toujours stopper la charge si la batterie atteint une température élevée ou change
de forme. »Interrompere il processo di carica se si nota un eccessivo surriscaldamento o una
deformazione della batteria o del caricabatterie. FR
1. Gâchette des gaz Contrôle la puissance du moteur (marche avant/frein/arrière)
2. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle
3. Antenne Transmet le signal au modèle
4. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
5. Indicateur de niveau des piles
» Rouge et vert fixes—la tension des piles est correcte (au-dessus de 4V)
»Rouge fixe—la tension des piles est extrêmement faible (en dessous de 4V).
Remplacez les piles de l’émetteur
6. Inversion des voies Permet d’inverser le sens de la direction (ST.REV) et de la voie
des gaz (TH.REV) (Effectuez un test de la radio pour contrôler le fonctionnement)
7. Débattement de la voie des gaz Permet de régler le débattement maximum de la
voie des gaz
8. Débattement de la direction Agit sur la valeur de la sensibilité du récepteur
9. TH Trim Agit sur la course des gaz
10. ST Trim Agit sur le débattement de la direction
IT
1. Grilletto Comando motore controlla la velocità e il senso di marcia del modello
2. Volantino Controlla la direzione (destra/sinistra) del modello
3. Antenna Trasmette i segnali al modello
4. Interruttore ON/OFF Accende o spegne il trasmettitore
5. Indicatore livello batteria
»Rosso e verde accesi fissi—la tensione della batteria è buona (sopra i 4V)
»Rosso fisso—la tensione della batteria è ad un livello critico (sotto i 4V). Sostituire le
pile del trasmettitore
6. Interruttore Reverse Permette di cambiare il verso di movimento dello sterzo (ST. REV) o
del motore (TH. REV). (Verificare che tutto sia corretto facendo un test con il radiocomando)
7. Riduttore corsa motore Regola il massimo motore che lo scafo può accettare
8. Riduttore corsa sterzo Regola il valore di sensibilità sul ricevitore
9. TH Trim Regola la corsa totale del motore
10. ST Trim Regola la corsa totale dello sterzo
EN
1. Throttle Trigger Controls speed and direction (forward/brake/reverse) of the model
2. Steering Wheel Controls direction (left/right) of the model
3. Antenna Transmits the signal to the model
4. ON/OFF Switch Turns the power ON/OFF for the transmitter
5. Battery Level Indicator
»Solid red and green—Battery voltage is good (above 4V)
»Solid red—Battery voltage is critically low (below 4V). Replace transmitter batteries
6. Reverse Switch Allows you to change the direction of steering (ST. REV) and (TH. REV)
controls (Ensure proper function with a radio system test.)
7. Throttle Dual Rate Adjusts the maximum amount of throttle the vehicle can be given
8. ST Dual Rate Adjusts the sensitivity value in the receiver
9. TH Trim Adjusts the total throttle travel
10. ST Trim Adjusts the total steering travel
DE
1. Gashebel Kontrolliert die Geschwindigkeit und Richtung (Vorwärts/Bremse/Rückwärts)
des Modells
2. Lenkrad Steuert die links / rechts Richtung des Modells
3. Antenne Sendet die Signale zum Modell
4. On / Off Schalter Schaltet den Sender Ein (ON) oder Aus (OFF)
5. Batterieanzeige
» Leuchtet Grün und Rot—Batteriespanung ist gut (über 4 Volt)
»Leuchtet Rot—Batteriespannung ist kritisch niedrig (unter 4 Volt). Ersetzen Sie die
Batterien
6. Reverseschalter Mit den Reverseschaltern können Sie die Richtung der Lenkung (ST.
REV) und Gas (TH. REV) reversieren (umdrehen). Kontrollieren Sie die Funktion mit einem
Fernsteuertest
7. Dual Rate Lenkung Stellt den maximalen Gasweg ein
8. Lenkung Steuerrate Stellt die Gainwert im Empfänger ein
9. TH Trim Stellt den gesamten Gasweg ein
10. ST Trim Stellt die Lenktrimmung des Modells ein
3
2
1
5
4
5
10
9
8
6
7
FR
1 Connectez la batterie au chargeur de batterie.
2 Connectez le chargeur de batterie à une prise murale secteur.
3 Laissez la batterie en charge durant 15 heures.
IT
1 Connetere la batteria al carica batterie.
2 Connettere il carica batterie alla presa di corrente.
3 Lasciare la batteria in carica per 15 ore.
EN
1 Connect the battery to the battery charger.
2 Connect the battery charger to an AC power outlet.
3 Allow the battery to charge for 15 hours.
DE
1 Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an.
2 Schließen Sie das Ladegerät an den Netzstrom an.
3 Laden Sie den Akku für 15 Stunden.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to national regulations.
CAUTION: If using rechargeable batteries, charge only rechargeable
batteries. Charging non-rechargeable batteries may cause the batteries to
burst, resulting in injury to persons and/or damage to property.
ACHTUNG: Sollte der Akku durch einen nicht geeigneten Akkutyp
ausgetauscht werden besteht Explosionsrisiko. Entsorgen Sie gebrauchte
Akkus immer nach den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione in caso venisse utilizzata una batteria non
corretta. Disporre della batteria secondo le leggi del proprio stato.
ACHTUNG: Wenn Sie wiederaufladbare Akkus verwenden, laden Sie nur diese.
