Naeve 1382261 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 1 / 20
Smart Home LED Backlight Panel
Art-Nr. 1382261
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 2 / 20
4334lm; 2750k-6849K 30,1W
96x RGB Led
220-240V~ 50/60Hz
2x AAA 1,5V RF:2,4GHz
IP20 SK2 60x60x6cm
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 3 / 20
DE: Diese Leuchte enthält eine Lichtquelle mit der Energieeffizienzklasse “D
FR: Ce produit comporte des sources de lumière de la classe d’efficacité énergétique "D"
GB: This product contains light sources of energy efficiency class "D"
IT: Questo prodotto contiene sorgenti luminose con classe di efficienza energetica "D"
NL: Dit product bevat lichtbronnen van energie-efficiëntieklasse "D"
CZ: Tento výrobek obsahuje světelné zdroje s třídou energetické účinnosti "D"
ES: Esta luminaria contiene una fuente de luz con eficiencia energética clase "D"
HR: Ovaj proizvod sadrži izvore svjetlosti klase energetske učinkovitosti ‘D’.
PL: Ten produkt zawiera źródła światła o klasie efektywności energetycznej "D".
SI: Ta izdelek vsebuje svetlobne vire razreda energijske učinkovitosti "D".
RO: Acest produs conține surse de lumină cu clasa de eficientă energetică "D".
HU: Ez a termék "D" energiahatékonysági osztályba tartozó fényforrásokat tartalmaz.
SK: Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy energetickej účinnosti "D".
BG: Този продукт съдържа източници на светлина с клас енергийна ефективност "D".
ET: See toode sisaldab valgusallikaid energiatõhususe klassiga "D".
FI: Tämä tuote sisältää energiatehokkuusluokan ”Dvalonlähteitä.
LT: Šiame gaminyje naudojami „D “energijos vartojimo efektyvumo klasės šviesos šaltiniai.
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 4 / 20
Sicherheitshinweise
Elektrische Anschlüsse dürfen nur von fachkundigem Personal ausgeführt werden.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen
Gebrauchs der Leuchte sind.
Achtung! Vor Beginn aller Arbeiten an der Leuchte die Netzleitung spannungsfrei machen Sicherung
herausnehmen bzw. Netzstecker ziehen. Dies gilt auch für Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Leuchten dürfen nur
für den vorbestimmten Zweck verwendet werden. Die Leuchte ist nur für trockene Innenräume geeignet.
Innenleuchten dürfen nicht im Außenbereich verwendet werden. Leuchten dürfen nicht von Gegenständen
abgedeckt werden. Sie dürfen nicht in der Verpackung ans Netz angeschlossen werden. Leuchten mit
Transformatoren dürfen nur mit dem originalen Transformator betrieben werden.
Die angegebene Netzspannung darf nicht überschritten werden.
Leuchten sind kein Spielzeug! Kinder erkennen oft nicht die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Artikeln
oder deren Verpackung entstehen können. Halten Sie Kinder deshalb davon fern. Bei Weitergabe dieser Leuchte
an Dritte ist diese Anleitung mitzugeben. Bei Beschädigungen der Leuchte, insbesondere an Kabel und Fassung,
ist die Leuchte unverzüglich Außerbetrieb zu nehmen. Bei Funktionsstörungen nur autorisiertes Personal zur
Fehlerbeseitigung beauftragen. Niemals selbst Reparaturen durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Schutzklasse II . Diese Leuchte ist besonders isoliert und darf nicht an einen Schutzleiter angeschlossen
werden. Gefahr der Augenverletzung! Niemals direkt in die LED-Dioden dieser Leuchte schauen.
Die LED’s können nicht ausgetauscht werden.
Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschädigt werden.
Bei Weitergabe dieser Leuchte an Dritte ist die Bedienungsanleitung mitzugeben.
Umweltschutz
Entsorgen Sie die Leuchte bei den dafür eingerichteten Sammelstellen für Elektroschrott.
Instructions de Sécurité
Les raccordements électriques ne doivent étre exécutés que par du personnel competent.
Attention! Avant de commencer toute intervention sur la lampe, couper l’alimentation du secteur – retirer le fusible
ou débrancher la prise de secteur. Il en va de même pour les opérations de nettoyage et d’entretien. A utiliser
uniquement dans des endroits sec. Ne pas utiliser un luminaire d’intérieur pour I’éxtérieur. Ne pas couvrir un
luminaire avec des objets divers. Ne pas brancher un luminaire dans son emballage au résau. Les lampes
comportant des adaptateurs doivent être utilisées uniquement avec leur adaptateur d'origine.
Les lampes ne sont pas des jouets ! Les enfants ne voient bien souvent pas les dangers que peuvent présenter
les appareils électriques ou leur emballage. Veuillez tenir les enfants éloignés. Si vous donnez cette lampe à une
tierce personne, vous devez lui remettre également cette notice d’utilisation. Si la lampe est abîmée, notamment le
câble ou la douille, il faut immédiatement éteindre la lampe. En cas de dysfonctionnements, confier la réparation
uniquement au personnel habilité. N’effectuez jamais des réparations vous-même. Toute réparation incorrecte peut
présenter des risques pour l’utilisateur.
Classe de protection II . Une telle lampe est particuliérement isolée et elle ne doit pas étre raccordée á un fil de
protection.
Assurez-vous que les lignes ne soient pas endommagées pendant le montage.
Risque de blessure à l'oeil ! Ne regardez pas directement des diodes LED de cette bande de lumière. Les lampes
de ce luminaire ne peuvent pas être changées. Ne pas depasser la tension nominale indiquée.
Protection de l'environnement
Jetez la lampe aux points de collecte désignés pour les déchets électroniques.
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 5 / 20
Safety instructions
Electrical connections may only be carried out by expert staff.
The manufactures do not accept responsibility for injuries or defects caused by improper use of a luminaire. The
lamp is only for indoor using.
Attention! Before beginning any work on the lamp, disconnect it from the mains power line by removing the fuse or
unplugging the power plug. This also applies to cleaning and maintenance. Prior to starting installation work, de-
energies the power line remove the fuse and/or set the switch to “OFF. Lamps with transformers may be operated
only with the original transformer.
Lamps are not toys! Children frequently do not recognize the dangers associated with electric appliances or their
packaging. Therefore, you should keep them away from children. If you give this lamp to someone else, always
include these instructions. If the lamp is damaged, in particular the cord or lamp socket, discontinue use of the lamp
immediately. In the event of a malfunction, always have the lamp repaired by a qualified electrician. Never attempt
to repair the lamp yourself. Improper repairs can endanger the safety of the user.
Protection class II . This luminaire is particularly isolated and must not be connected to a protective earth-
terminal.
