Marta MT-1756 Black Manuale utente

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Manuale utente
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-1755 СЭНДВИЧНИЦА / SANDWICH MAKER
MT-1756 ЭЛЕКТРОГРИЛЬ-СЭНДВИЧНИЦА /
ELECTRIC GRILL-SANDWICH MAKER
MT-1757 ВАФЕЛЬНИЦА / WAFFE MAKER
RUS
Руководство по эксплуатации
3
GBR
User manual
6
UKR
Посібник з експлуатації
9
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
10
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
11
DEU
Bedienungsanleitung
13
ITA
Manuale d`uso
14
ESP
Manual e instrucciones
15
FRA
Ntice d‟utilisation
16
PRT
Manual de instruções
17
EST
Kasutusjuhend
18
LTU
Naudojimo instrukcija
19
LVA
Lietošanas istrukcij
20
FIN
Käyttöohje
21
ISR
תוארוה הלעפה
23
POL
24
UZB
25
2
RUS Комплектация:
1. Корпус
2. Ручки
3. Фиксатор ручек
4. Световой индикатор работы
5. Световой индикатор нагрева
GBR Parts list:
1. Housing
2. Handles
3. Handles fixator
4. Operation light indicator
5. Heating light indicator
BLR Камплектацыя:
1. Корпус
2. Ручкі
3. Фіксатар ручак
4. Светлавы індыкатар
працы
5. Светлавы індыкатар
нагрэву
UKR Комплектація:
1. Корпус
2. Ручки
3. Фіксатор ручок
4. Світловий індикатор роботи
5. Світловий індикатор нагрівання
KAZ Комплектация:
1. Корпус
2. Тұтқалар
3. Тұтқаларды бекіткіш
4. Жұмыстың жарық
индикаторы
5. Қыздырудың жарық
индикаторы
DEU Komplettierung:
1. Gehäuse
2. Griffe
3. Griffhalter
4. Lichtanzeiger des Betriebs
5. Lichtanzeiger der
Aufwärmung
ITA Componenti:
1. Corpo
2. Manici
3. Chiusura di fissaggio
4. Spia di funzionamento
5. Spia di riscaldamento
ESP Lista de equipo:
1. Cuerpo
2. Asas
3. Fijador de asas
4. Indicador LED de funcionamiento
5. Indicador LED de calentamiento
FRA Lot de livraison:
1. Boîtier
2. Anses
3. Fixateur d‟anses
4. Voyant lumineux
5. Voyant lumineux de chauffage
PRT Conjunto complete:
1. Corpo
2. Alças
3. Bloqueio de alças
4. Indicador luminoso de
funcionamento
5. Indicador luminoso de
aquecimento
EST Komplektis:
1. Korpus
2. Käepidemed
3. Käepidemete fiksaator
4. Töö valgusnäidik
5. Soojenemise
valgusnäidik
LTU Komplekto sudėtis:
1. Korpuss
2. Rokturi
3. Rokturu fiksators
4. Darbības gaismas indikators
5. Uzkarsēšanas gaismas indikators
LVA Komplektācija:
1. Korpusas
2. Rankenėlės
3. Rankenėlių fiksatorius
4. Veikimo lemputė
5. Įkaitimo lemputė
FIN Kokoonpano:
1. Runko
2. Kahvat
3. Kahvojen kiinnikkeet
4. Päällä/pois päältä-
merkkivalo
5. Lämmityksen merkkivalo
הליבח ISR
רישכמה ףוג .1
תידי .2
הריגסל תידי .3
הדובע רוטקידניא .4
תירונ
תירונ םומיח רוטקידניא .5
POL Opis:
1. Korpus
2. Uchwyty
3. Ustalacz uchwytów
4. Wskaźnik świetlny działania.
5. Wskaźnik świetlny nagrzewania.
UZB Shamlash:
1. Korpus
2. Dastalar
3. Dastalar qotirgichi
4. Ishlashning yorug'likli
indikatori
5. Qizishning yorug'likli
indikatori
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом.
GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy.
DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prüfen Sie genau die Vollständigkeit der Ware während der Warenausgabe durch den Verkäufer.
ITA La completezza effettiva del prodotto può differire da quella dichiarata in questo manuale. Controllare attentamente la completezza alla consegna del prodotto dal venditore.
KAZ Бұл тауардың нақты жинағы осы нұсқаулықта жарияланғаннан басқа болуы мүмкін. Сатушы тауарды берген кезде жинағын мұқият тексеріңіз.
LTU Faktinis šios prekės komplektas gali skirtis nuo nurodyto šioje instrukcijoje. Kruopščiai patikrinkite komplektą, priimdami jį iš pardavėjo.
PRT A integridade efectiva do produto pode variar de que consta neste manual. Verifique cuidadosamente a integridade do produto que é entregue pelo vendedor.
3
UKR Фактична комплектність даного товару може відрізнятися від заявленої в цьому посібнику. Уважно перевіряйте комплектність при видачі товару продавцем.
FIN Kyseisen tuotteen todellisen pakkauksen kokoonpano voi erota tässä ohjeessa esitetystä kokoonpanosta. Tarkista huolellisesti pakkauksen kokoonpano myyjän tavaraa luovuttaessa.
FRA Il se trouve que les composants du produit peuvent se distinguer de ceux affichés dans le présent manuel d‟utilisation. Veillez de bien vérifier des composants au moment de la réception du produit de la part du vendeur.
EST Käesoleva kauba faktiline komplektsus võib erineda käesolevas juhendis toodust. Kontrollige tähelepanelikult komplektsust kauba väljastamisel müüja poolt.
BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом.
ESP La composición actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la composición a la recepción del producto.
LVA Šīs preces faktiskā komplektācija var atšķirties no tās, kas ir norādīta šajā instrukcijā. Uzmanīgi pārbaudiet komplektāciju, kad pārdevējs jums izsniedz preci.
UZB Ushbu tovarning amaldagi majmuasi uchbu qo'llanmada ko'rsatilganidan farq qilishi mumkin. Tovar sotuvchi tomonidan berilayotgan vaqtda majmuaning to'liqligini diqqat bilan tekshiring.
POL Faktyczny zestaw danego towaru może różnić się od zestawu podanego w danej instrukcji. Uważnie sprawdzaj zestaw przy odbiorze towaru od sprzedawcy.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети.
Назначение: данный электроприбор представляет собой устройство для приготовления пищи и предназначен для использования только в бытовых целях согласно данному руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром или другими повреждениями.
Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса прибора.
При отключении прибора от сети питания не тяните за сетевой шнур, беритесь только за вилку.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь в ближайший сервисный центр.
Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой, или, если Вы им не пользуетесь.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в
сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких
случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед первоначальным включением смажьте формы сливочным маслом или маргарином.
Включите прибор и дайте ему 10 минут поработать в закрытом состоянии.
Отключите прибор, дайте ему остыть, а затем протрите влажной чистой тканью рабочую поверхность прибора.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Подключите прибор к сети питания. При этом прибор начнет нагреваться, и загорятся красный и зеленый индикаторы работы.
Когда зеленый индикатор погаснет (необходимая температура достигнута), можно начинать приготовление.
Не открывайте прибор во время прогрева.
Положите ингредиенты для приготовления на нижнюю нагревающую поверхность, закройте крышку. Следите за тем, чтобы емкости пластин не переполнялись.