Das Laden von nicht wiederaufladbaren Batterien kann die Batterien zur Explo-
sion bringen, was Körperverletzung und Sachbeschädigung zur Folge haben kann.
ATTENZIONE: si raccomanda di ricaricare solo le batterie ricaricabili e non le
pile alcaline, perché queste ultime si surriscaldano e potrebbero incendiarsi e
scoppiare con evidenti danni e lesioni.
ATTENTION : Risque d’explosion en cas de remplacement par une batterie de
type incorrect. Respectez les réglementations locales en vigueur pour vous
séparer des batteries usagées.
ATTENTION : Si vous utilisez des batteries rechargeables ne rechargez que
celles-ci. Si vous tentez de charger des piles non-rechargeables, vous vous exposez
à un risque d’explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
DURÉE DE LA GARANTIE
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit »)
sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée
de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La
durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration
de la période de garantie.
LIMITATIONS DE LA GARANTIE
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le re-
cours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie.
La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé.
Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon
se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à
la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule re-
sponsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation
prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de
l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être
intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des
cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou
commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés,
d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de répara-
tion non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à
Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
LIMITATION DES DOMMAGES
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects,
de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au
produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un
contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours
issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur
d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en
résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas
les lois , les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les
dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt,
en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous
vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage
d’origine.
INDICATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution
et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à
utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts
matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est
absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en
service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des
accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu respon-
sable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur.
QUESTIONS, ASSISTANCE ET RÉPARATIONS
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur
qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapide-
ment possible.
MAINTENANCE ET RÉPARATION
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit
à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger
le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de mes-
sagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune
responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une
preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments
distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de télé-
phone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat origi-
nale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi
que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé Cette décision
relève uniquement de Horizon Hobby.
RÉPARATIONS PAYANTES
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre
revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation
du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations
payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de
réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous
réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les com-
posants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique,
en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrême-
ment coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
GARANTIE ET RÉPARATIONS / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
INFORMATION DE IC / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
PAYS D’ACHAT HORIZON HOBBY ADRESSE E-MAIL / TÉLÉPHONE ADRESSE
France Horizon Hobby SAS infofrance@horizonhobby.com
+33 (0) 1 60 18 34 90
11 Rue Georges Charpak
77127 Lieusaint, France
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
STATO IN CUI IL PRODOTTO
E STATO ACQUISTATO
HORIZON HOBBY INDIRIZZO E-MAIL/TELEFONO INDIRIZZO
Germania Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de
+49 (0) 4121 2655 100
Christian-Junge-Straße 1
25337 Elmshorn, Germania
Sales: Horizon Hobby GmbH
PERIODO DI GARANZIA
La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati
(il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio.
Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto
è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri
18 mesi dopo tale termine.
LIMITI DELLA GARANZIA
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa
garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato
Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di
acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto
di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere
tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza
o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente
il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o
sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste
sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto
nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione discrezione di
Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore,
uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione
applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del
prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad un funzion-
amento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti
diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresent-
ante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
LIMITI DI DANNO
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita
di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente
dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di
Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede
la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manuten-
zione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna
responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio
del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia
citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità
associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato
e immediatamente presso il venditore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere
manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e
responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o
all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini
senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni
di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione
il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e di preverranno incidenti, lesioni o danni.
DOMANDE, ASSISTENZA E RIPARAZIONI
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o ripa-
razione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia.
Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con
Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere Imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza
subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabil-
ità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione
alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione
dettagliata dei problemi e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo
bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per rivolgere ulteriori domande
e di un indirizzo e-mail.
GARANZIA A RIPARAZIONE
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in
originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile
la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o
sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
RIPARAZIONI A PAGAMENTO
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà
inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte
del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore.
Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura
includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta
entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica
e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicot-
teri e le vetture RC sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente
dall’acquirente.
GARANZIA / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
Created 05/2015 46371
©2015 Horizon Hobby, LLC.
Vaterra, the Vaterra logo and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. Ford Motor Company Trademarks and Trade Dress are used under license to Horizon Hobby, LLC.
VTR03028 OWNER’S MANUAL | BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL DE L’UTILISATEUR | MANUALE DELL’UTENTE
1968 Ford® F100® Pick Up Truck V100-S RTR
Dichiarazione di Conformità EU: Horizon Hobby, LLC con la presente dichiara
che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti
delle direttive R&TTE, EMC, LVD.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Europea è disponibile a:
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. Invece è respon-
sabilità dell’utente lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati in un centro
di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti elettronici. Con tale procedimento si
aiuterà preservare l’ambiente e le risorse non verranno sprecate. In questo modo si proteggerà il
benessere dell’umanità. Per maggiori informazioni sui punti di riciclaggio si prega di contattare il
proprio ufficio locale o il servizio di smaltimento rifiuti.
Déclaration de conformité de l’union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare
par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et
les autres dispositions des directives RTTE, EMC, LVD.
Une copie de la déclaration de conformité Européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la respon-
sabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des
déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect
de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle pro-
tège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux
d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou
le service local de traitement des ordures ménagères.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Vaterra VTR03028 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario