Melitta AROMAELEGANCE® Therm & Therm DeLuxe 1012 Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso
AromaElegance
®
Therm
AromaElegance
®
Therm DeLuxe
1100125-03 1100125-03
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
RU Руководство
по эксплуатации
 D E
 G B
 F R
 N L
 I T
 D K
 S E
NO
 F I
 R U
START-/Aroma Control-Taste | START/Aroma Control button | bouton de mise en marche/Aroma Control | START/
Aroma Control-toets | il tasto START/Aroma Control | START/Aroma Control-knap | START/Aroma Control-knappen |
START/Aroma Control-tasten | START/Aroma Control painike | кнопка START/Aroma Control
DECALC/HARDNESS-Taste | DECALC/HARDNESS button | voyant lumineux détartrage | DECALC/HARDNESS-toets |
il tasto DECALC/HARDNESS | DECALC/HARDNESS-knap | DECALC/HARDNESS-knappen | DECALC/HARDNESS-
tasten | DECALC/HARDNESS painike | кнопка DECALC/HARDNESS
TIMER-Taste | TIMER button | bouton de programmation (départ diéré) | TIMER-toets | il tasto TIMER |
TIMER-knap | TIMER-knappen | TIMER-tasten | TIMER painike | кнопка TIMER
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la scala gra-
duata del serbatoio | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skaleringen på tanken | vesisäiliön mitta-asteikko |
индикатор уровня воды
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir | il coperchio del serbatoio
dell'acqua | vandtankens låg | locket till vattentanken | lokket til vanntanken | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Grimulde zur Entnahme des Wassertanks | recessed area to remove water tank | Accès pour retirer le réservoir d'eau |
Uitsparing om de watertank te verwijderen. | Presa per rimuovere il serbatoio dell'acqua | Forsænket greb til fjernelse
af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren | håndtak for å ta ut vannbeholderen |
Syvennys vesisäiliön poistoa varten | выемка для снятия резервуарa для
Gri zum Önen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec poignée |
Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro oscillante | håndtag til at åbne svingfilter |
handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen | Suodatinsuppilon aukaisukahva |
ручка для открывания поворачивающегося фильтро-держателя
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop |
la protezione antigocciolamento | drypstoppet | droppstopp |
dryppestopp | tippalukko | противокапельный клапан
H (Stunden)-/M (Minuten)-Tasten | H (hours)/M (minutes) buttons | boutons «H» (heures) et «M» (minutes) |
knoppen voor uur (H)/minuten (M) | i tasti „H“ e „M“ | H/M-knap | H/M-knappen | tastene "H" og "M" |
H (tunnit) / M (minuutit) painike | кнопка H (часы)/M (минуты)
Display | display | Ecran d'achage | display | display | displayet |
displayen | displayet | näyttö | дисплей
A
B
C
D
E
F
H
G
I
J
B
D
E
A
C
F
G
H
I
J
Matching user manual for
your filter coffee maker
Bedienungsanleitung für
Ihre Filterkaffeemaschine
Example/Beispiel
LOOK
®
M 652, (PDF, 2 MB)
PDF
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
MADE IN CHINA
SERVICE-NR.:
GERÄT NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN!
DO NOT IMMERSE IN LIQUID!
NE PAS IMMERGER DANS L’EAU!
NIET IN WATER ONDERDOMPELEN!
18111102
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
MADE IN CHINA
SERVICE-NR.:
GER ÄT NIE IN S WASSER STE LLEN ODER TAU CHEN!
DO NOT IMMERSE IN LIQUID!
NE PAS IM MERGER DAN S L’ EAU!
NIET IN WATER ONDERDOMPELEN!
18111102
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
MADE IN CHINA
SERVICE-NR.:
GER ÄT NIE IN S WASSER STE LLEN ODER TAU CHEN!
DO NOT IMMERSE IN LIQUID!
NE PAS IM MERGER DAN S L’ EAU!
NIET IN WATER ONDERDOMPELEN!
18111102
Melitta
®
Website
1
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die Melitta
®
Filterka ee-
maschine AromaElegance
®
Therm entschieden haben.
Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die vielfältigen
Möglichkeiten des Geräts kennenzulernen und somit
höchsten Ka eegenuss zu erleben.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Melitta
®
oder
besuchen Sie uns im Internet unter: www.melitta.de.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen
Filterka eemaschine.
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden
europäischen Richtlinien.
Das Gerät wurde von unabhängigen Testinstituten
geprüft und zertifi ziert:
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung vollständig durch. Um Gefahren
zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und
Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch
Nichtbeachtung übernimmt Melitta
®
keine Haftung.
1. Sicherheitshinweise
Das Gerät ist für den Gebrauch
im privaten Haushalt bzw. für die
Zubereitung von Ka ee in haus-
haltsüblichen Mengen bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Personen- und Sachschä-
den führen. Melitta
®
haftet nicht
für Schäden, die durch nicht be-
stimmungsgemäße Verwendung
entstehen.
Schließen Sie das Gerät nur an
eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, wenn es längere Zeit
nicht benutzt wird.
Beim Betrieb werden Teile des
Gerätes wie z.B. der Dampfaust-
ritt am Filter sehr heiß. Vermeiden
Sie Berührungen der Teile sowie
Kontakt mit dem heißen Dampf.
Ö nen Sie während des Brüh-
vorgangs nicht den Filter.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren oder älter benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Die Reinigung und Wartung dürfen
nicht durch Kinder vorgenommen
werden, es sein denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beauf-
sichtigt. Gerät und Netzkabel sind
von Kindern unter 8 Jahren fernzu-
halten.
Das Gerät kann von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Auswechseln des Netzka-
bels und alle sonstigen Repara-
turen dürfen nur vom Melitta
®
Kundendienst oder von einer
autorisierten Werkstatt durch-
geführt werden.
43
Härtegrad-Einstellung
I
II III IV
°dH
<7°
dH
7-14° dH
14-21°
dH
>21°
dH
NUR AromaElegance
®
Therm:
LED Blinkrhythmus
(Taste DECALC/HARDNESS )
…… …… …… ……
NUR AromaElegance
®
Therm
DeLuxe: Display
1
2 3 4
Thermkanne
Verwenden Sie die Kanne nicht
in der Mikrowelle.
Stellen Sie die Kanne nicht auf
eine heiße Herdplatte.
Verwenden Sie die Kanne
nicht zum Aufbewahren
von Milchprodukten oder
Babynahrung, es besteht die
Gefahr von Bakterienwachstum.
Legen Sie die gefüllte Kanne
nicht hin, da Flüssigkeit
austreten könnte.
• Hartnäckige Verschmutzungen
mit Melitta
®
Perfect Clean
Accessories Reiniger entfernen.
Äußeres Gehäuse mit einem
weichen, feuchten Tuch reinigen.
2. Vor der ersten Kaffeezubereitung
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in
Ihrem Haushalt mit der Angabe auf dem Typenschild
am Geräteboden übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Nicht benötigtes Kabel können Sie im Kabelfach
verstauen.
NUR Melitta
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe:
Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit durch Betätigen
der Tasten H und M ein. Ein schneller Vorlauf
ist durch Halten der jeweiligen Taste möglich.
Das Gerät ist erst nach Programmierung
der Uhrzeit betriebsbereit. Sie können die
Displaybeleuchtung durch gleichzeitiges, langes
(> zwei Sekunden) Drücken der Tasten H und M
ausschalten bzw. wieder anschalten.
Alle Geräte werden bei der Herstellung auf
einwandfreie Funktion geprüft. Davon können z.B.
Wasserreste zurückgeblieben sein. Spülen Sie das
Gerät zweimal mit maximaler Wassermenge ohne
Filtertüte und Kaeemehl, um es zu reinigen.
Für optimalen Kaeegenuss und eine komfortable
Handhabung ist das Gerät mit verschiedenen
Funktionen ausgestattet. Diese Funktionen werden
im Folgenden erläutert.
3. Einstellung der Wasserhärte
Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit
verkalken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch
des Gerätes zu, da die Kalkschicht im Heizelement
eine optimale Übertragung der Heizenergie auf das
Wasser verhindert. Zur Vermeidung von Schäden muss
das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Hierbei unter-
stützt Sie die Verkalkungsanzeige . Das dauerhafte
Leuchten der roten LED signalisiert Ihnen, dass Sie das
Gerät entkalken müssen (siehe Punkt 6).
Das Gerät ist bei Auslieferung auf Wasser mit hoher
Härte (Härtegrad-Einstellung 4) voreingestellt. Den
Wasserhärtegrad in Ihrer Region können Sie bei Ihrem
lokalen Wasseranbieter erfragen oder mit einem
im Handel erhältlichen Wasserhärtemessstreifen
ermitteln.
Bei weicherem Wasser kann die Verkalkungsanzeige
auf entsprechend selteneres Entkalken angepasst
werden:
Melitta
®
AromaElegance
®
Therm
Halten Sie die Taste DECALC/HARDNESS länger
als zwei Sekunden gedrückt. Die rote LED beginnt
zu blinken. Im Auslieferungszustand blinkt die LED
viermal kurz mit jeweils einer folgenden Pause
(……).
Sie können die Wasserhärte in drei weiteren Stufen
einstellen. Mit jeweils einem kurzen Druck auf die
Taste DECALC/HARDNESS wechselt die Anzeige
auf ein-, zwei- bzw. dreimaliges kurzes Blinken,
jeweils gefolgt von einer Pause (……, ……,
…).
Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte
Tabelle 1.
Haben Sie den gewünschten Wasserhärtegrad einge-
stellt, halten Sie die Taste DECALC/HARDNESS
erneut länger als zwei Sekunden gedrückt. Die rote
LED erlischt und Ihre Einstellung ist damit
gespeichert.
Melitta
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe
Halten Sie die Taste DECALC/HARDNESS
gedrückt und stellen Sie durch kurzes Drücken der
M-Taste den gewünschten Wasserhärtegrad ein.
Die Härtegrad-Einstellung wird Ihnen hierbei im
Display angezeigt.
Tabelle 1
5
 D E
6
Haben Sie den gewünschten Wasserhärtegrad einge-
stellt, lassen Sie die Taste DECALC/HARDNESS
los. Ihre Einstellung ist damit gespeichert.
Bitte beachten
Während des Brühvorgangs kann die Wasserhärte
nicht programmiert werden.
Die zuletzt gewählte Härtegrad-Einstellung bleibt
auch nach Ziehen des Netzsteckers erhalten.
4. Kaffeezubereitung
Für aromatischen Kaeegeschmack und einen optima-
len Sitz der Filtertüte im Filterhalter empfehlen wir die
Verwendung von Melitta
®
Filtertüten 1x4
®
.
4.1 Kaffee brühen
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das Strom-
netz angeschlossen ist.
Entnehmen Sie den abnehmbaren Wassertank indem
sie ihn an der dafür vorgesehenen Grimulde greifen
und gerade nach oben ziehen.
Nehmen Sie den Wassertankdeckel ab und füllen Sie
direkt am Wasserhahn die gewünschte Menge kaltes
Wasser in den Wassertank. Mit Hilfe der Skalierung
am Tank können Sie die gewünschte Tassenanzahl
abmessen. Kleines Tassensymbol = ca. 85ml Kaee
pro Tasse, großes Tassensymbol = ca. 125 ml Kaee
pro Tasse.
Verschließen Sie den Tank mithilfe des Tankdeckels und
setzen Sie den Tank nun wieder in das Gerät ein. Bitte
achten Sie darauf, dass Sie den Tank gerade auf das
Gerät setzen. Die dafür vorgesehene Führungsschiene
am Gerät (links vom Tank) hilft Ihnen dabei.
Schwenken Sie den Filter zur rechten Seite und
nehmen ihn aus der Halterung . Sie können den
Filter nun komfortabel auf der Küchenarbeitsfläche
abstellen.
Falten Sie eine Melitta
®
Filtertüte 1x4
®
an den Präge-
nähten und setzen Sie sie in den Filter. Drücken Sie
die Filtertüte per Hand in den Filter hinein, um einen
optimalen Sitz zu gewährleisten.
Geben Sie den gemahlenen Kaee in die Filtertüte.
Dosieren Sie nach Ihrem persönlichen Geschmack.
Wir empfehlen die Verwendung von 6g Kaeepulver
pro großer Tasse.
Setzen Sie den Filter in die dafür vorgesehene Halte-
rung zurück. Dazu hängen Sie ihn zunächst mit der
Lasche an der Oberseite des Schwenkarms ein und
drücken den runden Fuß des Filters anschließend
unten in die Klammer. Ein hörbares Klicken
signalisiert Ihnen, dass der Filter eingerastet ist.
Schwenken Sie den Filter in das Gerät zurück und
stellen Sie die Thermkanne mit geschlossenem
Deckel in das Gerät.
Schalten Sie das Gerät ein . Die grüne LED
leuchtet und der Brühvorgang beginnt.
Zur vollen Aroma-Entfaltung auch bei der Zu-
bereitung von weniger als 6 Tassen sind die Melitta
®
AromaElegance
®
Therm Modelle standardmäßig mit
Aroma Control ausgestattet. So erhalten Sie auch
bei kleineren Zubereitungsmengen ein optimales,
aromatisches Kaeeergebnis. Drücken Sie bei der
Zubereitung von 2-5 Tassen die START-Taste
länger als zwei Sekunden. Die grüne LED blinkt und
der Brühvorgang beginnt.
Das Gerät schaltet kurz nach dem Brühen automa-
tisch ab. Dies vermeidet unnötigen Stromverbrauch
und spart Energie. Selbstverständlich können Sie das
Gerät auch jederzeit manuell abschalten.
Der Tropfstopp verhindert das Nachtropfen
von Kaee, wenn Sie die Kanne aus dem Gerät
nehmen.
Die benutzte Filtertüte können Sie mit Hilfe des
entnehmbaren Filters einfach und problemlos
ent sorgen.
4.2. Timer-Funktion (NUR Melitta
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe)
Das Gerät ist mit einer Timer-Funktion ausgestattet.
Damit wird der Brühvorgang zu einem von Ihnen
programmierten Zeitpunkt automatisch gestartet.
• Bereiten Sie das Gerät wie unter „4.1. Kaee
brühen“ beschrieben vor, jedoch ohne die
START-Taste zu betätigen.
• Zur Einstellung der gewünschten Startzeit halten
Sie die TIMER-Taste gedrückt und stellen Sie die
gewünschte Startzeit durch wiederholtes Betätigen
der Tasten H und M ein. Ein schneller Vorlauf ist
durch Halten der jeweiligen Taste H bzw. M möglich.
Bei der ersten Programmierung blinkt im Display
00:00.
• Nach dem Loslassen der TIMER-Taste erscheint nach
zwei Sekunden wieder die aktuelle Uhrzeit. Die ge-
wählte Startzeit ist gespeichert bis eine andere Zeit
eingestellt oder das Gerät vom Netz getrennt wird.
• Durch erneutes kurzes Betätigen der TIMER-Taste
wird die Timer-Funktion für den nächsten Brühvor-
gang aktiviert. Zur Kontrolle leuchtet die weiße LED
und im Display erscheint kurz die programmierte
Startzeit.
• Sollten Sie die Aktivierung der Aroma Control
Funktion für die programmierte Brühung wünschen,
so drücken Sie die START-Taste länger als zwei
Sekunden. Zusätzlich zur weißen LED leuchtet nun
auch die grüne LED .
• Das Gerät startet die Kaeezubereitung automatisch
zu der von Ihnen programmierten Startzeit.
• Durch erneutes kurzes Drücken der TIMER-Taste
kann die Timer-Funktion jederzeit deaktiviert wer-
den. Die weiße LED erlischt.
• Wenn Sie vor der programmierten Startzeit Kaee
zubereiten möchten, drücken Sie die START-Taste .
Die Timer-Funktion wird hierdurch deaktiviert.
5. Bedienung der Thermkanne
Der gebrühte Kaee läuft durch das zentrale Ventil
am Thermdeckel in die Kanne.
Zum Ausschenken des Kaees drücken Sie den
Verschlusshebel nach unten.
Für ein einfaches Abnehmen des Deckels halten Sie
die seitlich anliegenden Verschlüsse gedrückt und
heben Sie den Deckel nach oben ab.
6. ReinigungundPege
Äußere Reinigung
• Das Gehäuse können Sie mit einem weichen,
feuchten Tuch reinigen.
• Der Kannendeckel, der Filter und der Tankdeckel
sind spülmaschinengeeignet.
 D E
7
Dear customer,
Thank you for choosing the Melitta
®
AromaElegance
®
Therm filter coee machine. The operating manual will
help you to familiarise yourself with your appliance’s
many features and to experience the ultimate in coee
enjoyment.
If you need further information or if you have any
questions please contact Melitta
®
or visit us on the
Internet at www.melitta.de
We hope you will be very happy with your new filter
coee machine.
For your safety
The appliance complies with all valid European
guidelines.
The appliance has been tested and certified by an
independent test institute:
Please read the safety notes and the operating manual
in full. To avoid danger you must pay attention to the
safety and operating instructions. Melitta
®
is not liable
for damage caused by ignoring these instructions.
1. Safety notice
The appliance is suitable for use
in private households or for
preparing coee in amounts usual
in private households. All other
use is contrary to that intended
and can lead to injury or damage.
Melitta
®
is not liable for damage
caused by using the appliance in
ways other than that intended.
Connect the appliance only to a
correctly installed socket.
Remove the appliance from the
socket if it is not being used for
longer periods.
During use parts of the appli-
ance e.g. the steam outlet at
the filter can become very hot.
Avoid contact with these parts
and with hot steam.
Do not open the filter while
brewing.
Entkalkung
Basierend auf der von Ihnen voreingestellten
Wasserhärte (siehe Punkt 3) sollte die Entkalkung
kurzfristig durchgeführt werden, nachdem die Ver-
kalkungsanzeige aufleuchtet. Das Entkalkungs-
programm steht nur dann zur Verfügung, wenn die
Verkalkungsanzeige leuchtet.
Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach
Hersteller angaben und füllen Sie sie in den
Wassertank.
Wir empfehlen die Verwendung von Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines.
Betätigen Sie kurz die Taste DECALC/
HARDNESS . Die rote LED beginnt zu blinken.
Im Display blinkt das Wort „CALC“ (NUR
Melitta
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe).
Der Entkalkungsprozess läuft automatisch ab und
dauert ca. 25 Minuten.
Achtung: Nur durch einen vollständig
durchgeführten Entkalkungsprozess
werden
sämtliche Kalkrückstände entfernt und
die rote LED erlischt. Daher darf der
Entkalkungsprozess nicht vor Ablauf
der 25 Minuten abgebrochen werden.
Nach dem vollständigen Ablauf des Entkalkungs-
prozesses erlischt die Beleuchtung der DECALC/
HARDNESS-Taste. Das Gerät schaltet sich
automatisch ab und wechselt in den Stand-by
Betrieb.
Nach Beendigung des Entkalkungsprozesses
müssen Sie das Gerät zweimal mit der Maxi-
malmenge Wasser ohne Kaee betreiben, um
Entkalkerreste vollständig zu entfernen.
7. Entsorgungshinweise
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten
Ge räte unterliegen der Europäischen Richtlinie
für WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über
geeignete Sammelsysteme.
Verpackungsmaterialien sind Rohstoe und
recyclebar. Bitte führen Sie sie in den Rohsto-
kreislauf zurück.
 G B
8
Do not use the appliance if the
power cable is damaged.
Never immerse the appliance in
water.
This appliance can be used by
children who are 8 years old
or over, if they are supervised
or have been instructed in the
safe use of the appliance and
have understood the dangers
associated with it. Cleaning and
maintenance of the appliance
should not be undertaken by
children unless they are 8 years
old or over and are supervised.
The appliance and power cable
should be kept away from child-
ren under 8 years old.
The appliance can be used by
people with limited physical,
sensory or mental aptitude, or
who have limited experience or
knowledge, if they are super-
vised or instructed in how to
use the appliance safely and have
understood the dangers involved
in using it.
Children must not play with the
appliance.
Replacing the power cable and
any other repairs should only be
carried out by the Melitta
®
customer service or by an au-
thorised repair workshop.
Therm jug
Do not use the pot in the
micro wave.
Do not place the pot on a hot
oven.
Do not use the pot to store
milk products or baby food as
bacteria could develop.
Do not lay the pot on its side
if it contains liquid as the liquid
could leak.
Clean tenacious staining with
special cleaner.
Use a soft damp cloth to clean
the exterior.
2. Beforerstuse
Ensure that the power supply in your home
corresponds to that on the model plate on the
base of the appliance.
Connect the appliance to a power source. Unused
cable can be stored in the base of the appliance.
Only Melitta
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe:
Set the current time using the H and M buttons .
This goes faster if you hold down the button. The
appliance is only ready for use after setting
the time. By simultaneously holding down the H
and M buttons for longer than two seconds, you
can turn the display light on or o.
All appliances have been tested during production
to ensure they work perfectly. Therefore there may
be for example water deposits remaining. Rinse the
appliance twice with the maximum amount of water
and without a filter bag or ground coee, in order to
Table 1
Hardness setting
I
II III IV
°dH
<7°
dH
7-14° dH
14-21°
dH
>21°
dH
ONLY AromaElegance
®
Therm:
LED flash rhythm
(DECALC/HARDNESS button
)
…… …… …… ……
ONLY AromaElegance
®
Therm
DeLuxe: Display
1
2 3 4
 G B
9
clean it.
For the best coee enjoyment and convenient use,
the appliance is equipped with various features.
These features are explained below.
3. Set water hardness
Depending on water hardness lime scale may build up
in the appliance. This increases the appliances energy
consumption as lime scale on the heating element can
prevent the water heating eectively. To avoid damage
the appliance must be descaled regularly.
The descaling display helps you with this. .
If the red LED is permanently lit this shows that the
appliance needs to be descaled (see point 6).
The appliance is pre-set for a high level of water
hardness (level 4). You can find out the level of water
hardness in your area by asking your local water
provider or by using water hardness measuring strips
available in the shops. For softer water the descaling
display can be adjusted to descale less often:
Melitta
®
AromaElegance
®
Therm
Hold down the DECALC/HARDNESS button
for longer than two seconds. The red LED will start
to flash. In the factory settings the LED flashes four
times with the following pauses (……).
You can set the water hardness at three other levels.
By briefly pressing the DECALC/HARDNESS but-
ton the display changes to flashing briefly once,
twice or three times, each time followed by a pause
(……, ……, ……).
The settings and display are shown in table 1.
Once you have set the desired level of water
hardness, hold down the DECALC/HARDNESS
button again for longer than two seconds.
The red LED will go o and your settings are saved.
Melitta
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe
Hold down the DECALC/HARDNESS button and
by briefly pressing the M button set the desired
level of water hardness. The hardness level will be
shown in the display.
Once you have set the desired level of hardness let
go of the DECALC/HARDNESS button . Your
settings are now saved.
Please note
Water hardness cannot be programmed while brewing.
The last water hardness level chosen remains even
after removing the power cable.
4. Making coffee
For aromatic coee flavour and the best fit for your
filter bag in the filter holder, we recommend using
Melitta
®
filter bag 1x4
®
.
4.1. Brewing coffee
Ensure that the appliance is connected to a power
source.
Remove the detachable water tank by holding the
recessed grip and pulling straight up.
Remove the water tank lid and fill with the desired
amount of fresh water from the tap. Using the water
level indicator on the tank you can choose the
correct number of cups.
Small cup symbol = approx. 85ml coee per cup,
large cup symbol = approx. 125 ml coee per cup.
Close the tank by replacing the lid and insert the
tank back in the appliance. Please ensure that you
replace the tank upright in the appliance. The guide
rails on the appliance (left of the tank) will help you
with this.
Swivel the filter to the right and remove it from
the holder . You can now conveniently rest the
filter on your kitchen worktop.
Fold a Melitta
®
filter bag 1x4
®
at the embossed seams
and place in the filter holder. Press the filter bag into
the filter holder by hand, to ensure the best fit.
Put the ground coee into the filter bag. The amount
depends on your personal taste. We recommend
using 6 g of ground coee per large cup.
Put the filter back into its holder. For this hang first
the eyelet of the filter on the top of the swivel arm
and afterwards press the round base into the clip. An
audible click tells you it is inserted properly.
Swivel the filter back into the appliance and place the
therm jug with closed lid in the appliance.
Turn the appliance on . The green LED lights up
and brewing begins.
To fully develop the flavour of your coee even when
preparing less than 6 cups, the Melitta
®
AromaElegance
®
Therm models are fitted with the Aroma Control
feature as standard. So even when preparing small
quantities of coee you get the best aromatic coee
experience. When making 2-5 cups press the START
button for longer than two seconds. The green
LED flashes and brewing begins.
The appliance turns of automatically short after
brewing. This avoids the unnecessary use of electric-
ity and saves energy. You can of course turn the
appliance o manually at any time.
The drip stop prevents your coee from dripping,
when you remove the pot from the appliance.
With the help of the detachable filter you can
dispose of the coee filter bag simply and easily.
4.2. Timer feature (ONLY Melitta
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe)
The appliance is fitted with a timer. This allows you to
set a time at which brewing will automatically begin.
• Prepare the appliance as described in point 4.1. brewing
coee, but without pressing the START button.
• To set the desired start time hold down the TIMER
button and press the H and M buttons repeatedly
to set the desired start time. This goes faster if you
hold down the H and M buttons. The first time you
programme it, the display will show 00:00.
• After letting go of the TIMER button, the current
time will show after two seconds. The chosen start
time is saved until you set a dierent time or remove
the appliance from the power source.
• By briefly pressing the TIMER button again, the timer
feature is activated for the next brewing process.
To show this, the white LED lights up and the
programmed start time shows briefly in the display.
• If you wish to activate the Aroma Control for the
programmed brewing, then press the START button
for longer than two seconds. Now as well as the
white LED, a green LED will light up.
• The appliance automatically starts to make the
coee at the time you have set.
 G B
10
Cher client, chère cliente,
Nous vous remercions d'avoir choisi la cafetière filtre
AromaElegance
®
Therm de Melitta
®
. Le mode d'emploi
aidera à connaître parfaitement votre cafetière pour
une entière satisfaction.
Si vous souhaitez avoir des renseignements
complémentaires ou si vous avez des questions,
veuillez vous adresser à Melitta
®
ou visitez notre site
Internet : www.melitta.fr (France) ou www.melitta.be
(Belgique).
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser
votre nouvelle cafetière filtre.
Pour votre sécurité
L'appareil est conforme aux normes
européennes en vigueur.
L'appareil a été contrôlé et certifié par des instituts
de tests indépendants :
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d'emploi dans leur intégralité. Afin d'éviter tout
danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le
mode d'emploi. Melitta
®
décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant d'un non-respect des
consignes.
1. Consignes de sécurité
L'appareil est destiné à un
usage domestique, c'est-à-dire
à une préparation de café dans
des quantités domestiques
habituelles. Tout autre usage
n'est pas conforme aux
dispositions et peut mener
à des dommages corporels
et matériels. Melitta
®
décline
toute responsabilité en cas
de dommages résultant d'une
utilisation non conforme aux
dispositions.
Branchez l'appareil uniquement
à une prise de courant sécurisée
et installée conformément à la
réglementation.
Débranchez l'appareil du
réseau électrique lorsque vous
• By pressing the TIMER button again, the timer
feature can be deactivated at any time.
The white LED goes o.
• If you want to make coee before the programmed
start time then press the START button . The
timer feature will then be deactivated.
5. Using the insulated pot
The brewed coee flows through the central valve in
the insulated lid of the pot.
To pour coee press down on the sealing lever.
Remove the lid simply by pressing the seals on the
side while lifting the lid up.
6. Cleaning and maintenance
External cleaning
The housing can be cleaned with a soft damp cloth.
The jug lid, the filter insert and the swivel filter can
be washed in the dishwasher.
Descaling
Based on the water hardness level you have set
(see point 3) the descaling programme should be run
promptly after the DECALC/HARDNESS button
lights up. The descaling programme is only available
when the descaling display lights up.
Follow the manufacturers instructions regarding
amounts and pour the descaler into the water tank.
We recommend using Melitta
®
Anti Calc Filter Café
Machines.
Briefly press the DECALC/HARDNESS button .
The red LED begins to flash. In the display the word
“CALC” flashes
(ONLY Melitta
®
AromaElegance
®
Therm
DeLuxe).
The descaling process will run automatically, it takes
about 25 minutes.
Attention: Only by carrying out the
descaling process completely, all limescale
deposits will be removed and the red light on
the DECALC/HARDNESS button will go off.
The descaling process should therefore not
be interrupted before it has run for the full
25 minutes.
After the descaling process is completed the
DECALC/HARDNESS button light will go o. The
appliance will turn o automatically and go into
stand-by mode.
At the end of the descaling process, the appliance
should be rinsed twice through, using the maximum
amount of water without coee, in order to
completely remove any remaining limescale deposits.
7. Notes on disposal
Appliances labelled with this symbol are subject
to European guidelines for WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Electric appliances do not go in the household bin.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly way using suitable collection systems.
Packaging materials are raw materials and can be
recycled. Please recycle them.
 F R
11
ne l'utilisez pas pendant une
période prolongée.
Au cours de l'utilisation,
des éléments de l'appareil
deviennent très chauds, comme
la sortie de vapeur du porte-
filtre. Évitez le contact avec ces
éléments ainsi qu'avec la vapeur
chaude.
Veuillez ne pas ouvrir le porte-
filtre pendant le fonctionnement
de l'appareil.
Veuillez ne pas utiliser l'appareil
si le cordon d'alimentation est
endommagé.
Veuillez ne jamais plonger
l'appareil dans l'eau.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, sous surveillance ou s'ils
ont reçu des consignes relatives
à une utilisation de l'appareil en
toute sécurité et ont compris
les dangers pouvant en résulter.
Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être eectués
par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 8 ans ou plus et sont
surveillés. L'appareil et le cordon
d'alimentation doivent être
tenus à distance des enfants de
moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ayant un
manque d'expérience et / ou de
connaissance, si elles sont sur-
veillées ou ont reçu des instruc-
tions concernant l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et
ont compris les dangers qui en
résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
Le remplacement du cordon
d'alimentation et toutes les
autres réparations doivent être
eectués uniquement par le
service client Melitta
®
ou par un
réparateur agréé.
Verseuse isotherme
Veuillez ne pas placer la verseuse
au micro-onde.
Veuillez ne pas placer la verseuse
sur une plaque de cuisson
chaude.
Veuillez ne pas utiliser la
verseuse pour conserver des
produits laitiers ou des aliments
pour bébés : il existe un risque
de développement bactérien.
Veuillez ne pas coucher la
verseuse pleine car du liquide
pourrait en sortir.
Pour éliminer les taches tenaces,
nous vous recommandons
d’utiliser les produits de
nettoyage Melitta
®
Perfect
Clean.
Nettoyer l’extérieur de la
verseuse avec un chif-fon doux
et humide.
 F R
12
2. Avant la première utilisation
Assurez-vous que le voltage de votre réseau électrique
domestique concorde avec l'indication de la plaque
signalétique sur le socle de l'appareil.
Raccordez l'appareil au réseau électrique. Vous pouvez
ranger le cordon non utilisé dans l'espace prévu à cet
eet.
UNIQUEMENT AromaElegance
®
Therm
DeLuxe de Melitta
®
: Réglez l'heure actuelle grâce
aux boutons « H » et « M » . Une avance rapide
est possible en maintenant le bouton concerné
pressé. L'appareil est prêt à l'emploi unique-
ment après la
programmation de l'heure. Vous pouvez
désactiver ou réactiver l'éclairage de l'achage en
pressant en même temps et pendant plus de deux
secondes les boutons « H » et « M » .
Le bon fonctionnement de nos appareils sont
contrôlés lors de la production. À cet eet, votre
appareil peut, par exemple, contenir des restes d'eau.
Afin de nettoyer l'appareil, rincez-le à deux reprises
avec une quantité d'eau maximale, sans filtre ni café.
Pour un plaisir optimal de café et pour une manipulation
confortable, l'appareil est équipé de diérentes fonctions.
Ces fonctions sont expliquées ci-après.
3. Réglage de la dureté de l'eau
Selon la dureté de l'eau, l'appareil peut s'entartrer avec le
temps. Lorsque l'appareil est entartré, la consommation
d'énergie augmente puisque la couche de calcaire dans
l'élément chauant empêche une diusion optimale
de l'énergie de chaue dans l'eau. Afin d'éviter tout
dommage, l'appareil doit être régulièrement détartré.
À ce sujet, l'indicateur d'entartrage vous aide .
L'éclairage continu du témoin rouge vous indique que
vous devez détartrer l'appareil (cf. point 6).
À la livraison, l'appareil est préréglé avec une dureté
de l'eau élevée (degré de dureté paramétré : 4). Vous
pouvez vous renseigner sur le degré de dureté de l'eau
de votre région auprès de votre fournisseur d'eau local
ou l'établir à l'aide d'une bandelette de mesure de la
dureté de l'eau disponible dans le commerce.
Dans le cas d'une eau plus douce, l'indicateur
d'entartrage peut être ajusté de manière appropriée
pour un détartrage moins fréquent :
AromaElegance
®
Therm de Melitta
®
Maintenez le bouton de détartrage / dureté
pressé pendant plus de deux secondes. Le témoin
rouge commence à clignoter. À la livraison, le témoin
clignote brièvement quatre fois. La combinaison de
clignotements est suivie d'une pause (……).
Vous pouvez régler la dureté de l'eau en trois étapes :
à chaque fois grâce à une brève pression du bouton
de détartrage / dureté , l'indicateur clignote
brièvement une fois, deux fois ou trois fois. Chaque
combinaison de clignotement(s) est suivie d'une
pause (……, ……, ……).
Pour les paramétrages et indicateurs, référez-vous
au tableau 1.
Une fois que vous avez paramétré le degré souhaité
de dureté de l'eau, maintenez une nouvelle fois le
bouton de détartrage / dureté pressé pendant
plus de deux secondes. Le témoin rouge s'éteint et
votre réglage est enregistré.
AromaElegance
®
Therm DeLuxe de Melitta
®
Maintenez le bouton de détartrage / dureté pressé
et réglez le degré souhaité de dureté de l'eau en
pressant brièvement le bouton « M » . Le réglage
du degré de dureté apparaît dans l'écran d'achage.
Une fois que vous avez paramétré le degré souhaité
de dureté de l'eau, relâchez le bouton de détartrage
/ dureté . Votre réglage est enregistré.
Attention
La dureté de l'eau ne peut pas être programmée
pendant que du café passe.
Le dernier paramétrage choisi de degré de dureté
est conservé même après le débranchement de
l'appareil.
4. Préparation du café
Pour un café aromatique et pour un positionnement
optimal du filtre dans le porte-filtre, nous recommandons
l'utilisation des filtres 1x4
®
de Melitta
®
.
4.1. Préparation du café
Assurez-vous que l'appareil est raccordé au réseau
électrique.
Retirez le réservoir à eau amovible de l'appareil en le
tenant par la poignée prévue à cet eet et tirez droit
vers le haut.
Ôtez le couvercle du réservoir à eau et remplissez
directement au robinet le réservoir à eau avec la
quantité d'eau froide souhaitée. Grâce à l'échelle du
réservoir, vous pouvez mesurer le nombre de tasses
souhaités. Petit symbole de tasse = environ 85 ml de
café par tasse, grand symbole de tasse = environ 125
ml de café par tasse.
Refermez le réservoir à eau à l'aide du couvercle de
réservoir et replacez-le dans l'appareil. Veuillez faire
Tableau 1
Réglage du degré de dureté
I
II III IV
°dH
<7°
dH
7-14° dH
14-21°
dH
>21°
dH
UNIQUEMENT AromaElegance
®
Therm :
Rythme de clignotements du témoin lumineux
(bouton de détartrage / dureté
)
…… …… …… ……
UNIQUEMENT AromaElegance
®
Therm
DeLuxe : Achage
1
2 3 4
 F R
13
attention à positionner le réservoir du correctement
sur l'appareil. La glissière de guidage prévue à cet
eet sur l'appareil (à gauche du réservoir) est là pour
vous aider.