Зафиксируйте крышку прибора с помощью фиксатора ручки.
ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны, в процессе приготовления возможен выход небольшого количества пара!
Время приготовления определяется видом продукта и вашим вкусом. В среднем процесс приготовления занимает 6-8 минут
Через 6-8 минут откройте крышку и деревянной лопаткой достаньте готовое блюдо. Чтобы не повредить антипригарное покрытие, не используйте для этого острые металлические предметы.
4
Чтобы сохранить тепло для приготовления следующего блюда, закройте крышку.
По окончании работы выньте вилку прибора из розетки.
РЕЦЕПТЫ
ДЛЯ ЭЛЕКТРОГРИЛЬ-СЭНДВИЧНИЦЫ:
ОМЛЕТ
Ингредиенты:
Яйцо – 50 г/1 шт
Молоко – 50 мл
Соль, специи
Масло растительное
Порядок приготовления
В отдельной емкости взбиваем молоко с яйцом, солью и специями до однородной массы.
Рабочую поверхность прибора смазываем растительным маслом, включаем прибор, закрываем крышку и защелкиваем на замок. Когда
зеленый индикатор погаснет, выливаем омлетную массу на рабочую поверхность. Закрываем крышку, готовим 3 – 5 минут.
РУБЛЕНЫЙ БИФШТЕКС
Ингредиенты:
Говядина (филе) - 200 г
Лук репчатый - 50 г
Яйцо - 50 г / 1 шт
Чеснок -5 г
Соль, специи по вкусу
Масло растительное
Порядок приготовления
Мясо промыть, нарезать и вместе с луком и чесноком измельчить при помощи мясорубки.
В мясной фарш добавить 1 яйцо, соль, специи, перемешать и выбить. Сформировать бифштексы по 50- 60 г. Рабочую поверхность
прибора смазываем растительным маслом, включаем прибор, закрываем крышку и защелкиваем на замок. Когда зеленый индикатор
погаснет, открываем крышку, выкладываем 2 бифштекса. Прикрываем крышку, не закрывая замок, готовим 5 – 7 минут. Остальные
бифштексы пожарить также.
КУПАТЫ ГРИЛЬ
Ингредиенты:
Купаты п/ф 4-6 шт
Масло растительное
Порядок приготовления
Рабочую поверхность прибора смазываем растительным маслом, включаем прибор, закрываем крышку и защелкиваем на замок. Когда
зеленый индикатор погаснет, открываем крышку, выкладываем купаты. Прикрываем крышку, не закрывая замок, готовим 4 – 6 минут.
СЫРНИКИ
Ингредиенты:
Творог 9% - 200 г
Яйцо – 50 г/ 1 шт
Сахар – 50 г
Мука пшеничная – 80 г
Ванилин – 5 г
Масло растительное
Мука для панировки
Порядок приготовления
В отдельной емкости растираем творог с сахаром, так чтобы не было комочков. В творожную массу добавляем яйцо, муку, ванилин и
перемешиваем до однородной консистенции. Из получившейся массы формируем заготовки по 40 – 50 г и панируем их в муке, придавая
форму сырников. Рабочую поверхность прибора смазываем растительным маслом, включаем прибор, закрываем крышку и защелкиваем
на замок. Когда зеленый индикатор погаснет, открываем крышку, выкладываем 2 - 3 сырника. Закрываем крышку и замок, готовим 5 – 7
минут. Остальные сырники пожарить также.
5
КУРИНАЯ ГРУДКА БАРБЕКЮ
Ингредиенты:
Филе куриное – 400 г
Соус барбекю – 100 г
Порядок приготовления
Куриное филе промыть, обсушить, сделать насечки и замариновать в готовом соусе барбекю на 30 40 минут. Рабочую поверхность
прибора смазываем растительным маслом, включаем прибор, закрываем крышку и защелкиваем на замок. Когда зеленый индикатор
погаснет, открываем крышку, выкладываем филе. Прикрываем крышку, не закрывая замок, готовим 6 – 8 минут.
ФОРЕЛЬ ЗАПЕЧЕННАЯ
Ингредиенты:
Форель радужная (тушка) - 150
200 г
Сок лимона
Белый перец
Соль
Масло растительное
Порядок приготовления
Рыбу промыть, обсушить, при необходимости разрезать на порционные куски. Подготовленную форель натереть солью, перцем и
сбрызнуть лимонным соком. Рабочую поверхность прибора смазываем растительным маслом, включаем прибор, закрываем крышку и
защелкиваем на замок. Когда зеленый индикатор погаснет, открываем крышку, выкладываем рыбу. Прикрываем крышку, не закрывая
замок, готовим 5 – 7 минут.
ДЛЯ ВАФЕЛЬНИЦЫ:
ВАФЛИ БЕЛЬГИЙСКИЕ
Ингредиенты:
Молоко - 225 мл
Мука - 175 г
Яйцо - 2 шт
Сливочное масло - 85 г
Сахар - 60 г
Разрыхлитель - 5 г
Ванилин - 5 г
Порядок приготовления
Сливочное масло растопить. Желтки отделить от белков. Желтки взбить с сахаром. Добавить к желткам сливочное масло и взбить.
Добавить молоко и ванилин, перемешать. Добавить разрыхлитель и муку, вымесить тесто. Взбить белки с солью до состояния пены и
аккуратно вмешать в тесто. Включить вафельницу в сеть. Закрыть крышку. Дождаться, когда зеленый индикатор погаснет. Открыть
крышку. Выложить по 2 столовых ложки теста на каждую половину панели. Закрыть крышку. Готовить 8 минут. Таким же образом
приготовить оставшееся тесто.
Время приготовления того или иного продукта может отличаться от заявленного в рецепте из-за возможной разности используемых ингредиентов.
Ингредиенты в предложенных рецептах могут быть заменены на аналоги.
Для получения более подробной информации и помощи в адаптации новых рецептов обращайтесь к нашему Шеф – повару тел. 8 (800) 200 68 77
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой обязательно отключите прибор от электросети.
Дайте прибору полностью остыть.
Поверхности и края жарочных пластин следует вытирать бумажным полотенцем или мягкой тканью.
При прилипании продуктов, налейте на пластину немного растительного масла и прогрейте ее в течение 1-2 минут. Выключите прибор и через 5 минут, когда загрязнение размягчится,
вытрите пластину.
Наружные части прибора необходимо чистить влажной тканью, следя при этом, чтобы в прибор не попала вода, масло или жир.
Никогда не погружайте изделие в воду или другую жидкость.
Прибор нельзя мыть в посудомоечной машине.
Не используйте для очистки абразивные средства, органические растворители и агрессивные жидкости.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Убедитесь в том, что прибор отключен от сети и полностью остыл. Перед тем, как убрать прибор выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД.
6
Условия хранения: хранить при плюсовой температуре и влажности воздуха не более 80%. Срок хранения не ограничен.
При транспортировке обеспечить сохранность упаковки.
РЕАЛИЗАЦИЯ
Осуществляется согласно общим правилам реализации товаров и оказания услуг и Законом «О защите прав потребителей».
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с
обычным бытовым мусором.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит
из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели.
Проверяйте в момент получения товара.
Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня
передачи изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание потребителей, что
при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок.
Изготовитель:
MARTA TRADE INC.”
c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom
“МАРТА ТРЕЙД ИНК.”