Pay attention to the fact that electric lines are not damaged during installation.
Risk of eye injury! Look never directly into the LED diodes of this light. The LED’s cannot be replaced in the
luminaire. The given mains voltage may not be exceeded.
Plug and connection elements must be free of train and trick strengths.
Environmental protection
Dispose of the lamp at the collection points designated for electronic waste.
Istruzioni di Sicurezza
Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti dal solo personale specializzato.
Il fabbricante declina ogni responsabilità di lesioni o danni causati dall`utilizzazione non corretta della lampada.
Attenzione! Prima di iniziare qualsiasi tipo di lavoro sull'apparecchio di illuminazione togliere la tensione sulla linea
di allacciamento alla rete Togliere la protezione o staccare la spina. Questo vale anche per i lavori di pulizia e
manutenzione. Prima di cominciare con il montaggio, il cordone di alimentazione deve essere privo di tensione
togliete le valvole di sicurezza o mettete l´interruttore in posizione di fermo. Gli apparecchi di illuminazione con
trasformatori devono essere fatti funzionare soltanto con il trasformatore originale.
Gli apparecchi di illuminazione non sono un giocattolo! Sovente i bambini non sanno riconoscere i pericoli, che
possono prodursi manipolando articoli elettrici o i loro involucri. Per questo Vi raccomandiamo di tenere lontano i
bambini. In caso di inoltro di questi apparecchi di illuminazione a terzi Vi preghiamo di allegare anche le relative
istruzioni. In caso di danneggiamenti degli apparecchi di illuminazione, in particolare sui cavi e sul portalampada, si
deve mettere immediatamente fuori servizio l'apparecchio di illuminazione. Nel caso di guasti di funzionamento
incaricare soltanto personale autorizzato per l'eliminazione dei difetti. Non eseguire mai da soli le riparazioni. A
causa di riparazioni improprie possono prodursi pericoli per l'utente.
Classe di protezione II . Una tale lampada è particolarmente isolata e non deve essere collegata a un filo di
protezione. Pericolo per lesioni agli occhi! Mai guardare direttamente nelle Diodi LED di questa striscia. Le lampade
di questo dispositivo non sono sostituibili
Rispetto dell'ambiente
Smaltire la lampada nei punti di raccolta designati per i rifiuti elettrici.
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 6 / 20
BESPEČNOSTI POKYNY
Elektroinstalačni práce smi provadět jen odbornik.
Vyrobce neruči za zraněni nebo závady vznikle v důsledku neodborneho použiti svitidla.
POZOR! Před začátkem všech prací na svítidle odpojte síťové vedení od napětí – vyjměte pojistky popř. vytáhněte
síťovou zástrčku. To platí i pro čištění a údržbu. Před zahajenim montážnich praci vypněte pojistky, jističe a
vypinače přepněte do polohy „VYPNUTO“.
Svítidla smějí být používána pouze k danému účelu.Vnitřní svítidla nesmějí být používána k venkovnímu osvětlení.
Svítidla nesmějí být překrývána předměty.Nacházejí-li se v obalu, nesmějí být připojena do sítě.
Svítidla s transformátory smí být používána pouze s originálním transformátorem.
Svítidla nejsou hračky! Děti si často neuvědomují nebezpečí, která mohou vznikat při zacházení s elektrickými
výrobky nebo jejich balením. Proto dětem zabraňte v přístupu. Při předání tohoto svítidla třetím osobám je nutné
přiložit tento návod. Pří poškození svítidla, zvláště kabelu a objímky, je nutné svítidlo neprodleně přestat používat.
Při poruchách funkce je odstraněním závady nutné pověřit pouze autorizovaný personál. Nikdy neprovádějte opravy
sami. Neodbornými opravami by mohla vznikat nebezpečí pro uživatele.
Ochranna třida II toto svitidlo je specialně izolovano a nesmi být připojeno k ochrannemu vodiči.
Při montaži je třeba dbat na to aby při montaži nedošlo k poškozeni vodičů.
Nebezpečí poškození zraku! Nikdy se nedívejte přímo do LED-diod tohoto světelného pásu.
Uvedené napětí sítě nesmí být překročeno.
Ochrana životního prostředí
Svítidlo zlikvidujte na sběrných místech elektronického odpadu zřízených k tomuto účelu.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las conexiones eléctricas solamente deben ser realizadas por personal especializado.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por lesiones o daños que se produzcan a causa de un inadecuado
uso de la lámpara.
Atencion! Antes de comenzar todos los trabajos en la luminaria cortar la tensión en la línea de alimentación
Extraer el fusible o bien desenchufar la clavija de red. Esto también vale para todos los trabajos de limpieza y de
mantenimiento. Desconectar la tension de la linea de la red antes de iniciar los trabajos de montaje extrayendo el
fusible o conectando el interruptor en „DESCON“.
Las lámparas solo se pueden utilizar para el uso pertinente.Lámparas de interior no se pueden utilizar en el
exterior.Las lámparas no se pueden cubrir en ningún caso.Las lámparas no se pueden conectar a la red eléctrica
en su embalaje. Luminarias con transformadores sólo deben ser operadas con el transformador original.
Luminarias no son juguetes! Los niños muchas veces no reconocen los peligros que pueden generarse al
manipular artículos eléctricos o su embalaje. Por ello mantenga a los niños alejados de ellos. Al entregar esta
luminaria a terceros también deberán acompañarse estas instrucciones.
En caso de daños a la luminaria, en especial en el cable y en el portalámparas, deberá ponerse inmediatamente
fuera de servicio la luminaria. En caso de perturbaciones funcionales sólo encargar la eliminación de la falla a
personal autorizado. Jamás efectuar reparaciones por cuenta propia. Por reparaciones inapropiadas pueden
causarse peligros al usuario.
Clase de proteccion II . Esta lámpara dispone de un aislamiento especial y no debe ser conectada a un
conductor de proteccion. Observe que durante el montaje no sea deteriorada ninguna linea.
Riesgo de lesiones oculares! No mire directamente a los diodos LED de luz. Las lámparas de esta luminaria no son
recambiables. La tensión eléctrica de no puede sobrepasar.
Protección del medioambiente
Deseche la lámpara en el punto de recogida de residuos electrónicos correspondiente.
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 7 / 20
Wskazòwki zachowania bezpieczenstwa
Podłączenia elektryczne moga byc wykonywane tylko przez fachowcow.
Producent nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za obrazenia i szkody, ktore moga powstac na skutek
niewlasciwego uzytkowania lampy.
Uwaga! Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy lampie należy odłączyć napięcie sieciowe – wyjąć bezpiecznik
wzgl. wtyczkę sieciową. Powyższa zasada dotyczy również prac związanych z czyszczeniem i konserwacją. Przed
rozpoczeciem prac montazowych wylaczyc napiecie w sieci wykrecic bezpiecznik. Lampy z transformatorami
mogą być eksploatowane wyłącznie z oryginalnymi transformatorami.
Lampy nie służą do zabawy! Dzieci często nie są świadome niebezpieczeństw, które grożą ze strony urządzeń
elektrycznych lub ich opakowań. Dlatego należy utrzymywać je z dala od dzieci. W przypadku przekazania tej
lampy osobom trzecim należy dołączyć do niej również niniejszą instrukcję. W przypadku uszkodzenia lampy, w
szczególności jej kabla i obudowy, należy lampę niezwłocznie wyłączyć. W przypadku zakłóceń należy wezwać
autoryzowany serwis. Napraw nie należy w żadnym wypadku przeprowadzać samodzielnie. W wyniku
niefachowych napraw mogą powstać zagrożenia dla użytkownika.
Lampa klasy ochronnej II jest specjalnie zaizolowana i nie moze byc do przewodu ochronnego podlaczona.
Prosze sie upewnic, czy przewody podczas montowania nie zostaly uszkodzone.
Ryzyko uszkodzenia oczu! Patrzeć bezpośrednio na diodach LED tego pasma światła. Nie można wymieniać lamp
w oprawie. Uziemienie. Prosimy o wziecie pod uwage fakt, ze lampa nadaje sie do wskazanego napiecia w sieci.
Ochrona środowiska
W wyznaczonych do tego celu punktach zbierania odpadów elektronicznych należy utylizować oprawę.
Sigurnosne upute
Električna priključivanja smije vršiti samo stručno osoblje. Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozljede ili štete
koja su posljedica nepropisne uporabe svjetiljke.
Pažnja! Prije rada na svjetiljci uklonite napon iz mrežnog kabla – izvadite osigurač odnosno izvucite utikač iz
utičnice. Ovo važi i za poslove čišćenja i održavanja. Svjetiljke se smiju koristiti samo za svrhu za koju su i
namijenjene. Svjetiljke namijenjene za unutarnje prostorije ne smiju se koristiti vani. Svjetiljke se ne smiju pokrivati
drugim predmetima. Zapakovane svjetiljke se ne smiju priključivati na električnu mrežu. Svjetiljke sa
transformatorima smiju raditi samo sa originalnim transformatorom. Navedeni mrežni napon se ne smije prekoračiti.
Svjetiljke nisu igračke! Djeca često ne prepoznaju opasnosti koje mogu nastati pri dodiru sa električnim
proizvodima ili njihovim pakovanjem. Zbog toga ih držite udaljene od ovih proizvoda. Ako dajete ovu svjetiljku
nekome, uručite mu i ove upute. Pri oštećenju svjetiljke, naročito kabla i grla, potrebno ju je odmah staviti van
uporabe. Pri smetnjama pri radu samo stručno ovlašteno osoblje smije izvršiti popravke. Nikada sami ne vršite
popravke. Zbog nepropisnih popravki mogu nastati opasnosti za korisnika.
Zaštitna klasa II . Ova svjetiljka je posebno izolirana i ne smije se priključivati na zaštitni provodnik. Opasnost od
ozljede očiju! Nikada ne gledajte izravno u LED diode ove LED trake. Budite sigurni da se provodnici ne oštete
tokom postavljanja.
Zaštita okoliša
Odložite svjetiljku na mjesta za prikupljanje e-otpada postavljena u tu svrhu.
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 8 / 20
Instructiuni de siguranta
Legaturile electrice nu se fac decit de personal de specialitate. Firma producatoare isideclina orice raspundere
pentru accidente sau defecate rezultate ca urmare a manipularii neautorizate a lampii.
Corpurile de iluminat vor fi folosite doar in scopul prevazut.
Atentie! Înaintea începerii oricărei lucrări la corpul de iluminat, scoateţi de sub tensiune cablul de alimentare–
îndepărtaţi siguranţa, resp. scoateţi ştecherul din priză. Acest lucru este valabil şi pentru toate lucrările de curăţare
şi întreţinere. Corpuri de iluminat de interior nu vor fi folosite in exterior. Corpurile de iluminat nu vor fi acoperite de
obiecte. Corpurile de iluminat nu vor fi puse in functiune inainte de a fi scoase din ambalaj. Este permisă
exploatarea corpului de iluminat numai prin intermediul transformatorul original.
Tensiunea indicata (230V/50Hz) nu va fi depasita.
Corpurile de iluminat nu sunt jucării! Deseori copiii nu recunosc pericolele care pot să apară în timpul manipulării
articolelor electrice sau a ambalajelor acestora. De aceea ţineţi copiii la distanţă de acestea. În cazul transmiterii
corpului de iluminat către terţi remiteţi împreună cu aceste instrucţiuni. În cazul deteriorării corpului de iluminat, în
special a deteriorării cablului şi a fasungului, se va scoate neîntârziat corpul de iluminat din funcţiune. În cazul
defecţiunilor de funcţionare solicitaţi remedierea acestora numai de către personal autorizat. Nu efectuaţi niciodată
singuri reparaţii. Prin reparaţii efectuate în mod neprofesionist pot să apară pericole pentru utilizator.
Clasa de protectie II . Aceasta lampa are o izolatie speciala si nu se leaga la borna de protectie.
Trebbie procedat cu atentie ca la montaj sa nu se deterioreze cablurile. Pericol de deteriorare a ochilor! Nu priviţi
niciodată direct înspre becurile LED ale acestei instalaţii luminoase. Lămpile din acest corp de iluminat nu pot fi
schimbate. Stecherul si elementele de legatura nu vor fi supuse unor forte de intindere sau rasucire.
Protecția mediului
Se aruncă corpul de iluminat la punctele de colectare a deșeurilor electrice și electronice înființate în acest scop.
Säkerhetsinstruktioner
Elektriska anslutningar får uteslutande utföras av personal med fackkunskaper.
Tillverkaren övertar inget ansvar för person- eller sakskador, som uppstår till följd av felaktig användning av
belysningsarmaturen.
OBS! Innan några som helst arbeten på belysningsarmaturen påbörjas, måste nätledningen göras spänningsfri
säkringen ska tas ur rest nätkontakten dras ut. Detta gäller också vid rengörings- och underhållsarbeten.
Belysningsarmaturerna får endast användas för avsett ändamål. Inomhusarmaturer får inte användas utomhus.
Armaturerna får inte täckas över av andra föremål. Armaturerna får inte finnas kvar i förpackningen, när de ansluts
till elnätet. Armaturer med transformatorer får endast användas tillsammans med en transformator i
originalutförande.
Belysningsarmaturer är inga leksaker! Barn känner ofta inte till riskerna, som kan uppstå i samband med
elektriska föremål eller tillhörande förpackningar. Håll därför barnen borta från dem.
Om armaturen lämnas vidare till annan person, ska denna instruktion också lämnas över. Vid skador på
belysningsarmaturen, i synnerhet på kabeln eller lampfattningen, ska armaturen omedelbart tas ur drift. Vid
funktionsstörningar får endast auktoriserad personal arbeta med felsökning och åtgärder. Försök aldrig själv utföra
reparationer. Genom felaktigt utförda reparationer kan faror för användaren uppstå.
Skyddsklass II . Denna armatur måste isoleras särskilt och får inte anslutas till en skyddsledare.
Risk för ögonskador! Titta direkt på LED dioder av detta ljus band. Lamporna i ljusarmaturen kan inte bytas ut. Man
måste försäkra sig om, att ledningarna inte skadas i samband med montage. Den angivna nätspänningen får inte
överskridas. Insticks- och förbindelseelement får inte belastas av
drag- eller vridkrafter.
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 9 / 20
Varnostna navodila
Električna inštalacijska dela sme izvajati samo strokovno osebje. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za
poškodbe ali za škodo, ki so posledica nepravilne uporabe svetilke.
Pozor! Pred začetkom vseh del na svetilki se prepričajte, da luč ni pod napetostjo – odvijte varovalko oziroma
izvlecite vtikač. To velja za čiščenje in vzdrževanje. Svetilke smete uporabljati samo za določene namene. Svetilk
za notranjo razsvetljavo se ne sme uporabljati na prostem. Svetilk ne smejo prekrivati predmeti. Ne smete jih
priključevati na električno mrežo, če so še v embalaži.
Svetilke s transformatorjem smete uporabljati samo skupaj z originalnim transformatorjem.
Luči niso igrača! Otroci pogostoma ne vedo za nevarnosti, katerim se pri rokovanju z električni predmeti in njihovo
embalažo izpostavljajo. Zato ne pustite otrok blizu. Če dajete to luč naprej tretji osebi, priložite tudi ta navodila. Če
pride do poškodbe luči, posebno kabla in vtikača, jo je treba nemudoma vzeti iz prometa. Z motnjami in njih
odpravo naj se ukvarja samo za to pooblaščeno osebje. Popravil se nikoli ne lotevajte sami. Nestrokovna
popravila so lahko nov vir nevarnosti za uporabnika. Ne montirajte luči na vlažno ali prevodno podlago.
Varnostni razred II .Ta luč je dodatno izolirana in je zato ne smete priključevati na ozemljitev.
Nevarnost poškodbe vida! Nikoli ne glejte neposredno v LED-diode tega svetlobnega traku. Žarnic v svetilki ni
mogoče zamenjati. Prepričajte se pri montaži, da žice niso poškodovane. Nazivne napetosti ne smete prekoračiti.
Vtikač in kabel ne smeta biti po tezno ali vrtilno obremenitvijo.
Varstvo okolja
Svetilo odvrzite na zbirališčih za zbiranje e-odpadkov, ki so za ta namen določena.
Veiligheidsaanwijzingen
Elektrische verbindingen mogen alleen worden uitgevoerd door vakkundig personeel.
Lampen mogen uitsluitend voor het voorbestemde doel worden gebruikt. Binnenlampen mogen niet buiten worden
gebruikt. Lampen mogen niet door voorwerpen worden afgedekt. Zij mogen niet in de verpakking op het net worden
aangesloten.
Attentie! Alvorens met de werkzaamheden aan de lamp te beginnen de stroomleiding altijd spanningsvrij maken
de zekering uitdraaien resp. de stekker uit het stopcontact trekken. Dit geldt ook voor reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden. Voor montagebegin de netleiding spanningsvrij maken-zekering uitnemen of
schakelaar op „UIT“. De lamp mag alleen worden gebruikt in het woongedeelte. Lampen met transformatoren
mogen uitsluitend samen met de originele transformator gebruikt worden.
Lampen zijn geen speelgoed! Kinderen zijn vaak niet in staat om de gevaren te zien die de omgang met
elektrische artikelen of de verpakkingen daarvan met zich mee kunnen brengen. Houdt deze daarom uit de buurt
van kinderen. Wanneer de lamp aan derden wordt doorgegeven, moet deze handleiding meegegeven worden. Bij
beschadiging van de lamp, vooral beschadiging aan de kabel en de fitting, moet de lamp onmiddellijk uitgeschakeld
worden. Bij functiestoringen mag uitsluitend aan geautoriseerd personeel de opdracht worden gegeven om de
storing te verhelpen. Nooit zelf reparaties doorvoeren. Door ondeskundige reparaties kan gevaar voor de gebruiker
optreden.
Veiligheidsklasse II . Deze lamp is bijzonder geisoleerd en mag niet aan de veiligheidsgeleider aangesloten
worden.
Verzeker U, dat de leidingen bij de montage niet beschadigt worden.
Gevaar voor oogletsel! Kijk naar de LED-diodes van deze lichte rechtstreeks. In de armatuur kunnen de lampen niet
worden vervangen.
Milieubescherming
Gooi de armatuur weg bij de daarvoor bestemde inzamelpunten voor e-waste.
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 10 / 20
Bezpečnostné pokyny
Pripojenie elektrických vedení smie vykonávať iba odborne spôsobilý personál.
Výrobca nepreberá akúkoľvek zodpovednosť za zranenia alebo škody vzniknuté v prípade, že sa svietidla používali
nesprávnym spôsobom.
Pozor! Pred začiatkom všetkých prác so svietidlami treba sieťové vedenie odpojiť od napätia – odstrániť poistku
resp. vytiahnuť sieťovú zástrčku. To platí aj pre činnosti súvisiace s čistením a údržbou. Svietidla smú b
používané len na predpísaný účel. Svietidlo je určené len pre suché, vnútorné priestory. Je zakázané používať
vnútorné svietidlá vo vonkajších priestoroch.
Svietidlá nie je dovolené zakrývať predmetmi. Nie je dovolené pripojovať ich do siete pokiaľ sú v obale. Svietidlá s
transformátormi smú byť prevádzkované iba s originálnym transformátorom.
Svietidlá nie sú hračky! Deti často nerozoznajú nebezpečenstvá vyplývajúce zo zaobchádzania s elektrickým
tovarom alebo s jeho obalom. Preto zabráňte deťom, aby sa zdržiavali v blízkosti. Pri odovzdaní svietidiel ďalším
osobám je nutné odovzdať aj tento návod. Ak sú svietidlá poškodené, a to predovšetkým kábel a objímka, je nutné
ihneď ukončiť prevádzku. Opravami funkčných porúch sa poveruje výhradne oprávnený personál. Opravy nikdy
nevykonávajte sami.
Trieda ochrany II .Toto svietidlo je zvlášť izolované a nesmie sa pripájať na ochranný vodič.
Riziko o škodenia zraku! Nikdy sa nepozerajte priamo do LED diód tohto svetelného pásu.
Je nutné zaistiť, aby pri montáži vedenia neboli poškodené. Prekročenie sieťového napätia nie je dovolené. Nie je
prípustné, aby na zástrčku a spojovacie prvky pôsobili ťažné alebo otáčavé sily.
Ochrana životného prostredia
Svietidlo zlikvidujte na zberných miestach elektronického odpadu, ktoré sú na tento účel zriadili.
Drošības norādes
Elektriskos instalācijas darbus atļauts veikt tikai atbilstošajiem speciālistiem.
Izgatavotājs neuzņemas atbildību par defektiem vai bojājumiem, kas radušies neatbilstošas gaismekļa
ekspluatācijas dēļ.
Uzmanību! Pirms jebkādu darbu veikšanas, kas saistīti ar gaismekli, atvienot elektrisko spriegumu – izņemt
drošinātājus, atvienot spriegumu savienojuma ligzdā. Tas attiecas arī uz gaismekļa tīrīšanas un apkopes darbiem.
Gaismekļus atļauts lietot tikai tiem paredzētajiem nolūkiem. Gaismeklis paredzēts ekspluatācijai sausās iekštelpās.
Iekštelpu gaismekļus nav atļauts lietot ārpus telpām.
Gaismekļus nav atļauts apsegt ar citiem priekšmetiem. Tos nedrīkst pieslēgt spriegumam pirms izņemšanas no
iepakojuma. Gaismekļus, kuru komplektācijā iekļauts transformators, atļauts izmantot tikai sasaistē ar oriģinālo
transformatoru.
Spuldzes ekspluatācijas brīdī izdala augstu karstumu! Neaizskariet ieslēgtu vai vēl karstu spuldzi.
APDEDZINĀŠANĀS DRAUDI! Gaismekļa elementus nomainīt atļauts tikai attiecīgajiem speciālistiem. Izmantot tikai
spuldzes ar tādu pašu jaudu un spriegumu. Spuldzes nav rotaļlietas. Bērni neapzinās draudus, kādi var rasties,
rīkojoties ar elektriskiem priekšmetiem vai to iesaiņojuma materiāliem. Atturiet bērnus no šiem priekšmetiem.
Nododot šo gaismekli trešajai personai, šī instrukcija jāpievieno komplektācijai. Spuldzes bojājuma gadījumā, īpaši
ja tas ir kabeļa vai patronas defekts, spuldze nekavējoties jāizņem no ekspluatācijas. Funkcionalitātes traucējumu
gadījumā to novēršanai pieaicināt sertificētus speciālistus. Nekādā gadījumā labošanas darbus neveikt pašrocīgi.
Neatbilstošas rīcības gadījumā var rasties draudi veselībai.
Drošības klase II .Šis gaismeklis ir īpaši izolēts, to nedrīkst pievienot drošības kabelim.
Pārliecinieties, ka pievadi montāžas laikā netiek bojāti. Norādīto spriegumu nedrīkst pārsniegt.
Kontaktdakša un savienojuma elementi nedrīkst būt nospriegoti vai sagrieztā stāvoklī.
Aplinkos apsauga
Šviestuvą išmeskite šiam tikslui įsteigtuose e. atliekų surinkimo punktuose.
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 11 / 20
Knopf
Funktion / Smart Home / Internet
Einschalten
1.) Erstmaliges Einschalten; verbinden, ON Taste 3-mal kurz drücken
innerhalb von 5 Sekunden, das Licht blinkt 3-mal, Fernbedienung erfolgreich
verbunden. 2.) Kurzes Drücken, um das Licht einzuschalten.
Ausschalten
1.) Kurz drücken, um das Licht auszuschalten.
2.) ON Taste innerhalb von 5 Sekunden 3 mal kurz drücken, wenn
das Licht 3 mal blinkt, Fernbedienung nicht verbunden; war erfolgreich.
Rote Farbe
Rote Beleuchtung
Blaue Farbe
Blaue Beleuchtung
Grüne Farbe
Grüne Beleuchtung
CW+WW
6500K~2700K Wechsel der Farbtemperatur
Lumen höher
Helligkeit bis zu 100% Licht
Lumen geringer
Geringe Helligkeit bis zu 5% Licht
Nacht Licht
Kurzer Druck in den Nachtlichtmodus, 10% Lumen 2700K.
Zeitliches
Ausschalten
Kurz drücken, einmal Lichtblitz und nach 1 Minute wird ausgeschaltet.
Drücken Sie in diesem Modus eine andere Taste, das Licht wird sofort
ausschaltet und nicht verzögert.
RGB sanfter
Wechsel
Drücken Sie eine andere Taste, RGB-Änderung wird gestoppt.
Einstellungen
Nachdem Sie Ihre Favoriteneinstellung eingestellt haben, drücken Sie
diese Taste 2 Sekunden lang, Die Einstellung wird gespeichert.
Drücken Sie beim nächsten Mal diese Taste wechselt die Leuchte
direkt in diese Einstellung.
Bemerkung
1.) Licht könnte mit max.8 Fernbedienung gesteuert werden.
Wenn die 9. Fernbedienung angeschlossen ist, wird die erste getrennt.
2.) Die Fernbedienung funktioniert nach dem erfolgreichen Verbinden wenn das Licht leuchtet.
3.) FernbedienungsfrequenzRF2.4GHz
4.) Fernbedienungsentfernung: Max.12m
5.) Arbeitstemperatur.-20~60
6.) Ausschaltzustand "Stand-by current" Licht aus<10uA
7.) Arbeitsstrom1~30mA
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 12 / 20
Button
Funktion / Smart Home / Internet
Turn on
Short press
1.) First time use , short press 3 times ON button within 5 seconds ,if
the light flash 3times , remote control connected successful.
2.) Short press to turn on the light.
Turn off
Short press
1.) short press to turn off the light.
2.) short press 3 times ON button within 5 seconds, if the light flash
3times, remote control. Dis-connected successful
Red color
Long press
Red Color
Blue color
Long press
Blue Color
Green color
Long press
Green Color
CW+WW
Long press
6500K~2700K smooth change and recycle
Lumen up
Long press
smooth lumen up to 100% light
Lumen down
Long press
smooth lumen down to 5% light
Night light
Short press
short press turn to night light mode, 10% Lumen 2700K.
Delay turn off
Short press
short press ,light flash one time and turn off after 1min.
In this mode ,press any other button ,the light won't delay turn off.
RGB smooth
change
Short press
press other button, RGB change will stop.
preferences
Long press/
short press
after set your favor mode, long press 2 secs, the light will memory this
mode, and next time press this button directly to this mode.
Remarks
1.) Light could get controlled by Max.8 remote control.
When the 9th remote control connected, the first one will be disconnected.
2.) Remote control could work with any quantity of light after connected successful.
3.) Remote control signal RF 2.4G
4.) remote control working distance:Max.12m
5.) working temperature.-20~60
6.) Stand by current after turn off the light<10uA
7.) Light working current1~30mA
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 13 / 20
Bouton
Fonction / Smart Home / Compatible Internet
activer
Appuyer
brièvement
1.) Connectez-vous pour la première fois, appuyez sur le bouton
ON 3 fois brièvement dans les 5 secondes, le voyant clignote 3 fois,
la télécommande est connectée avec succès.
2.) Appuyez brièvement pour allumer la lumière.
éteindre
Appuyer
brièvement
1.) Appuyez brièvement pour éteindre la lumière.
2.) Appuyez brièvement 3 fois sur le bouton ON en 5 secondes si
le voyant clignote 3 fois, télécommande non connectée ; était un
succès.
Couleur rouge
appuyer
longtemps
Choisir la couleur rouge
Couleur bleue
appuyer
longtemps
Choix de couleur bleue
Couleur verte
appuyer
longtemps
Choix de couleur verte
CW + WW
appuyer
longtemps
6500K ~ 2700K changement de température de couleur
Lumens plus élevés
appuyer
longtemps
Luminosité 100 % lumière
Lumens inférieurs
appuyer
longtemps
faible luminosité 5 % de lumière
Veilleuse
Appuyer
brièvement
Appui bref en mode veilleuse, 10 % lumen 2700K.
Arrêt temporaire
Appuyer
brièvement
Appuyez brièvement, une lumière clignote et après 1 minute, elle
s'éteint.
Dans ce mode, appuyez sur un autre bouton, la lumière s'éteindra
immédiatement et sans retard.
Changement en
douceur RVB
Appuyer
brièvement
Appuyez sur une autre touche, le changement RVB s'arrêtera.
Paramètres
appui court ou
appui long
Après avoir défini votre mode préféré, maintenez enfoncé pendant
2 secondes, la lumière enregistre ce mode et la prochaine fois que
vous appuyez sur ce bouton, la lumière passe directement à ce
mode.
Remarques
1.) La lumière peut être contrôlée avec un maximum de 8 télécommandes.
Lorsque la 9ème télécommande est connectée, la première est déconnectée.
2.) La télécommande fonctionne après la connexion réussie lorsque la lumière est allumée.
3.) Fréquence de la télécommande RF2.4GHz
4.) Distance de contrôle à distance : Max.12m
5.) Température de fonctionnement.-20~60
6.) État d'arrêt voyant "Stand by current" éteint <10uA
7.) Courant de travail 1 ~ 30mA
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 14 / 20
Pulsante
Funzione / Smart Home / Compatibile con internet
accendere
premere
brevemente
1.) Effettuare il collegamento per la prima accensione, premere
brevemente il pulsante ON 3 volte entro 5 secondi, la luce
lampeggerà 3 volte, telecomando collegato correttamente. 2.)
Premere brevemente per accendere la luce.
spegnere
premere
brevemente
1.) Premere brevemente per spegnere la luce.
2.) Premere brevemente il pulsante ON 3 volte entro 5 secondi se la
spia lampeggia 3 volte, telecomando non connesso; ha funzionato.
Colore rosso
premere a lungo
Selezionare il colore rosso
Colore blu
premere a lungo
Selezionare il colore blu
Colore verde
premere a lungo
Selezionare il colore verde
CW + WW
premere a lungo
6500K ~ 2700K cambiamento della temperatura di colore
Numero di lumen
più alto
premere a lungo
Luminosità 100% di luce
Numero di lumen
più basso
premere a lungo
bassa luminosità 5% di luce
Luce notturna
premere
brevemente
Pressione breve in modalità luce notturna, 10% lumen 2700K.
Spegnimento
ritardato
premere
brevemente
premere brevemente, una spia lampeggia e dopo 1 minuto si spegne.
In questa modalità, premere qualsiasi altro pulsante, la luce si spegnerà
immediatamente e senza ritardo.
Cambio dolce
RGB
premere
brevemente
Premere un altro tasto, il cambio RGB si arresta.
Impostazioni
premere
brevemente o
premere a lungo
Dopo aver impostato la modalità preferita, premere per 2
secondi, la luce salva questa modalità e la prossima volta che si
preme questo pulsante, la luce passa direttamente a questa
modalità.
Remarks
1.) La luce può essere controllata con un massimo di 8 telecomandi.
Quando viene collegato il 9° telecomando, il primo viene disconnesso.
2.) Il telecomando funziona dopo la connessione riuscita quando la luce è accesa.
3.) Frequenza del telecomando: RF2.4GHz
4.) Distanza del telecomando: max.12 m
5.) Temperatura di lavoro -20 ~ 60
6.) Stato di spegnimento "Stand by current" luce spenta: <10uA
7.) Corrente di lavoro: 1~30 mA
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 15 / 20
Knop
Functie / Smart Home / Geschikt voor internet
inschakelen
kort drukken
1.) Verbind voor de eerste inschakeling, druk binnen 5 seconden 3
keer kort op de AAN-knop, het lampje knippert 3 keer, de
afstandsbediening is succesvol aangesloten.
2.) Kort indrukken om het licht aan te doen.
uitschakelen
kort drukken
1.) Kort indrukken om het licht uit te doen.
2.) Druk binnen 5 seconden 3 keer kort op de AAN-knop als:
het lampje 3 keer knippert, afstandsbediening niet aangesloten;
was succesvol.
Rode kleur
lang indrukken
Rode kleur kiezen
Blauwe kleur
lang indrukken
Blauwe kleur kiezen
Groene kleur
lang indrukken
Groene kleur kiezen
CW+WW
lang indrukken
6500K~2700K Verandering van kleurtemperatuur
Lumen hoger
lang indrukken
Helderheid 100% licht
Lumen lager
lang indrukken
lage helderheid 5% licht
Nachtlichtje
kort drukken
Kort indrukken in nachtlichtmodus, 10% lumen 2700K.
Tijdelijke
uitschakeling
kort drukken
Kort indrukken, één lampje knippert en na 1 minuut gaat het uit.
Druk in deze modus op een andere knop, het licht gaat onmiddellijk en
niet vertraagd uit.
RGB vloeiende
verandering
kort drukken
Druk op een andere toets, de RGB-verandering stopt.