Pivotez le porte-filtre sur la droite et ôtez-le du
support . Vous pouvez à présent poser le filtre
confortablement sur le plan de travail de la cuisine.
Ouvrez un filtre Melitta
®
1x4
®
et placez-le dans le
porte-filtre. Pressez manuellement le filtre dans le
porte-filtre afin de garantir un placement optimal.
Disposez du café moulu dans le filtre. Dosez selon
votre goût personnel. Nous recommandons
l'utilisation de 6 g de café moulu par grande tasse.
Replacez le porte-filtre dans le support prévu à cet
eet. Pour cela, accrocher l'oeillet du porte filtre en
haut du bras articulé et ensuite presser la base ronde
sur le bras articulé. Un clic audible vous signale que
le porte-filtre est enclenché.
Pivotez le porte-filtre afin qu'il soit à nouveau dans
l'appareil et placez la verseuse isotherme avec son
couvercle fermé dans l'appareil.
Allumez l'appareil . Le témoin vert s'éclaire et la
préparation du café commence.
Les modèles AromaElegance
®
Therm de Melitta
®
sont équipés de la fonction Aroma Control pour
garantir l'entière diusion des arômes même lors de la
préparation de moins de 6 tasses. Vous obtenez ainsi
un résultat de café optimal et aromatique, même pour
des petites quantités de préparation. Lors de la pré-
paration de 2 - 5 tasses, pressez le bouton de mise en
marche pendant plus de deux secondes. Le témoin
vert clignote et la préparation du café commence.
L'appareil s'éteint automatiquement et rapidement
après la préparation. Cela évite une consomma-
tion énergétique inutile et économise de l'énergie.
Bien entendu, vous pouvez aussi éteindre l'appareil
manuellement à tout moment.
Le système anti-gouttes empêche que des gouttes
de café coulent lorsque vous enlevez la verseuse de
l'appareil.
Vous pouvez retirer facilement le filtre usagé à l'aide
du porte-filtre amovible.
4.2. Fonction de départ programmé
(UNIQUEMENT AromaElegance
®
Therm DeLuxe de Melitta
®
)
L'appareil est équipé d'une fonction de départ
programmé (« Timer »). La préparation du café
démarre ainsi automatiquement à l'heure que vous
avez programmée.
• Préparez l'appareil comme décrit dans
« 4.1 Préparation du café », toutefois sans
presser le bouton de mise en marche.
• Pour régler l'heure souhaitée de départ,
maintenez le bouton de départ programmé
pressé et paramétrez l'heure souhaitée de départ en
pressant à plusieurs reprises les boutons « H » et
« M » . Une avance rapide est possible en
maintenant pressés les boutons « H » et « M ».
Lors de la première programmation, « 00:00 »
clignote sur l'écran d'achage.
• Une fois le bouton de départ programmé relâché,
l'heure actuelle s'ache à nouveau après deux
secondes. L'heure de départ choisie est enregistrée
jusqu'à ce qu'une nouvelle heure soit paramétrée ou
que l'appareil soit débranché du réseau électrique.
• En pressant à nouveau brièvement le bouton de
départ programmé, la fonction de départ programmé
est activée pour la prochaine préparation de café.
Pour vérification, le témoin blanc s'éclaire et
l'heure de départ programmée apparaît brièvement
sur l'écran d'achage.
• Si vous souhaitez l'activation de la fonction Aroma
Control pour la préparation programmée de café,
pressez le bouton de mise en marche pendant
plus de deux secondes. En plus du témoin blanc, le
témoin vert s'éclaire à présent aussi .
• L'appareil lance la préparation du café automatiquement
à l'heure de départ que vous avez programmée.
• La fonction de départ programmé peut être désactivée
à tout moment en pressant à nouveau brièvement
le bouton de départ programmé. Le témoin blanc
s'éteint.
• Si vous souhaitez préparer un café avant l'heure de
départ programmée, pressez le bouton de mise en
marche . La fonction de départ programmé est
ainsi désactivée.
5. Utilisation de la verseuse isotherme
Le café préparé coule à travers la valve centrale du
couvercle isotherme de la verseuse.
Appuyez sur le clapet pour ouvrir le bec verseur et
verser le café.
Pour retirer le couvercle, il sut d’appuyer sur les
côtés tout en le soulevant.
6. Nettoyage et entretien
Nettoyage extérieur
• Vous pouvez nettoyer l'extérieur de la cafetière avec
un tissu doux et humide.
• Le couvercle, le porte-filtre et le couvercle du
réservoir peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Détartrage
En accord avec la dureté de l'eau que vous avez
préréglée (cf. point 3), le détartrage devrait être
eectué dans un court délai suite à l'allumage
de l'indicateur d'entartrage . Le programme de
détartrage est uniquement disponible lorsque
l'indicateur d'entartrage est allumé.
Dosez le détartrant liquide selon les indications du
fabricant et versez-le dans le réservoir à eau.
Nous recommandons l'utilisation de Melitta
®
Anti
Calc Filter Café Machines.
Pressez brièvement le bouton de détartrage / dureté
. Le témoin rouge commence à clignoter.
Le mot « CALC » clignote sur l'écran d'achage
(UNIQUEMENT AromaElegance
®
Therm
DeLuxe de Melitta
®
).
Le processus de détartrage se déroule
automatiquement et dure environ 25 minutes.
Attention : Les dépôts complets de calcaire
seront éliminés uniquement par un processus
de détartrage effectué entièrement et le témoin
rouge s'éteint. Par conséquent, le processus de
détartrage ne doit pas être interrompu avant
l'écoulement des 25 minutes.
Après le déroulement complet du processus
de détartrage, le bouton de détartrage s'éteint.
L'appareil s'éteint automatiquement et passe en
veille.
Après le processus de détartrage, vous devez faire
 F R
14
Beste klant,
Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor het Melitta
®
filterkoezetapparaat AromaElegance
®
Therm. Deze
gebruiksaanwijzing helpt u de veelzijdige mogelijkheden
van het apparaat te leren kennen en zo het opperste
koegenot te beleven.
Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen
hebt, kunt u contact opnemen met Melitta
®
of onze
website bezoeken: www.melitta.be of www.melitta.nl.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
filterkoezetapparaat!
Voor uw veiligheid
Het apparaat voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
Het apparaat is door onafhankelijke testinstituten
gecontroleerd en gecertificeerd:
Neem de veiligheidsinstructies en de
gebruiksaanwijzing volledig door. Neem de
veiligheids- en bedieningsinstructies in acht om
gevaren te voorkomen. In geval van niet-naleving
aanvaardt Melitta
®
geen aansprakelijkheid voor de
eventueel ontstane schade.
1. Veiligheidsinstructies
Het apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk gebruik, d.w.z.
voor de bereiding van koe in
huishoudelijke hoeveelheden.
Elk ander gebruik geldt als niet-
reglementair en kan leiden tot
materiële schade of lichamelijk
letsel. Melitta
®
kan niet aans-
prakelijk worden gesteld voor
schade die het gevolg is van niet-
reglementair gebruik.
Sluit het apparaat alleen aan op
een reglementair geïnstalleerde
geaarde contactdoos.
Trek de stekker uit het stop-
contact wanneer het apparaat
langere tijd niet gebruikt wordt.
Bepaalde delen van het apparaat,
bijv. de stoomuitlaat aan de
filter, worden zeer heet tijdens
fonctionner l'appareil deux fois avec la quantité d'eau
maximale et sans café afin d'éliminer entièrement
tous les restes de calcaire.
7. Traitement des déchets
Les appareils portant le symbole sont soumis à
la norme européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Les appareils électriques ne font pas partie
des ordures ménagères. Éliminez l'appareil en
respectant l'environnement, via des systèmes de
collectes appropriés.
Les matériaux d'emballage sont des matières
premières et recyclables. Veuillez les réintégrer dans
le circuit des matières premières.
 F R
15
het gebruik. Raak deze delen
niet aan en vermijd contact met
de hete stoom.
Laat de filter onaangeroerd ter-
wijl de koe gezet wordt.
Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer beschadigd is.
Dompel het apparaat nooit in
water.
Het apparaat kan gebruikt wor-
den door kinderen vanaf 8 jaar,
op voorwaarde dat er iemand
toezicht houdt, of dat aan de
kinderen uitgelegd is hoe het
apparaat veilig gebruikt wordt en
welke gevaren ermee verbonden
zijn en de kinderen dit begrepen
hebben. Laat de reiniging en
het onderhoud niet uitvoeren
door kinderen jonger dan 8 jaar.
Ook bij kinderen van 8 jaar en
ouder dient er steeds toezicht
gehouden te worden. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten
het bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Het apparaat kan gebruikt
worden door personen met
een beperkt fysiek, sensorisch
of geestelijk vermogen of door
personen die niet over voldoen-
de ervaring en/of kennis be-
schikken, op voorwaarde dat er
iemand toezicht houdt of heeft
uitgelegd hoe ze het apparaat
moeten gebruiken en welke ge-
varen daarmee gepaard gaan en
zij dit begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Het vervangen van het netsnoer
en alle andere reparaties mogen
slechts uitgevoerd worden door
de klantendienst van Melitta
®
of
een geautoriseerde reparatieser-
vice.