с/о Коммонвелф Траст Лимитед, а/я 3321, Роуд Таун, Тортола, Cоединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Производственный филиал:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Космос Фар Вью Интернешнл Лимитед
Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай
Сделано в Китае
Поставщик-дистрибьютор: ООО «Валерия», РФ, 188670, Ленинградская область, Всеволожский район, территория ПР Спутник, улица Центральная, строение 58А, помещение 419А, тел/факс
8(812) 325-2334
Импортер/Организация, уполномоченная принимать претензии на территории РФ/ Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Комета», Россия, 194156, г. Санкт-Петербург, Большой
Сампсониевский пр., д. 93, лит. А, пом. 7-Н, тел/факс 8(812) 325-2348
GBR USER MANUAL
CAUTION
Read this manual carefully before using the appliance and save it for future reference.
Before the first use, check the device specifications and the power supply in your network.
It is not intended for industrial use.
Название
Модель
Электропитание
Мощность
Вес нетто / брутто
Размеры коробки (Д х Ш х В)
Сэндвичница
MT-1755
220-240 В, 50 Гц
750 Вт
1,2 кг / 1,38 кг
250 мм x 100 мм x 250 мм
Электрогриль-сэндвичница
MT-1756
220-240 В, 50 Гц
750 Вт
1,2 кг / 1,38 кг
250 мм x 100 мм x 250 мм
Вафельница
MT-1757
220-240 В, 50 Гц
750 Вт
1,2 кг / 1,38 кг
250 мм x 100 мм x 250 мм
7
For indoor use only. Use only for domestic purposes according to the instruction manual.
Do not use with damaged cord, plug or other injuries.
Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull the cord. Always take the socket. Do not reel the cord around the device housing.
Never attempt to frame and repair the appliance by yourself. If you meet problems, please contact the nearest customer service center.
Using accessories or replacement parts that are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance.
Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning and removing parts. Keep unplugged when not in use.
To avoid electric shock and fire, do not immerse in water or other liquids. If this occurs, immediately unplug it and contact service center for inspection.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
BEFORE FIRST USE
Before the first use grease grill pates with butter or margarine.
Turn on the appliance and let to heat for 10 minutes in a closed state.
Then unplug the appliance, let it to cool, then wipe working surface with a damp cloth.
USING THE DEVICE
Plug the device to the power supply. Device starts to heat up, the indicator lights (red and green) will be on.
Once the cooking surface has reached the preset temperature, the heating indicator light (the green one) will be off. You can start cooking.
Please don‟t open the device during heating.
Place all ingredients to the working surface, close the lid.
Fix the lid with handles fixator.
CAUTION: Be careful, hot steam could came out!
Average cooking time is 6-8 minutes. Anyway you can vary the time of cooking to taste.
Open the lid and take out prepared meal with wooden paddle. Please, do not use sharp metal things to not damage non-stick coating.
Close the lead to keep warm for cooking next.
Unplug the device after cooking.
RECIPES
FOR ELECTRIC GRILL-SANDWICH MAKER:
OMELET
Ingredients:
Egg 1pc.
Milk 50ml
Salt and seasonings
Vegetable oil
Combine milk and egg in a bowl. Add salt and seasonings to your taste. Mix until smooth. Grease the pan with oil and switch power on. Close and
lock the lid. Pour the mixture onto the pan after the green LED goes off. Close the lid and fry for 3-5 minutes.
MINCED STEAK
Ingredients:
Beef fillet 200g.
Chop meat into pieces. Chop onion and garlic. Mince all with the meat grinder. Add egg, salt and seasonings to the minced meat. Mix until smooth.
Shape 50-60g steaks. Grease the pan with oil and switch power on. Close and lock the lid. Put two minced steaks on pan after the green LED goes
off and close but don‟t lock the lid. Fry for 5-7 minutes.
8
Bulb onion 50g.
Egg-1pc.
Garlic-5g.
Salt and seasonings.
Vegetable oil.
FRIED SAUSAGES
Ingredients:
Sausages 4/6pcs.
Vegetable oil.
Grease the pan with oil and switch power on. Close and lock the lid. When the green LED goes off, put sausages on pan and close but don‟t lock
the lid. Fry for 4-6 minutes.
CHEESE CAKES
Ingredients:
9%-fat quark 200g.
Egg 1pc.
Sugar 50g.
White wheat flour 80g.
Vanilla extract 5g.
Vegetable oil.
Rusk flour.
Mix quark and sugar in a bowl until completely smooth. Add egg, flour and vanilla extract. Mix until smooth. Shape 40-50g balls and roll in rusk
flour. Grease pan with oil and switch power on. Close and lock the lid. Open the lid when the green LED goes off and put cheese cakes on pan.
Close and lock the lid. Fry for 5-7 minutes.
GRILLED CHICKEN BREAST
Ingredients:
Chicken breast 400g.
BBQ sauce 100g.
Rinse chicken fillet. Dry on paper towel. Make cuts with a knife. Combine chicken breast and BBQ sauce in a bowl and leave for 30-40 minutes.
Grease the pan with oil and switch power on. Close and lock the lid. Open the lid when the green LED goes off and put chicken breasts on pan.
Close but don‟t lock the lid and fry for 6-8 minutes.
BAKED TROUT
Ingredients:
Trout 1pc.
Lemon juice.
White pepper.
Salt.
Vegetable oil.
Rinse trout. Dry on paper towel. Cut into pieces if trout is too big. Rub trout with salt and pepper. Sprinkle with lemon juice. Grease the pan with oil
and switch power on. Close and lock the lid. Open the lid when the green LED goes off and put fish on pan. Close but don‟t lock the lid. Fry for 5-7
minutes.
FOR WAFFLE MAKER:
LIEGE WAFFLES
Ingredients:
Milk 225ml
All-purpose flour 175g
Eggs 2pcs
Butter 85g
Sugar 60g
Baking powder 5g
Vanilla extract 5g
Melt the milk. Separate the yolks from the whites. begins to form a creamy foam.
Whisk the yolks mixed with sugar, add melted butter into the mixture and whisk until evenly blended. Add baking powder and flour. Whisk together
the whites and salt in a separate bowl, mix until begins to form a creamy foam. Combine the whites mixture and the flour mixture until a soft dough
forms. Preheat a waffle maker until the green light indicator goes off. Open the lid and place two spoons of dough on each side of heating panel of
preheated waffle maker. Close the lid. Cook waffles 8 minutes. Repeat with remaining dough.
Real cooking time can be different with displayed in recipes due to specific features of every particular ingredient. Ingredients displayed in this cookbook can be replaced with similar ones.
For more information please call the tip-line 8 (800) 200 68 77.
9
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the device befor the cleaning.
Let the device to cool.
Working surface and edges should be wiped with paper towel or soft cloth.
If rest of stuffing stuck to the surface, pour a little bit oil on working surface and heat up for 1-2 minutes. Switch off the device and wipe the working surface after 5 minutes.
Outer parts of device might be cleaned with wet cloth. Avoid contact of inner part with liquids and oil.
Never sink the device into the water or other liquids.
Device cant be washed in dishwasher.
Do not use abrasive agents, organic solvents and corrosive liquids.
SPECIFICATION
Model
Power supply
Power
Net weight / Gross weight
Package size (L х W х H)
Sandwich Maker
MT-1755
220-240 V, 50 Hz
750 W
1,2 kg / 1,38 kg
250 mm x 100 mm x 250 mm
Electric Grill -Sandwich Maker
MT-1756
220-240 V, 50 Hz
750 W
1,2 kg / 1,38 kg
250 mm x 100 mm x 250 mm
Waffle Maker
MT-1757
220-240 V, 50 Hz
750 W
1,2 kg / 1,38 kg
250 mm x 100 mm x 250 mm
Producer:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Made in China
WARRANTY DOES NOT COVER SUPPLIES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters
indicate the month, the 6th and 7th indicate the year of device production.
Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model without notice. Please check when purchasing device.
UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.
Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі.
Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування.
Не використовуйте поза приміщеннями.
Не залишайте працюючий прилад без догляду.
Не використовуйте прилад з пошкодженим мережним шнуром або іншими пошкодженнями.
Стежте, щоб мережний шнур не торкався гострих крайок і гарячих поверхонь.
Не тягніть, не перекручуйте і не намотуйте мережний шнур навколо корпусу приладу.
При відключенні приладу від мережі живлення не тягніть за мережний шнур, беріться тільки за вилку.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру.
Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу.
Завжди відключайте прилад від електромережі перед чищенням і якщо Ви ним не користуєтеся.
УВАГА: Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин або інших ємкостей, заповнених водою.
10
Щоб уникнути враження електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду або інші рідини. Якщо це відбулося, негайно відключіть його від електромережі і зверніться до сервісного
центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках
користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Перед першим включенням змажте форми вершковим маслом або маргарином.
Увімкніть прилад і дайте йому 10 хвилин попрацювати в закритому стані.
Вимкніть прилад, дайте йому охолонути, а потім протріть вологою чистою тканиною робочу поверхню приладу.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Перед чищенням обов'язково відключіть прилад від електромережі.
Дайте приладові цілком охолонути.
Поверхні і краї пластин для смаження варто витирати паперовим рушником або м'якою тканиною.
При прилипанні залишків начинки, налийте на пластину небагато рослинної олії і прогрійте її протягом 1-2 хвилин. Вимкніть прилад і через 5 хвилин, коли забруднення розм'якшиться, витріть
пластину.
Зовнішні частини необхідно чистити вологою тканиною, стежачи при цьому, щоб у прилад не потрапила вода, олія або жир.
Ніколи не занурюйте виріб у воду або іншу рідину.
Прилад не можна мити у посудомийній машині.
Не використовуйте для очищення абразивні засоби, органічні розчинники та агресивні рідини.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модели
Електроживлення
Потужність
Вага нетто / брутто
Розміри коробки (Д х Ш х В)
Виробник:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Зроблено в Китаї
MT-1755
MT-1756
MT-1757
220-240 В, 50 Гц
750 Вт
1,2 кг / 1,38 кг
250 мм x 100 мм x 250 мм
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ)
Дату виготовлення приладу можна знайти на серійному номері, розташованому на ідентифікаційному стікері на коробці виробу і/або на стікері на самому виробі. Серійний номер складається з 13
знаків, 4-й і 5-й знаки позначають місяць, 6-й і 7-й позначають рік виготовлення приладу.
Виробник на свій розсуд і без додаткових повідомлень може змінювати комплектацію, зовнішній вигляд, країну виробництва, термін гарантії і технічні характеристики моделі. Перевіряйте в момент
отримання товару.
KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында көрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған.
Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз.
Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз.
Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз, бұрамаңыз және тартпаңыз.
Аспапты қоректену желісінен ажыратқанда желілік бауды тартпай, тек ашадан ұстаңыз.
11
Аспапты өз бетімен жөндеуге тырыспаңыз. Ақау туындаған жағдайда жақын орналасқан сервистік орталыққа жолығыңыз.
Кеңес берілмеген қосымша керек-жарақты пайдалансаңыз, қауіп төнуі немесе аспап зақымдануы мүмкін.
Аспапты тазалау алдында және оны пайдаланбасаңыз ылғи электр желіден ажыратыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Аспапты су толған ванна, раковина немесе басқа ыдыстардың қасында пайдаланбаңыз.
Электр тоқ соқпау және тұтанбау үшін аспапты суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Егер бұл бола қалса, оны бірден электр желіден ажыратып,
тексеру үшін сервистік орталыққа жолығыңыз.
Аспап физикалық және психикалық шектеулері бар, осы аспапты пайдалану тәжірибесі жоқ адамдармен (соның ішінде балалармен) пайдаланылуға
арналмаған. Бұл жағдайда пайдаланушыны оның қауіпсіздігіне жауап беретін адам алдын ала үйрету керек.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Бастапқы қосар алдында арналған қалыпты сары май немесе маргаринмен майлаңыз.
Аспапты қосып, оны жабық күйінде 10 минут жұмыс істетіңіз.
Аспапты өшіріп, суытыңыз, содан кейін аспаптың жұмыс бетін дымқыл таза матамен сүртіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҤТУ
Тазалау алдында аспапты міндетті түрде электр желісінен ажыратыңыз.
Аспапты толық суытыңыз.
Қуыру пластиналарының беттері мен жиектерін қағаз сүлгі немесе жұмсақ матамен сүрту керек.
Салма қалдықтары жабысқан жағдайда, пластинаға біраз өсімдік майын құйып, оны 1-2 минут бойы қыздырыңыз. Аспапты өшіріп, кір жұмсарған соң 5
минуттан кейін пластинаны сүртіңіз.
әзірлегіштің сыртқы беттерін аспапқа су, май түспегенін бақылап отырып, дымқыл шүберекпен тазалау қажет.
Бұйымды су немесе басқа сұйықтыққа ешқашан батырмаңыз.
Аспапты ыдыс жуу мәшинесінде жууға болмайды.
Тазалау үшін абразивті құралдар, органикалық еріткіштер немесе агрессивті сұйықтықтар қолданбаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қалып
Электр қоректену
Қуаты
Нетто / брутто салмағы
Қорап өлшемдері (Ұ х Е х Б)
Өндіруші зауыт:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Қытайда жасалған
MT-1755
MT-1756
MT-1757
220-240 В, 50 Гц
750 Вт
1,2 кг / 1,38 кг
250 мм x 100 мм x 250 мм
КЕПІЛДІК ШЫҒЫН МАТЕРИАЛДАРЫНА (СҤЗГІЛЕР, КЕРАМИКАЛЫҚ ЖӘНЕ КҤЮГЕ ҚАРСЫ ЖАБЫНДЫЛАР, РЕЗИНА НЫҒЫЗДАУЫШТАР МЕН БАСҚАЛАР) ТАРАЛМАЙДЫ.
Аспап жасалу күнін бұйым қорабындағы сәйкестендіру стикерінде және/немесе бұйымның өзіндегі стикерде табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады,
4-ші және 5-ші белгі аспаптың жасалу айын, 6-шы және 7-ші белгі жылын білдіреді.
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын ала ескетпей өзгерту құқығын өзінде қалдырады.
BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.
Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы.
Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання.
Не выкарыстоўвайце па-за памяшканнямі.
12
Не пакідайце працуючы прыбор без нагляду.
Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром ці іншымі пашкоджаннямі.
Сачыце, каб сеткавы шнур не кранаўся вострых кантаў ці гарачых паверхняў.
Не цягніце, не перакручвайце і не намотвайце сеткавы шнур вакол корпуса прыбора.
Падчас адключэння прыбора ад сеткі сілкавання не цягніце за сеткавы шнур, бярыцеся толькі за відэлец.
Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў найбліжэйшы сэрвісны цэнтр.
Выкарыстанне не рэкамендаваных дадатковых прыладаў можа быць небяспечным ці прывесці да пашкоджання прыбора.
Заўсѐды адключайце прыбор ад электрасеткі перад чысткай, а таксама калі Вы ім не карыстаецеся.
УВАГА: Не выкарыстоўвайце прыбор паблізу ваннаў, ракавін ці іншых ѐмістасцяў, запоўненых вадой.
Дзеля пазбягання паразы электрычным токам і ўзгарання, не апускайце прыбор у ваду ці іншыя вадкасці. Калі гэта адбылося, неадкладна адключыце яго ад электрасеткі і звернецеся ў
сэрвісны цэнтр для праверкі.
Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у тым ліку дзецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх выпадках
карыстальнік павінны быць папярэдне праінструктаваны чалавекам, якія адказваюць за яго бяспеку.
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Перад першапачатковым уключэннем пашмаруйце формы маслам альбо маргарынам.
Уключыце прыбор і дайце яму 10 хвілін папрацаваць у закрытым стане.
Адключыце прыбор, дайце яму астыць, а потым пратрыце вільготнай чыстай тканінай працоўную паверхню прыбора.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Перад чысткай абавязкова адключыце прыбор ад электрасеткі.
Дайце прыбору цалкам астыць.
Паверхні і край смажыльных пласцін варта выціраць папяровым ручніком ці мяккай тканінай.
У выпадку прыліпання рэшткаў начыння, наліце на пласціну крыху алею і прагрэйце яе на працягу 1-2 хвілін. Выключыце прыбор і праз 5 хвілін, калі забруджванне размягчыцца, пратрыце
пласціну.
Вонкавыя часткі неабходна чысціць вільготнай тканінай, а таксама сачыць пры гэтым, каб у прыбор не патрапіла вада, алей або тлушч.
Ніколі не апускайце выраб у ваду ці іншую вадкасць.
Прыбор нельга мыць у посудамыйнай машыне.
Не выкарыстоўвайце для чысткі абразіўныя сродкі, арганічныя растваральнікі і агрэсіўныя вадкасці.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Мадэль
Электрасілкаванне
Магутнасць
Вес нета / брута
Памеры скрыні (Д х Ш х В)
Вытворца:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Зроблена ў Кітаі
MT-1755
MT-1756
MT-1757
220-240 В, 50 Гц
750 Вт
1,2 кг / 1,38 кг
250 мм x 100 мм x 250 мм
ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНІКІ, І ІНШЫЯ)
Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным стыкеры на скрынцы выраба і/ці на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар складаецца з
13 знакаў, 4-й і 5-й знакі паказваюць месяц, 6-й і 7-й паказваюць год выраба прыбора.
Вытворца на сваѐ меркаванне і без дадатковых апавяшчэнняў можа змяняць камплектацыю, вонкавы выгляд, краіну вытворчасці, тэрмін гарантыі і тэхнічныя характарыстыкі
мадэлі. Правярайце ў момант атрымання тавара.
13
DEU BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf.
Vor der ersten Anschaltung stellen Sie sicher, dass technische Charakteristiken des Geräts, die auf der Markierung stehen, der Stromversorgung in Ihrem lokalen Netz entsprechen.
Das Gerät soll nur für Haushaltszwecken benutzt werden. Das Gerät ist nicht für Betriebsanwendung bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät mit beschädigter Netzschnur oder anderen Störungen nicht.
Achten Sie darauf, dass die Netzschnur keine spitzen Kanten und heiße Oberflächen berührt.
Ziehen Sie, verdrehen Sie und aufspulen Sie die Netzschnur auf das Gehäuse des Geräts nicht.
Beim Ausschalten des Geräts aus dem Stromnetz ziehen Sie die Netzschnur nicht, halten Sie nur den Stecker.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei Störungen wenden Sie sich an das naheliegende Service-Zentrum an.
Die Benutzung des nicht empfohlenen Zubehörs kann gefährlich werden und zur Beschädigung des Geräts führen.
Schalten Sie das Gerät immer aus dem Stromnetz aus vor der Reinigung oder wenn sie es nicht benutzen.
VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern mit Wasser.
Um Stromschlag und Entflammung zu vermeiden tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein. Falls dies passiert ist, schalten Sie es sofort aus dem Stromnetz aus und
Störungen wenden Sie sich an das Service-Zentrum für die Prüfung an.
Das Gerät ist nicht für die Anwendung durch physisch und psychisch behinderte Personen (darunter auch Kinder) bestimmt, die keine Erfahrung in der Anwendung dieses Geräts haben. In solchen Fällen
soll der Benutzer vorläufig von einer Person, die Verantwortung für seine Sicherheit trägt, angewiesen.
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
Vor der ersten Anschaltung buttern Sie die Sandwich-Formchen.
Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es während 10 Minuten geschlossen zu laufen.
Schalten sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen, und danach wischen Sie mit einem feuchten sauberen Tuch die Arbeitsfläche ab.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung schalten sie das Gerät unbedingt aus dem Stromnetz aus.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Die Oberflächen und Ränder der Bratplatten müssen mit Küchenpapier oder weichem Tuch gewischt werden.
Beim Haften von Füllungsresten gießen Sie etwas Pflanzenöl auf die Platte und wärmen Sie die während 1-2 Minuten auf. Schalten Sie das Gerät aus und in 5 Minuten, wenn die Verschmutzung weich
wird, wischen Sie die Platte sauber.
Die äußeren Teile des Sandwich-Geräts müssen mit feuchtem Tuch gereinigt werden, dabei soll darauf geachtet werden, dass kein Wasser, Öl oder Fett in das Gerät eindringt.
Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein.
Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Benutzen sie keine Schleifmittel, organische Löschungsmittel und aggressive Flüssigkeiten für die Reinigung des Geräts.
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
Modell
Strom
Leistung
Netto- / Bruttogewicht
Kartondurchmesser (L х B х H)
Hersteller:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Hergestellt in China
MT-1755
MT-1756
220-240 V, 50 Hz
750 W
1,2 kg / 1,38 kg
250 mm x 100 mm x 250 mm
14
MT-1757
DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, U.S.W.)
Herstellungsdatum des Geräts findet man auf der Seriennummer, die sich auf dem Identifikationsaufkleber auf dem Karton des Geräts und/oder auf dem Aufkleber auf dem Gerät selbst befindet.
Seriennummer besteht von 13 Zeichen, 4. und 5. Zeichen bezeichnen den Monat, 6. und 7. Zeichen - Herstellungsjahr des Geräts.
Der Hersteller kann nach seinem Ermessen und ohne zusätzlichen Benachrichtigungen die Komplettierung, das Aussehen, Herstellungsland, Garantiefrist und technische Charakteristiken des Models
verändern. Überprüfen Sie alles zum Zeitpunkt des Warenempfangs.
ITA MANUALE D`USO
PRECAUZIONI
Prima di usare l`apparecchio leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per consultarlo in caso di necessità.
Prima di collegare l`apparecchio alla fonte di alimentazione, controllare che le caratteristiche tecniche del prodotto indicate nella marcatura corrispondino a quelle della Vostra rete elettrica.
Da usare esclusivamente a scopi domestici. L`apparecchio non è destinato all`uso industriale.
Non è ammesso l`uso dell`apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato o nel caso di presenza di ogni altro difetto.
Controllare che il cavo di alimentazione non contatti gli oggetti affilati e superficie riscaldate.
Non tirare, non attorcigliare e non avvolgere il cavo di alimentazione al corpo dell`apparecchio.
Al disinserimento dell`apparecchio dalla rete, non tirare il cavo di alimentazione, ma operare con la spina.
Non manomettere nell`apparecchio. Nel caso di malfunzionamento rivolgersi al servizio assistenza tecnica locale.
L`uso degli accessori non raccomandati può risultare pericoloso o provocare il danneggiamento dell`apparecchio.
Scollegare l`apparecchio dalla rete prima di pulire e se non si usa.
ATTENZIONE: Non usare l`apparecchio in prossimità dei bagni, lavandini od altri recipienti riempiti dell`acqua.
Per evitare l`elettrocuzione ed incendi non immergere l`apparecchio nell`acqua o in qualsiasi altro tipo di liquido. Nel caso contrario disinserirlo dalla rete elettrica e rivolgersi all`assistenza per effettuare il
suo controllo.
L'apparecchio non è destinato all`uso dalle persone e bambini con alienazioni fisiche, mentali e/o nervose o con insufficienza di esperienza e conoscenza. In questi casi viene effettuato il loro
addestramento sull`uso dell`apparecchio da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima di adoperare per la prima volta stendere un po` di burro o di margarina sulle placche.
Chiudere l`apparecchio, accenderlo e farlo funzionare per 10 minuti.
Spegnere l`apparecchio, lasciarlo raffreddare e pulire le placche con un panno umido.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare l`apparecchio dalla rete elettrica prima di pulire.
Lasciare l`apparecchio completamente raffreddare.
Pulire le placche e i bordi con un panno morbido o una salvietta in carta.
Nel caso in cui siano presenti i residui del ripieno attaccati, versare sulla placca un po` di olio vegetale e riscaldare per 1-2 minuti. Spegnere l`apparecchio e lasciare per 5 minuti che l`impurità si
rammollisca, dopodiché pulire la placca.
Pulire le parti esterni del sandwich maker con un panno umido, badando però che l`acqua, l`olio o il grasso non penetri all`interno dell`apparecchio.
Non immergere mai l`apparecchio in acqua o in altro liquido.
Non lavare l`apparecchio nella lavastoviglie.
Non usare polveri o spugne abrasive, solventi organici o fluidi aggressivi.
15
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
Tensione d`alimentazione
Potenza
Peso netto/brutto
Dimensioni imballo (L х L х A.)
Fabbricante:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Fatto in Cina
MT-1755
MT-1756
MT-1757
220-240 V, 50 Hz
750 W
1,2 kg / 1,38 kg
250 mm x 100 mm x 250 mm
LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI, GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI).
La data di fabbricazione dell`apparecchio è riportata nel numero di serie posto sull`etichetta identificativa incollata sulla scatola del prodotto e/o sull`etichetta del prodotto stesso. Il numero di serie è composto
di 13 simboli, il 4˚ e 5˚ simboli indicano il mese di fabbricazione, il 6˚ e 7˚ simboli indicano l`anno di produzione dell`apparecchio.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai componenti, aspetto esterno, paese di origine, periodo di garanzia e caratteristiche tecniche del prodotto a propria discrezione e senza preavviso.
Controllare le caratteristiche al momento di ricevimento del prodotto.
ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.
Antes de la primera conexión, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentación eléctrica de la red.
Usar sólo para fines domésticos. El aparato no es para uso industrial.
No utilizar el aparato con un cable dañado u otros daños.
Mantener el cable eléctrico lejos de bordes afilados y superficies calientes.
No tirar, retorcer ni enrollar el cable alrededor del cuerpo del aparato.
Al desconectar el aparato de la red, no tirar el cable, sacar sólo el enchufe.
No intentar reparar el aparato por sí mismo. Al surgir alguna falla, dirigirse al centro de servicio más cercano.
El uso de accesorios no recomendados puede ser peligroso o causar daños del aparato.
Desenchufar el aparato cada vez antes de limpiarlo y si no lo está utilizando.
ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua.
Para evitar descargas eléctricas e incendio, no sumergir el aparato en agua u otros líquidos. Si ello ha ocurrido, desenchufarlo inmediatamente y llamar a un centro de servicio para su control.
El aparato no está diseñado para utilizarse por personas con discapacidades físicas y mentales (niños tampoco), que no tienen experiencia de uso de este aparato. En estos casos, el usuario debe recibir
instrucciones previamente por la persona responsable de su seguridad.
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de encender el dispositivo por primera vez unte las formas para los sándwiches con mantequilla o margarina.
Encienda el dispositivo y deje que funcione cerrado durante 10 minutos.
Desenchufe el dispositivo, deje que se enfríe y luego limpie con un limpio paño húmedo la superficie de trabajo del dispositivo.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiar, asegúrese de haber desconectado el dispositivo.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Las superficies y los bordes de las placas de freír se deben limpiar con una toalla de papel o un paño suave.
16
Tras la adhesión de los restos del relleno, vierta en la placa un poco de aceite vegetal y deje que se caliente durante 1-2 minutos. Apague el dispositivo, y pasados 5 minutos, cuando el ensuciamiento se
suavice, limpie la placa.
Las partes externas de la sandwichera se deben limpiar con un paño húmedo, procurando al mismo tiempo que en el dispositivo no entre agua, aceite o grasa.
Nunca sumerja el producto en agua u otro líquido.
El dispositivo no se puede lavar en el lavavajillas.
No utilice para limpiar productos abrasivos, disolventes orgánicos ni líquidos corrosivos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo
Alimentación eléctrica
Potencia
Peso neto / bruto
Dimensiones de la caja (L х A х A)
Fabbricante:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Hecho en China
MT-1755
MT-1756
MT-1757
220-240 V, 50 Hz
750 W
1,2 kg / 1,38 kg
250 mm x 100 mm x 250 mm
LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES, COMPACTADORES DE CAUCHO, Y OTROS).
Se puede encontrar la fecha de fabricación del aparato en el número de serie ubicado en la etiqueta de identificación en la caja del producto y/o en el cuerpo del producto. El número de serie contiene 13
signos, los signos 4 y 5 designan el mes, los signos 6 y 7 designan el año de producción del aparato.
El fabricante puede sin previo aviso cambiar la lista de equipo, el aspecto, el país de fabricación, el plazo de garantía y las características técnicas del modelo. Comprobar en el momento de la recepción del
producto.
FRA NOTICE D’UTILISATION
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice avant d‟utiliser l‟appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs.
Avant la première mise en marche vérifier si les caractéristiques techniques de l‟article indiquées par le marquage correspondent à l‟alimentation électique de votre secteur local.
N‟utiliser qu‟à des fins domestiques. L‟appareil n‟est pas prévu à l‟usage industriel.
Ne pas utiliser l‟appareil avec un cordon d‟alimentation abîmé ou l‟appareil avec d‟autres endommagements.
Veuiller à ce que le cordon d‟alimentation ne touche pas des bords tranchants et des surfaces chaudes.
Ne pas tirer sur le cordon d‟alimentation, ne pas le retordre ni enrouler autour du corps de l'appareil.
Ne par tirer sur le cordon d‟alimentation pour débrancher l‟appareil du secteur, ne tirer que sur la fiche.