Instellingen
kort indrukken of
lang indrukken
Nadat u uw voorkeursmodus hebt ingesteld, houdt u deze 2
seconden ingedrukt. Het licht slaat deze modus op en de volgende
keer dat u op deze knop drukt, schakelt het licht direct naar deze
modus.
Opmerkingen
1.) Licht was te bedienen met maximaal 8 afstandsbedieningen.
Wanneer de 9e afstandsbediening wordt aangesloten, wordt de eerste losgekoppeld.
2.) De afstandsbediening werkt na de succesvolle verbinding wanneer het licht aan is.
3.) Frequentie van afstandsbedieningRF2.4GHz
4.) Afstand van afstandsbediening: max.12m
5.) Werktemperatuur.-20~60
6.) Uitschakelstatus "Stand by current" Licht uit<10uA
7.) Werkstroom1~30mA
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 16 / 20
Tlačítko
Funkce / Chytrá domácnost / Připojení k internetu
zapnout
krátce stisknout
1.) Při prvním spuštění připojte, během 5 sekund stiskněte 3krát
krátce tlačítko ON, kontrolka 3x zabliká a dálkové ovládání je
úspěšně připojeno.
2.) Krátkým stisknutím zapnete světlo.
vypnout
krátce stisknout
1.) Krátkým stisknutím zhasnete světlo.
2.) Během 5 sekund stiskněte 3krát krátce tlačítko ON, pokud
kontrolka 3x zabliká, dálkové ovládání není připojeno; operace
proběhla úspěšně.
Červená barva
dlouhé stisknutí
Výběr červené barvy
Modrá barva
dlouhé stisknutí
Výběr modré barvy
Zelená barva
dlouhé stisknutí
Výběr zelené barvy
CW+WW
dlouhé stisknutí
6500 K2700 K změna teploty barvy
Vyšší počet
lumenů
dlouhé stisknutí
Jas 100 % světla
Nižší počet
lumenů
dlouhé stisknutí
nízký jas 5 % světla
Noční světlo
krátce stisknout
Krátké stisknutí v režimu nočního světla, 10 % lumenů, 2700 K.
Časované vypnutí
krátce stisknout
krátce stiskněte, jednou zabliká kontrolka a po 1 minutě se vypne.
V tomto režimu stiskněte další tlačítko, světlo se okamžitě vypne a
nedojde k odložení.
Plynulá změna
RGB
krátce stisknout
Stiskněte další tlačítko, změna RGB se zastaví.
Nastavení
krátké nebo
dlouhé stisknutí
Poté, co jste nastavili preferovaný režim, stiskněte a podržte po
dobu 2 sekund. Světlo tento režim uloží a při příštím stisknutí
tohoto tlačítka se světlo přepne přímo do vybraného režimu.
Poznámky.
1.) Světlo je možné ovládat maximálně 8 dálkovými ovladači.
Když je poté připojeno 9. dálkové ovládání, první bude odpojeno.
2.) Dálkové ovládání funguje po úspěšném připojení, když se rozsvítí kontrolka.
3.) Frekvence dálkového ovládání RF 2,4 GHz
4.) Vzdálenost dálkového ovládání: max. 12 m
5.) Pracovní teplota. 2060
6.) Vypnutý stav, „pohotovostní režim“, kontrolka nesvítí <10 uA
7.) Pracovní proud 130 mA
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 17 / 20
Botón
Función / Hogar inteligente / Conexión a internet
encender
pulsación corta
1.) Para encenderlo por primera vez, pulse el botón ON 3 veces
brevemente en 5 segundos, la luz parpadeará 3 veces, el
mando a distancia se ha conectado correctamente.
2.) Pulse brevemente para encender la luz.
apagar
pulsación corta
1.) Pulse brevemente para apagar la luz.
2.) Pulse brevemente el botón ON 3 veces en 5 segundos, si
la luz parpadea 3 veces, el mando a distancia no está
conectado y se ha apagado correctamente.
Color rojo
pulsación larga
Selección del color rojo
Color azul
pulsación larga
Selección del color azul
Color verde
pulsación larga
Selección del color verde
CW+WW
pulsación larga
6500 K~2700 K Cambio de temperatura de color
Lumen más alto
pulsación larga
Luz de brillo al 100 %
Lumen más bajo
pulsación larga
Luz de bajo brillo al 5 %
Luz nocturna
pulsación corta
Pulsación corta en el modo de luz nocturna, 10 % lúmenes
2700 K.
Apagado
temporizado
pulsación corta
Pulse brevemente, la luz parpadea una vez y se apaga después
de 1 minuto.
Si se pulsa otro botón en este modo, la luz se apaga
inmediatamente y no se retrasa.
Cambio suave de
RGB
pulsación corta
Si se pulsa otra tecla, el cambio de RGB se detendrá.
Configuración
pulsación corta o
pulsación larga
Una vez haya configurado su modo preferido, pulse
prolongadamente durante 2 segundos, la luz guardará ese
modo y la próxima vez que pulse este botón la luz cambiará
directamente a ese modo.
Observaciones
1.) La luz se puede controlar con un máximo de 8 mandos a distancia.
Cuando se conecta un 9º mando, el primero se desconectará.
2.) El mando a distancia funciona cuando la luz está encendida tras conectarlo correctamente.
3.) Frecuencia del mando a distanciaRF2.4 GHz
4.) Distancia del mando a distancia: Máx. 12m
5.) Temperatura de trabajo.-20 ~60 C
6.) Estado de apagado «Stand by current» con luz apagada<10 uA
7.) Corriente de trabajo1~30 mA
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 18 / 20
Przycisk
Funkcja/Inteligentny dom/połączenie z Internetem
włącz
naciśnij
1.) Włączenie zasilania i połączenie, naciśnij przycisk ON 3 razy w
ciągu 5 sekund, światło zamiga 3 razy, pilot został pomyślnie
połączony.
2.) Naciśnij, aby włączyć światło.
wyłącz
naciśnij
1.) Naciśnij, aby wyłączyć światło.
2.) Naciśnij przycisk ON 3 razy w ciągu 5 sekund, jeśli:
światło zamiga 3 razy, oznacza to poprawne odłączenie pilota.
Kolor czerwony
naciśnij i przytrzymaj
Wybór koloru czerwonego
Kolor niebieski
naciśnij i przytrzymaj
Wybór koloru niebieskiego
Kolor zielony
naciśnij i przytrzymaj
Wybór koloru zielonego
CW+WW
naciśnij i przytrzymaj
6500K~2700K Zmiana temperatury barwy
Lumen wyżej
naciśnij i przytrzymaj
Jasność 100% światła
Lumen niżej
naciśnij i przytrzymaj
niska jasność 5% światła
Światło nocne
naciśnij
Krótkie naciśnięcie w trybie oświetlenia nocnego, 10% lumenów
2700K.