Warmhoudkan
Gebruik de kan niet in de mag-
netron.
Plaats de kan niet op een hete
kookplaat.
Gebruik de kan niet om melk-
producten of babyvoeding in te
bewaren, aangezien er gevaar
bestaat voor bacteriegroei.
Leg de gevulde kan niet neer,
want dan kan de vloeistof eruit
lopen.
Hardnekkig vuil kan verwijderd
worden met Melitta
®
Perfect
Clean Accessoires Reiniger .
De buitenzijde kan gereinigd
worden met een zachte, vochtige
doek.
2. Voorafgaand aan de ingebruikname
Controleer of de netspanning overeenstemt met de
nominale spanning vermeld op het typeplaatje onder-
aan het apparaat.
Sluit het apparaat aan op het stroomnet. Het overtol-
lige deel van het netsnoer kan worden opgeborgen in
het snoercompartiment.
ALLEEN Melitta
®
AromaElegance
®
Therm
DeLuxe: Stel de klok in op het actuele uur met de
H-toets en de M-toets . De cijfers gaan sneller als
u de toets ingedrukt houdt. Het apparaat kan pas
gebruikt worden als de klok ingesteld is. U kunt
de displayverlichting in- en uitschakelen door lang (>
twee seconden) tegelijkertijd te drukken op de H-
toets en de M-toets .
Als onderdeel van het productieproces wordt gecon-
troleerd of alle apparaten perfect functioneren. Het is
mogelijk dat hierdoor waterresten achtergebleven zijn
in het apparaat. Spoel het apparaat tweemaal met de
maximale waterhoeveelheid, zonder
filterzakje
®
en koe, om het te reinigen.
Voor een optimaal koegenot en gebruiksvriende-
lijkheid is het apparaat uitgerust met verscheidene
functies. Deze functies worden hierna uitgelegd.
 N L
16
3. Waterhardheid instellen
Afhankelijk van de waterhardheid kan het apparaat
met de tijd verkalken. Daardoor neemt ook het
energieverbruik van het apparaat toe, aangezien de
kalklaag op het verwarmingselement een optimale
warmteoverdracht aan het water verhindert. Om
schade te voorkomen, moet het apparaat regelmatig
ontkalkt worden. De ontkalkingsindicator helpt u
daarbij. Wanneer de rode led continu brandt, moet
het apparaat ontkalkt worden (zie punt 6).
Het apparaat is bij levering ingesteld op water met
een hoge hardheid (waterhardheidsgraad 4). Om de
hardheid van uw water te kennen, kunt u navraag doen
bij uw watermaatschappij of deze zelf meten met een
normaal in de handel verkrijgbare teststrip.
Bij zachter water kan de ontkalkingsindicator ingesteld
worden op minder vaak ontkalken:
Melitta
®
AromaElegance
®
Therm
Houd de DECALC/HARDNESS-toets langer
dan twee seconden ingedrukt. De rode led begint
te knipperen. Bij standaardinstellingen knippert de
led viermaal kort met daarna telkens een pauze
(……).
Er zijn nog drie andere standen voor de waterhard-
heid. Druk kort op de DECALC/HARDNESS-toets
en de led zal een, twee of drie keer kort knippe-
ren, gevolgd door één pauze
(……, ……, ……).
Wat de instellingen en aanduidingen betekenen,
vindt u terug in tabel 1.
Wanneer u de gewenste waterhardheid hebt
ingesteld, houdt u de DECALC/HARDNESS-toets
opnieuw langer dan twee seconden ingedrukt.
De rode led gaat uit en de instelling is opgeslagen.
Melitta
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe
Houd de DECALC/HARDNESS-toets ingedrukt
en stel de gewenste waterhardheid in door kort
te drukken op de M-toets . De ingestelde
hardheidsgraad wordt getoond op het display.
Als de gewenste waterhardheid is ingesteld,
laat u de DECALC/HARDNESS-toets los.
De instelling is dan opgeslagen.
Belangrijk
Terwijl het apparaat bezig is met koezetten kan
de waterhardheid niet geprogrammeerd worden.
De laatst ingestelde hardheidsgraad blijft
geprogrammeerd in het geheugen als de
netsnoer uitgetrokken wordt.
4.Kofebereiding
Wij raden aan Melitta
®
filterzakjes 1x4
®
te gebruiken,
aangezien deze optimaal in de filterhouder passen en
resulteren in een aromatische koesmaak.
4.1.Kofezetten
Controleer of het apparaat aangesloten is op het
stroomnet.
Verwijder het uitneembare waterreservoir door het
vast te nemen aan de verzonken greep en dan naar
boven te trekken.
Verwijder het deksel en vul het waterreservoir direct
aan de kraan met de gewenste hoeveelheid water.
Aan de schaalaanduiding op het reservoir kunt u het
aantal kopjes aflezen.
Pictogram van klein kopje = ca. 85 ml per kopje,
pictogram van grote kop = ca. 125 ml per kop.
Doe het deksel weer op het reservoir en plaats
het reservoir in het apparaat. Let erop dat u het
reservoir correct op het apparaat plaatst. De
geleiderail op het apparaat (links van het reservoir)
helpt u daarbij.
Zwenk de filterhouder naar rechts en neem de
filterhouder eruit . U kunt de filterhouder nu
comfortabel op het keukenwerkblad zetten.
Vouw de randen van een Melitta
®
filterzakje 1x4
®
om
en plaats het in de filterhouder. Druk het filterzakje
met de hand in de filterhouder, zodat het goed blijft
zitten.
Doe de gemalen koe in het filterzakje. Doseer
volgens uw persoonlijke smaak. Wij raden aan 6 g
gemalen koe te gebruiken voor een grote kop.
Klik de filterhouder terug op zijn plaats. Plaats
hiervoor eerst het oogje aan de bovenzijde van de
filterhouder op de zwenkarm en druk vervolgens de
onderzijde van de filterhouder in de ronde uitsparing
van de zwenkarm. Een hoorbare ‘klik’ bevestigt dat
de filterhouder juist geplaatst is.
Zwenk de filterhouder in het apparaat en plaats
de warmhoudkan met gesloten deksel in het
apparaat.
Schakel het apparaat in . De groene led gaat aan
en het apparaat begint koe te zetten.
Opdat het aroma zich ook wanneer er minder
dan 6 kopjes bereid worden, ten volle kan
ontwikkelen, zijn de Melitta
®
AromaElegance
®
Therm
modellen standaard uitgerust met Aroma Control,
een functie die ervoor zorgt dat er steeds aromatische
koe wordt verkregen, ook bij de bereiding van
kleinere hoeveelheden. Druk bij de bereiding van 2-5
kopjes langer dan twee seconden op de START-toets
Tabel 1
Instelling hardheidsgraad
I
II III IV
°dH
<7°
dH
7-14° dH
14-21°
dH
>21°
dH
ALLEEN AromaElegance
®
Therm:
Ledknipperritme
(DECALC/HARDNESS-toets
)
…… …… …… ……
ALLEEN AromaElegance
®
Therm DeLuxe: Display
1
2 3 4
 N L
17
. De groene led knippert en het apparaat begint
koe te zetten.
Kort nadat de koe is gezet, wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld. Zo wordt onnodig
stroomverbruik voorkomen en energie bespaard.
Uiteraard kunt u het apparaat ook op elk moment
handmatig uitschakelen.
De druppelstop zorgt ervoor dat er geen koe meer
uit de filter kan lekken zodra de kan uit het apparaat
genomen is.
Dankzij de uitneembare filterhouder kunt u de
gebruikte filterzakjes eenvoudig en probleemloos
verwijderen.
4.2. Timerfunctie
(ALLEEN Melitta
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe)
Het apparaat is uitgerust met een timerfunctie.
Zo kunt u het koezetten automatisch laten beginnen
op een door u geprogrammeerd tijdstip.
• Bereid het apparaat voor zoals beschreven onder
"4.1. Koezetten", maar druk niet op de
START-toets.
• Om het gewenste beginuur in te stellen, houdt u de
TIMER-toets ingedrukt en stelt u het gewenste
beginuur in door zo vaak als nodig te drukken op de
H-toets en de M-toets . De cijfers gaan sneller als
u de H-toets of de M-toets ingedrukt houdt.
Bij de eerste programmering knippert "00:00" op het
display.
• Als u de TIMER-toets hebt losgelaten, wordt na twee
seconden weer het actuele uur weergegeven op het
display. Het ingestelde beginuur blijft opgeslagen tot
er een ander beginuur wordt ingesteld, of tot de
stekker van het apparaat wordt uitgetrokken.
• Door opnieuw kort te drukken op de TIMER-toets
wordt de timerfunctie ingeschakeld voor de volgende
zetbeurt. Ter controle brandt de witte led en
wordt op het display kort het geprogrammeerde
beginuur weergegeven.
• Indien u de Aroma Control-functie wenst te
activeren voor de geprogrammeerde koezetbeurt,
drukt u langer dan twee seconden op de START-
toets . Naast de witte led brandt nu ook de
groene led .
• Het apparaat begint automatisch koe te zetten op
het door u geprogrammeerde tijdstip.