Ne pas chercher à réparer l‟appareil soi-même. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement veuillez vous adresser au centre service de proximité.
L‟utilisation des accessoires non recommandés peut s‟avérer dangéreux ou endommager l‟appareil.
Toujours débrancher l‟appareil du secteur avant son nettoyage ou s‟il n‟est pas utilisé.
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil à proximité des bains, éviers ou d’autres réservoirs remplis d’eau.
Pour éviter l‟électrocution et l‟inflammation, ne pas plonger l‟appareil dans l‟eau ou d‟autres liquides. Si c‟est arrivé, le débrancher du secteur immédiatement et s‟adressez au centre de service pour
contrôle.
L‟appareil n‟est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d‟expérience de manipulation de
cet appareil. Dans de tels cas, l‟usager doit bénéficier d‟instructions préalables par l‟intermédiaire d‟une personne responsable de sa sécurité.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation graisser les plaques pour sandwichs avec du beurre ou de la margarine.
Faire marcher l‟appareil et le laisser fonctionner fermé pendant 10 minutes.
Arrêter l‟appareil, le laisser refroidir, ensuite essuyer ses surfaces utilisées avec un tissu propre humide.
17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l‟appareil, il est obligatoire de le débrancher du secteur.
Laisser l‟appareil refroidir complètement.
Les surfaces et les bords des plaques de grillage sont à essuyer à l‟aide d‟une serviette en papier ou d‟un tissu doux.
En cas d‟adhésion des restes des produits fourrés, verser sur la plaque un peu d‟huile et la faire rechauffer pendant 1 à 2 minutes. Arrêter l‟appareil et essuyer la plaque au bout de 5 minutes, quand
l‟impureté se ramollira.
Nettoyer avec un tissu humide les parties extérieures de l‟appareil à sandwichs, tout en surveillant que de l‟eau, de l‟huile ou de la graisse ne pénètre à l‟intérieur de l‟appareil.
Ne plongez jamais l‟appareil dans l‟eau ou d‟autres liquides.
Il est interdit de confier l‟appareil à la lave-vaisselle.
Ne pas utilisez pour le nettoyage des agents abrasifs, des dissolvants organiques ou des liquides agressifs.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
Alimentation électrique
Puissance
Poids net / brut
Cotes de la boîte (L x P x H)
Fabricant:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Fabriqué en Chine
MT-1755
MT-1756
MT-1757
220-240 V, 50 Hz
750 W
1,2 kg / 1,38 kg
250 mm x 100 mm x 250 mm
LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES (FILTRES, REVETEMENTS CERAMIQUES ET ANTIADHESIFS, JOINTS EN CAOUTCHOUC ETC).
Vous pouvez trouver la date de fabrication de l‟appareil dans le numéro de série imprimé à l‟autocollant d‟identification sit sur la boîte du produit et/ou à l‟autocollant sur le produit lui-même. Le numéro de
série comprend 13 symboles, les 4ème et 5ème chiffres indiquent le mois, les 6ème et 7ème l‟an de fabrication de l‟appareil.
Le fabricant peur modifier à son gré et sans préavis la composition le lot de livraison, le design, le pays de fabrication, la durée de garantie et les caractéristiques techniques d‟un modèle. Veuillez vous en
informer à la réception du produit.
PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES
MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA
Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura.
Ligando o aparelho pela primeira vez verifique se as especificações do produto indicadas no rótulo correspondem às especificações da sua rede elétrica.
Utilize apenas para fins domésticos. O aparelho não se destina para uso industrial.
Não utilize o aparelho com um cabo danificado ou com outros danos.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de bordas afiadas e superfícies quentes.
Não puxe, torça ou enrole o cabo de alimentação em volta do corpo do aparelho.
Ao desconectar o aparelho da rede eléctrica, não puxe o cabo de alimentação, sempre segure o plugue.
Não tente reparar o aparelho. Se tiver problemas, por favor, contacte o centro de assistência mais próximo.
O uso de acessórios não recomendados pode ser perigoso ou causar danos ao aparelho.
Sempre desconecte o aparelho da rede eléctrica antes de limpar e caso não utilizar o aparelho.
ATENÇÃO: Não utilize o aparelho perto de banheiras, pias ou outros recipientes cheios de água.
Para evitar choque elétrico e incêndio, não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se isso ocorrer, desconecte-o imediatamente da rede eléctrica e contacte o centro de assistência para
verificar o aparelho danificado.
O aparelho não se destina ao uso por pessoas com deficiências físicas e mentais (incluindo crianças), quem não têm experiência com o aparelho. Em tais casos, o utilizador deve em primeiro lugar ser
instruído pela pessoa responsável pela sua segurança.
18
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Antes de ligar pela primeira vez unte os moldes para sanduiches com manteiga ou margarina.
Ligue o aparelho e deixe-o funcionar fechado durante 10 minutos.
Desligue o aparelho, deixe-o esfriar e, em seguida, limpe com um pano limpo e úmido a superfície de trabalho do aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desconete o aparelho da rede elétrica.
Deixe o aparelho esfriar completamente.
Superfícies e bordas dos paineis de fritura devem ser limpos com uma toalha de papel ou um pano macio.
Se o enchimento aderir aos paineis, despeje sobre o painel um pouco de óleo vegetal e aquece-o por 1-2 minutos. Desligue o aparelho, e depois de 5 minutos, quando a contaminação amolecer, limpe o
painel.
As partes externas da sanduicheira devem ser limpas com um pano úmido, verificando que o dispositivo não seja exposta à água, óleo ou gordura.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outro líquido.
O aparelho não pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
Não utilize produtos abrasivos, solventes orgânicos e líquidos corrosivos para limpar o aparelho.
ESPECIFICAÇÕES
Modelo
Alimentação
Potência
Peso líquido/peso bruto
Dimensões da caixa (L x W x H)
Fabricante:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Fabricado na China
MT-1755
MT-1756
MT-1757
220-240 V, 50 Hz
750 W
1,2 kg / 1,38 kg
250 mm x 100 mm x 250 mm
A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERÂMICO E ANTIADERENTE, VEDAÇÕES DE BORRACHA E OUTROS).
A data de fabricação do aparelho pode ser encontrado no número de série que está na etiqueta de identificação na caixa do produto e/ou na etiqueta sobre o produto. O número de série é composto por 13
caracteres, os caracteres 4 e 5 indicam o mês, 6 e 7 indicam o ano de fabricação do aparelho.
O fabricador a seu exclusivo critério e sem aviso prévio pode mudar o conjunto completo, aparência, país de fabricação, prazo da garantia e características técnicas do modelo. Verifique no momento da
recepção da mercadoria.
EST KASUTUSJUHEND
OHUTUSNÕUDED
Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles.
Kontrollige enne toote esmakordset kasutuselevõttu, kas markeeringul esitatud tehnilised andmed vastavad Teie toitevõrgu pingele.
Seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ning pole ettenähtud tööstuses kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage kahjustatud võrgujuhtme või muu kahjustusega seadet.
Jälgige, et võrgujuhe ei puutuks kokku teravate servade ning kuumade pindadega.
Ärge tirige ega keerutage juhet ümber seadme korpust.
Seadme väljalülitamisel vooluvõrgust ärge sikutage juhtmest vaid tõmmake see pistikust kinni hoides stepslist välja.
Ärge parandage seadet iseseisvalt. Rikete ilmnemisel pöörduge lähimasse hooldustöökotta.
19
Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket.
Alati enne seadme puhastamist või kui Te seda ei kasuta, lülitage seade vooluvõrgust välja.
Tähelepanu: Ärge kasutage seadet veega täidetud vannide, anumate või muude nõude läheduses.
Ärge paigutage seadet vette või muusse vedelikku, vältimaks elektrilöögi saamist või seadme süttimist. Kui see on juhtunud, võtke seade viivitamatult vooluvõrgust välja ning pöörduge
teeninduskeskusesse.
Seade pole ette nähtud kasutamiseks vastavate kogemusteta piiratud füüsiliste või psüühiliste võimetega inimeste (sealhulgas ka laste) poolt. Sellistel puhkudel peab kasutajat eelnevalt juhendama
inimene, kes vastutab tema ohutuse eest.
ENNE ESMAST KASUTAMIST
Enne esmakordset kasutust määrige vormile veidi võid või õli.
Lülitage seade sisse ning laske tal 10 minutit kinniselt töötada.
Seejärel lülitage seade välja ja laske tal jahtuda. Nüüd pühkige seadme tööpind puhta niiske lapiga puhtaks.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne puhastamist võtke toitejuhe vooluvõrgust välja.
Laske seadmel täielikult jahtuda.
Küpsetusplaadi pindu ja külgi pühkige paberkäteräti või pehme lapiga.
Küpsetusplaadi puhastamiseks valage sellele veidike õli ning soojendage 1-2 minuti jooksul. Seejärel lülitage seade välja ja 5 minuti pärast kui kuivanud kohad on muutunud pehmemaks, pühkige need
lapiga puhtaks.
Võileivaküpsetaja korpust tuleb puhastada niiske lapiga, jälgides, et sellele ei satuks vett ega õli.
Ärge asetage seadet vette.
Seadet ei tohi pesta nõudepesumasinas.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks abrasiivseid vahendeid, orgaanilisi lahusteid ega muid agressiivseid vedelikke.
TEHNILISED ANDMED
Mudel
Elektertoide
Võimsus
Neto/ bruto kaal
Pakendi mõõtmed (P x L x K)
Tootja:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Valmistatud Hiinas
MT-1755
MT-1756
MT-1757
220-240 V, 50 Hz
750 W
1,2 kg / 1,38 kg
250 mm x 100 mm x 250 mm
GARANTII EI KEHTI TARVIKUTELE (FILTRID, KERAAMILINE NING KÕRBEMISKINDEL KATE, KUMMIST TIHENDID NING MUU).
Valmistamiskuupäev kajastub tootenumbri kleebisel toote pakendil ja / või tootel. Tootenumber koosneb 13-st numbrist, millest 4. ja 5. näitavad kuud, 6. ja 7. toote valmistamise aastat.
Tootja võib oma äranägemisel eelnevalt teavitamata muuta toote kompleti, välisilmet, tootjamaad, garantiiaega, mudeli tehnilist kirjeldust. Kontrollige kauba kättesaamisel.
LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SAUGOS PRIEMONĖS
Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.
Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jūsų vietos tinkluose.
Naudokite tik buities tikslams. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui.
Nenaudokite lauke.
Nenaudokite prietaiso, jeigu paţeistas tinklo laidas arba yra kitų gedimų.
20
Ţiūrėkite, kad tinklo laidas nesiliestų prie aštrių briaunų ir įkaitusių paviršių.
Netraukite, nepersukite ir neapvyniokite apie prietaiso korpusą tinklo laido.
Išjungdami prietaisą iš elektros tinklo, netraukite uţ elektros srovės laido, imkite tik uţ šakutės.
Nebandykite patys taisyti sugedusio prietaiso. Kilus nesklandumams kreipkitės į artimiausią techninės prieţiūros centrą.
Naudoti nerekomenduojamus priedus gali būti pavojinga arba dėl jų prietaisas gali sugesti.
Visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo prieš valydami arba jeigu juo nesinaudojate.
DĖMESIO: Nenaudokite prietaiso arti vonios, kriauklės ir kitų pripildytų vandens talpų.
Kad išvengtumėte suţalojimų elektros srove ir gaisro, nepanardinkite prietaiso į vandenį arba kitą skystį. Jeigu tai atsitiko, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo lizdo ir kreipkitės į techninės prieţiūros
centrą, kad patikrintų.
Prietaisas neskirtas naudotis ţmonėms, urių fizinės ar psichikos galimybės yra ribotos (taip pat ir vaikams), arba jei jie neturi šio prietaiso eksploatavimo įgūdţių. Tokiu atveju naudotoją turi iš anksto
išmokyti elgtis su prietaisu ţmogus, atsakingas uţ jo saugą.
PRIEŃ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ
Prieš įjungdami pirmą kartą, sutepkite sumuštinių formeles sviestu arba margarinu.
Įjunkite prietaisą ir leiskite, kad jis 10 minučių paveiktų uţdarytas.
Išjunkte prietaisą, leiskite jam atvėsti, po to drėgna švaria šluoste nušluostykite darbinį prietaiso paviršių.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami būtinai išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Leiskite prietaisui visiškai atvėsti.
Kepimo plokštelių paviršių ir kraštus valykite popieriniu rankšluosčiu arba minkštu audiniu.
Jeigu prilipo įdaro likučių, uţpilkite ant plokštelės aliejaus ir pakaitinkite 1-2 minutes. Išjunkite prietaisą ir po 5 minučių, kai nešvarumai suminkštės, nuvalykite plokštelę.
Sumuštinių keptuvės išorines dalis valykite minkštu audiniu, saugodami, kad į prietaiso vidų nepatektų vandens, aliejaus arba riebalų.
Niekada nepanardinkite gaminio į vandenį ar kitą skystį.
Prietaiso negalima plauti indaplovėje.
Valymui nenaudokite abrazyvinių medţiagų, organinių tirpiklių ir agresyvių skysčių.
TECHNINIAI DUOMENYS
Modelis
Elektros srovės tiekimas
Galia
Neto / bruto svoris
Dėţės matmenys (I х P х A)
Gamintojas:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Pagaminta Kinijoje
MT-1755
MT-1756
MT-1757
220-240 V, 50 Hz
750 W
1,2 kg / 1,38 kg
250 mm x 100 mm x 250 mm
GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINĖMS MEDŽIAGOMS (FILTRAMS, KERAMINĖMS IR NESVYLANČIOMS DANGOMS, GUMINIAMS SANDARINIMO ŽIEDAMS IR KT.)
Prietaiso paminimo datą galima rasti serijos numeryje, kuris nurodytas identifikavimo lipduke ant gaminio dėţės ir/arba lipduke, uţklijuotame ant paties gaminio. Serijos numerį sudaro 13 ţenklų, 4-as ir 5-as
ţenklas reiškia prietaiso pagaminimo mėnesį, 6-as ir 7-as metus.
Gamintojas savo nuoţiūra ir papildomai nepranešdamas gali keisti gaminio komplekto sudėtį, išvaizdą, šalį gamintoją, garantijos terminą ir modelio techninius duomenis. Tikrinkite pasiimdami prietaisą.
LVA LIETOŃANAS INSTRUKCIJA
DROŃĪBAS PASĀKUMI
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu līdz ierīces ekspluatācijas beigām.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Marta MT-1756 Black Manuale utente

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Manuale utente

in altre lingue