Czasowe
wyłączenie
naciśnij
Naciśnij, światło mignie raz i po 1 minucie wyłączy się.
Naciśnij inny przycisk w tym trybie, światło wyłączy się
bezzwłocznie bez opóźnienia.
Płynna zmiana
RGB
naciśnij
Naciśnij inny przycisk, zmiana RGB zatrzyma się.
Ustawienia
naciśnięcie lub
naciśnięcie i
przytrzymanie
Po ustawieniu preferowanego trybu, naciśnij i przytrzymaj przez 2
sekundy, światło zapisze ten tryb i następnym razem, gdy ten
przycisk zostanie ponownie naciśnięty, światło przejdzie
bezpośrednio do trybu preferowanego.
Uwagi
1.) Światłem można sterować za pomocą maksymalnie 8 pilotów.
Po podłączeniu dziewiątego pilota, pierwszy zostanie odłączony.
2.) Pilot działa po pomyślnym połączeniu przy włączonym świetle.
3.) Częstotliwość działania pilota: RF2,4 GHz
4.) Odległość działania pilota: maks. 12 m
5.) Temperatura robocza: -20 ~60
6.) Stan odłączenia „Stand by current” światła: <10uA
7.) Prąd roboczy: 1 ~ 30mA
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 19 / 20
Buton
Funcție / Smart Home / cu conexiune la internet
activare
apăsați scurt
1.) Conectați-vă pentru prima dată la pornire, apăsați butonul
ON de 3 ori scurt timp de 5 secunde, lumina va clipi de 3 ori,
telecomanda este conectată cu succes.
2.) Apăsați scurt pentru a aprinde lumina.
dezactivare
apăsați scurt
1.) Apăsați scurt pentru a stinge lumina.
2.) Apăsați scurt butonul ON de 3 ori în 5 secunde dacă
lumina clipește de 3 ori, telecomanda nu este conectată; cu
succes.
Culoare roșie
apăsare prelungită
Alegerea culorii roșii
Culoarea albastră
apăsare prelungită
Alegerea culorii albastre
Culoare verde
apăsare prelungită
Alegerea culorii verzi
CW+WW
apăsare prelungită
6500K~2700K schimbarea temperaturii culorii
Lumeni mai mulți
apăsare prelungită
Luminozitate 100% lumină
Lumeni mai puțini
apăsare prelungită
luminozitate scăzută 5% lumină
Lumina nocturnă
apăsați scurt
Apăsare scurtă în modul lumină nocturnă, 10% lumen 2700K.
Oprire temporizată
apăsați scurt
Apăsați scurt, o lumină se aprinde intermitent și după 1 minut se
stinge. În acest mod, apăsați un alt buton, lumina se va stinge
imediat și fără decalare.
Schimbare lină RGB
apăsați scurt
Apăsați o altă tastă, schimbarea RGB se va opri.
Setări
apăsare scurtă sau
apăsare lungă
După ce ați setat modul preferat, țineți apăsat timp de 2
secunde, lumina salvează acest mod și data viitoare când
apăsați acest buton, lumina se schimbă direct în acest mod.
Observații
1.) Lumina poate fi controlată cu maximum 8 telecomenzi.
Când a 9-a telecomandă este conectată, prima este deconectată.
2.) Telecomanda funcționează după conectarea reușită atunci când lumina este aprinsă.
3.) Frecvența telecomenzii RF2,4GHz
4.) Distanța telecomenzii: max. 12m
5.) Temperatura de lucru: -20~60
6.) Starea de oprire „Stand by current” lumină stinsă <10uA
7.) Curent de lucru1~30mA
1382261_Manual_2021.08_V1.docx 20 / 20
Gomb
Funkció / Smart Home / internetes használatra alkalmas
bekapcsolás
rövid megnyomás
1.) A távirányítót az első bekapcsolásakor csatlakoztatnia kell a
készülékhez. Nyomja meg röviden háromszor egymás után a
bekapcsológombot 5 másodpercen belül. A fényforrás ekkor
háromszor felvillan, ami azt jelenti, hogy a távirányító
csatlakoztatása sikeres volt.
2.) Röviden nyomja meg, hogy bekapcsoljon a fény.
kikapcsolás
rövid megnyomás
1.) Röviden nyomja meg, hogy kikapcsoljon a fény.
2.) Nyomja meg röviden háromszor egymás után a
bekapcsológombot 5 másodpercen belül. Ha a fény háromszor
felvillan, a távirányító sikeresen csatlakoztatva van.
Piros
hosszú
megnyomás
A piros szín kiválasztása
Kék
hosszú
megnyomás
A kék szín kiválasztása
Zöld
hosszú
megnyomás
A zöld szín kiválasztása
CW + WW
hosszú
megnyomás
6500 K ~ 2700 K a színhőmérséklet megváltoztatása
Fényerő növelése
hosszú
megnyomás
Fényerő 100%-os fénnyel
Fényerő tompítása
hosszú
megnyomás
Alacsony fényerő 5%-os fénnyel
Éjszakai fény
rövid megnyomás
Röviden nyomja meg éjszakai fény módban; 10%-os fényerő,
2700 K színhőmérséklet.
Idővezérelt
kikapcsolás
rövid megnyomás
Röviden nyomja meg, a fény egyszer felvillan, és a fényforrás 1
perc múlva kikapcsol.
Ha ebben a módban megnyom egy másik gombot, a fény
azonnal kialszik.
RGB folyamatos
színváltás
rövid megnyomás
Nyomjon meg egy másik gombot, és az RGB-színváltás leáll.
Beállítások
rövid vagy hosszú
megnyomás
A kívánt üzemmód beállítása után nyomja hosszan, 2
másodpercig. A fényforrás elmenti a kiválasztott üzemmódot, és
amikor legközelebb megnyomja ezt a gombot, a fény máris a
mentett üzemmódra vált.
Megjegyzések
1.) A fény legfeljebb 8 távirányítóval vezérelhető.
Ha csatlakoztat egy kilencedik távirányítót, az első leválasztásra kerül.
2.) A távirányító a sikeres csatlakoztatás után működik, amikor a lámpa világít.
3.) A távirányító frekvenciája: RF 2,4 GHz
4.) A távirányító hatótávolsága: legfeljebb 12 m
5.) Üzemi hőmérséklet: -20 ~ 60
6.) Kikapcsolt állapot, „készenléti áramerősség”, fényforrás kikapcsolva: < 10 uA
7.) Üzemi áramerősség: 1 ~ 30 mA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Naeve 1382261 Manuale utente

Tipo
Manuale utente