• Door opnieuw kort te drukken op de TIMER-toets
kan de timerfunctie op elk moment uitgeschakeld
worden. De witte led gaat uit.
• Wanneer u voor het geprogrammeerde beginuur
koe wilt bereiden, drukt u op de START-toets .
Daardoor schakelt u de timerfunctie uit.
5. Gebruik van de thermoskan
De versgezette koe loopt in de kan door het
centrale ventiel van het geïsoleerde deksel.
Druk de sluithendel naar beneden om koe te
schenken.
Verwijder het deksel door op de dichtingen aan de
zijkant te drukken en het deksel op te tillen.
6. Reiniging en onderhoud
Uitwendige reiniging
• U kunt het apparaat reinigen met een vochtige,
zachte doek.
• Het deksel, de filterhouder en het deksel van het
waterreservoir zijn vaatwasserbestendig.
Ontkalking
Als het lampje van de ontkalkingsindicator begint
te branden, op basis van de door u ingestelde
waterhardheid (zie punt 3), mag u niet lang meer
wachten om een ontkalking uit te voeren.
Het ontkalkingsprogramma kan alleen uitgevoerd
worden als de ontkalkingsindicator brandt.
Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de
aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het
waterreservoir. Wij raden aan Melitta
®
Anti Calc
Filter Café Machines te gebruiken.
Druk kort op de DECALC/HARDNESS-toets .
De rode led begint te knipperen. Op het display
knippert het woord "CALC"
(ALLEEN Melitta
®
AromaElegance
®
Therm
DeLuxe).
Het ontkalkingsprogramma wordt automatisch
uitgevoerd en duurt ca. 25 minuten.
Let op! Alleen als het ontkalkingsprogramma
volledig wordt uitgevoerd, worden alle
kalkresten verwijderd en gaat de rode led
uit. Daarom mag het ontkalkingsprogramma
niet onderbroken worden voor de 25 minuten
verstreken zijn.
Als het ontkalkingsprogramma voltooid is, gaat de
verlichting van de DECALC/HARDNESS-toets uit.
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld en
gaat in stand-by.
Na het ontkalkingsprogramma moet het apparaat
twee keer een werkingscyclus doorlopen met de
maximale waterhoeveelheid, zonder koe, om
alle resten van het ontkalkingsproduct volledig te
verwijderen.
7. Afdanking
Apparaten die het symbool dragen, vallen onder
de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn).
Elektrische apparaten horen niet thuis in het
restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt
inzamelpunt conform de milieuvoorschriften.
Verpakkingsmaterialen zijn grondstoen en kunnen
gerecycled worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd
worden bij een afvalverwerkingsbedrijf.
NL
18
Cara cliente, Caro cliente,
grazie per avere scelto la nostra macchina da caè a
cialde Melitta
®
AromaElegance
®
Therm. Le istruzioni
per l'uso vi aiutano a conoscere tutte le possibilità che
ore il prodotto in modo da gustare il caè ancora di
più.
Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti,
rivolgetevi a Melitta
®
o visitate il nostro sito internet:
www.melitta.de.
Vi auguriamo tanta gioia con la vostra nuova macchina
da caè a cialde.
Per la vostra sicurezza
L'apparecchio è conforme alle direttive
europee in vigore.
L'apparecchio è stato testato e certificato
da istituti di controllo indipendenti:
Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla
sicurezza e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli,
si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le
istruzioni per l'uso. Melitta
®
non risponde di eventuali
danni dovuti alla loro mancata osservanza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
L'apparecchio è destinato all'uso
privato ovvero per la prepara-
zione del caè in quantità comu-
ni per uso domestico. Qualsiasi
altro impiego da quello previsto
è da considerarsi inappropriato
e può provocare danni a perso-
ne o cose. Melitta
®
non si assu-
me nessuna responsabilità per gli
eventuali danni dovuti a impiego
inappropriato.
Collegare l'apparecchio solo a
prese dotate di messa a terra in
conformità alle norme in vigore.
Se l'apparecchio non viene usato
per un periodo di tempo pro-
lungato, staccarlo dalla presa di
corrente.
Durante il funzionamento alcu-
ni componenti dell'apparecchio,
come ad es. fuoriuscita del vapore
dal filtro, possono surriscaldarsi.
Evitare il contatto con i compo-
nenti e con il vapore caldo.
Durante la bollitura non si deve
aprire il filtro.
Non usare l'apparecchio se il cavo
di alimentazione è danneggiato.
Non si deve assolutamente im-
mergere l'apparecchio in acqua.
Questo apparecchio può essere
usato dai bambini da 8 anni in sù
se sono sorvegliati o sono stati
informati sull'impiego sicuro
dell'apparecchio e hanno capito
i rischi che potrebbe provocare.
La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite dai bam-
bini, a meno che non abbiano
8 anni o più e siano sorvegliati.
Tenere l'apparecchio e il cavo di
alimentazione lontano dai bam-
bini sotto gli 8 anni.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone con capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali
limitate o mancanti di esperien-
za/conoscenza, a patto che, per
la loro sicurezza, vengano sor-
vegliate da una persona prepo-
sta oppure abbiano ricevuto da
quest’ultima istruzioni sull’uso
dell’apparecchio e sui pericoli
che potrebbe comportare.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
La sostituzione del cavo di alimen-
tazione e tutte le altre riparazioni
devono essere eseguite dal servi-
zio di assistenza tecnica Melitta
®
o
da un'ocina autorizzata.
 I T
19
Caraffa termica
Non usare la caraa nel forno
microonde.
Non appoggiare la caraa sul
fornello caldo.
Non usare la caraa per
conservare prodotti a base di
latte o alimenti per bambini
perché potrebbero svilupparsi
batteri.
Non mettere la caraa piena
coricata poiché potrebbe
fuoriuscire il liquido.
Rimuovere lo sporco ostinato
e le macchie con il detergente
Melitta
®
Perfect Clean
Accessories.
Pulire le superfici
dell'apparecchio con un panno
soce inumidito.
2. Prima della preparazione del
primo caffè
Accertarsi che la tensione domestica coincida con
quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici che si
trova sul fondo dell'apparecchio.
Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Il cavo
non utilizzato si può conservare nel vano portacavo.
SOLO Melitta
®
AromaElegance
®
Therm
DeLuxe: Impostare l'ora attuale premendo i tasti
H ed M . Se si tengono premuti i relativi tasti,
si può avanzare più velocemente. L'apparecchio
non funziona se prima non s'imposta l'ora.
L'illuminazione del display si può spegnere o
riaccendere premendo insieme a lungo (> due
secondi) i tasti H ed M .
Durante la produzione, viene controllato il corretto
funzionamento di tutti gli apparecchi. Tali controlli
possono lasciare ad es. residui di acqua. Lavare
l'apparecchio due volte con la massima quantità
di acqua, senza sacchetto-filtro Filtertüte e caè
macinato, per pulirlo.
L'apparecchio è equipaggiato con varie funzioni per
renderne comodo l'uso e migliorare il gusto del caè.
Di seguito vogliamo illustrare queste funzioni.
3. Impostazione della durezza
dell'acqua
In base alla durezza dell'acqua, l'apparecchio con il
tempo può calcificarsi. Ciò provoca l'aumento del
suo consumo di energia, infatti lo strato di calcare sul
termoelemento impedisce il trasferimento ottimale
dell'energia termica all'acqua. Per evitare danni
occorre decalcificare regolarmente l'apparecchio. In
questo caso si rivela utile l'indicazione del calcare .
L'accensione permanente del LED rosso segnala che
l'apparecchio si deve decalcificare (vedi punto 6).
Alla consegna, l'apparecchio è preimpostato su acqua
molto dura (impostazione grado di durezza 4). Per
sapere il grado di durezza dell'acqua disponibile sul
posto, potete rivolgervi all'azienda locale fornitrice
d'acqua oppure potete rilevarlo con le strisce di misura
della durezza disponibili in commercio.
Se l'acqua è piuttosto dolce, si può impostare
l'indicazione del calcare su intervalli di decalcificazione
meno frequenti:
Melitta
®
AromaElegance
®
Therm
Tenere premuto il tasto DECALC/HARDNESS
più di due secondi. Il LED rosso comincia a lampeggi-
are. In condizioni di consegna, il LED lampeggia ogni
volta brevemente quattro volte e poi fa una pausa
(……).
La durezza dell'acqua si può impostare su altri tre
livelli. Premendo brevemente sul tasto DECALC/
HARDNESS si commuta l'indicazione su uno, due
o tre lampeggi brevi, seguiti rispettivamente da una
pausa (……, ……, ……)
Le impostazioni e le indicazioni sono riportate nella
tabella 1.
Dopo avere impostato il grado di durezza desi-
derato dell'acqua, tenere nuovamente premuto
il tasto DECALC/HARDNESS per più di due
secondi. In tal modo si spegne il LED rosso e si salva
l'impostazione.
Tabella 1
Impostazione grado durezza
I
II III IV
°dH
<7°
dH
7-14° dH
14-21°
dH
>21°
dH
SOLO AromaElegance
®
Therm:
Ritmo di lampeggio del LED
(tasto DECALC/HARDNESS
)
…… …… …… ……
SOLO AromaElegance
®
Therm
DeLuxe: display
1
2 3 4
 I T
20
Melitta
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe
Tenere premuto il tasto DECALC/HARDNESS e
impostare il grado di durezza desiderato premendo
brevemente il tasto M . Il grado di durezza impos-
tato viene indicato sul display.
Dopo aver impostato il grado di durezza desiderato,
rilasciare il tasto DECALC/HARDNESS. In tal modo
si salva l'impostazione.
Si osservi
durante la bollitura non è possibile programmare la
durezza dell'acqua.
L’ultima impostazione selezionata per il grado di
durezza rimane attiva anche se si stacca l'apparecchio
dalla presa di corrente.
4. Preparazione del caffè
Per mantenere il gusto aromatico del caè e assicurare
il corretto posizionamento del sacchetto filtro nel
supporto, consigliamo l'impiego dei filtri Melitta
®
Filtertüten 1x4
®
.
4.1. Fare il caffè
Accertarsi che l'apparecchio sia collegato con la
presa di corrente.
Rimuovere il serbatoio asportabile dell'acqua
prendendolo dall'apposita maniglia incassata e
tirandolo diritto verso l'alto.
Togliere il coperchio dal serbatoio dell'acqua e
versarvi la quantità d'acqua fredda desiderata diretta-
mente dal rubinetto. Con l'aiuto della scala graduata
del serbatoio si può misurare il numero desiderato
di tazze. Simbolo tazza piccola = ca. 85 ml di caè
pronto per tazza, simbolo grande = ca. 125 ml di
caè pronto per tazza.
Chiudere il serbatoio con il coperchio e reinserirlo
nell'apparecchio. Accertarsi che il serbatoio sia
posizionato diritto sull'apparecchio. Aiutarsi con
l'apposita guida prevista sull'apparecchio (a sinistra
del serbatoio).
Ruotare il filtro verso destra e toglierlo dal supporto
. Adesso si può appoggiare comodamente il filtro
sul piano di lavoro della cucina.
Piegare un sacchetto filtro Melitta
®
Filtertüte 1x4
®
lungo la cucitura gorata e metterlo nel filtro.
Premere il sacchetto filtro con le mani dentro il filtro
per assicurarne il corretto posizionamento.
Inserire nel sacchetto il caè macinato. Dosarlo
a proprio gusto. Si consiglia di usare 6g di caè in
polvere per tazza grande.
Rimettere il filtro nell'apposito supporto. Un clic
segnala che il filtro è scattato in posizione.
Ruotare il filtro per reinserirlo nell'apparecchio e
mettere nell'apparecchio la caraa termica con il
coperchio chiuso.
Accendete l'apparecchio . Si accende il LED verde
e inizia la bollitura.
I modelli Melitta
®
AromaElegance
®
Therm sono
equipaggiati di serie con Aroma Control per
consentire lo sviluppo pieno dell'aroma anche
quando si preparano meno di 6 tazze. Si ottiene così
un ottimo caè aromatico anche in caso di quantità
minori. Quando si preparano 2-5 tazze, premere il
tasto START per più di due secondi. Il LED verde
lampeggia e inizia la bollitura.
L'apparecchio si spegne automaticamente poco
dopo la preparazione del caè. In tal modo si evita
di consumare inutilmente corrente e si risparmia
energia. Naturalmente si può spegnere l'apparecchio
in qualsiasi momento manualmente.
La protezione antigocciolamento impedisce il
gocciolamento del caè quando si toglie il bricco
dall'apparecchio.
Il sacchetto filtro usato si può smaltire facilmente
e senza problemi grazie al filtro estraibile.
4.2. Funzione timer
(SOLO Melitta
®
AromaElegance
®
Therm
DeLuxe)
L'apparecchio è dotato di una funzione timer. Con essa
la bollitura viene avviata automaticamente all'ora da
voi programmata.
Preparare l'apparecchio come descritto in „4.1. Fare
il caè“, senza però azionare il tasto START.
Per impostare l'orario di avvio desiderato tenere
premuto il tasto TIMER e impostare l'orario di
avvio azionando ripetutamente i tasti H ed M .
Se si tengono premuti i relativi tasti H ed M, si può
avanzare più velocemente. Alla prima programmazione
sul display lampeggia l'indicazione 00:00.
Due secondi dopo aver rilasciato il tasto TIMER
riappare l'ora attuale. L'orario di avvio selezionato
rimane invariato finché non si imposta un altro
orario o finché non si stacca l'apparecchio dalla presa
di corrente.
Premendo brevemente di nuovo il tasto TIMER si
attiva la funzione timer per la prossima bollitura.
Per consentire il controllo si accende il LED bianco
e sul display appare brevemente l'orario di avvio
programmato.
Se desiderate attivare la funzione Aroma Control
per la bollitura programmata, premete il tasto
START per più di due secondi. Oltre al LED
bianco ora si accende anche il LED verde .
L'apparecchio avvia automaticamente la preparazione
del caè all'orario di avvio che avete programmato.
Premendo brevemente di nuovo il tasto TIMER si
può disattivare in qualsiasi momento la funzione
Timer. Il LED bianco si spegne.
Se desiderate preparare il caè prima dell'orario di
avvio programmato, premete il tasto START . In tal
modo si disattiva la funzione Timer.
5. Uso della caraffa termica
Il caè caldo passa per la valvola centrale del
coperchio isolante della caraa.
Per versare il caè spingere giù la leva di chiusura.
Per rimuovere il coperchio basta premere le chiusure
laterali e sollevare il coperchio.
6. Pulizia e manutenzione
Pulizia esterna
L’alloggiamento si può pulire con un panno morbido
inumidito.
Il coperchio, il filtro e il coperchio del serbatoio si
possono lavare nella lavastoviglie.
Decalcicazione
Quando si accende l'indicazione del calcare ,
 I T
21
si dovrebbe eseguire la decalcificazione il più presto
possibile, a seconda della durezza dell'acqua
preimpostata (vedi punto 3). Il programma di
decalcificazione è disponibile solo quando è accesa
l'indicazione del calcare.
Dosare il liquido di decalcificazione secondo le
indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio
dell'acqua. Si consiglia di usare Melitta
®
Anti Calc
Filter Café Machines .
Premere brevemente il tasto DECALC/HARDNESS
. Il LED rosso comincia a lampeggiare. Sul display
lampeggia la parola „CALC“ (SOLO Melitta
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe).
A questo punto viene automaticamente avviato il
processo di decalcificazione che durerà ca. 25 minuti.
Attenzione: tutte le incrostazioni sono
rimosse completamente solo se si esegue
tuttoilprogrammadidecalcicazioneesi
spegne il LED rosso. Si raccomanda quindi
di non interrompere il programma di
decalcicazioneprimadei25minuti.
Al termine dell'intero programma di decalcificazione
si spegne la spia del tasto DECALC/HARDNESS.
L'apparecchio si spegne automaticamente e va in
stand-by.
Al termine del programma di decalcificazione,
l'apparecchio deve essere avviato due volte con
l'acqua fino al livello massimo e senza caè, in
modo da rimuovere tutti i residui della sostanza
decalcificante.
7. Istruzioni sullo smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo
sono soggetti alla direttiva europea per apparecchi
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Gli apparecchi elettrici non si devono smaltire
tra i rifiuti domestici. Si raccomanda di smaltire
l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente, attraverso
adeguati sistemi di raccolta.
I materiali usati per l'imballo sono materie prime e
quindi riciclabili. Si prega di riciclarle come materie
prime.
Kære kunder.
Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta
®
filterkaemaskine AromaElegance
®
Therm.
Brugsanvisningen hjælper dig med at lære maskinens
mangfoldige muligheder at kende, så du kan opleve den
største kaenydelse
Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har
spørgsmål, så er du velkommen til at henvende dig til
Melitta
®
eller gå på vores hjemmeside: www.melitta.de.
Vi håber, at du bliver glad for din nye
filterkaemaskine!
Sikkerhedsoplysninger
Maskinen opfylder sikkerhedskravene i de
relevante europæiske direktiver.
Maskinen er blevet afprøvet og certificeret af
uafhængige testinstitutter:
Læs altid sikkerhedsoplysningerne og brugsanvisningen
helt igennem. For at undgå farer, skal sikkerhedsop-
lysningerne og brugsanvisningen iagttages. Melitt
overtager intet ansvar for skader, som opstår pga.
tilsidesættelse af disse oplysninger.
1. Sikkerhedsoplysninger
Maskinen er bestemt til brug i
private husholdninger og bryg-
ning af kae i normalt omfang.
Enhver anden brug gælder som
ikke korrekt og kan medføre
person- og materielle skader.
Melitta
®
påtager sig intet ansvar
for skader, som opstår pga. ikke
korrekt brug.
Maskinen må kun tilsluttes til en
forskriftsmæssigt installeret stik-
dåse.
Tag maskinen fra nettet, hvis den
ikke bruges i længere tid.
Nogle dele på maskinen, som
f. eks. dampudløbet på filteret
bliver meget varme. Undgå at
røre ved disse dele og pas på,
ikke at komme i kontakt med
den varme damp.
 D K
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Melitta AROMAELEGANCE® Therm & Therm DeLuxe 1012 Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso