GYS GYSFLASH 7A Manuale utente

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

26/33
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per la sicurezza.
Leggetelo attentamente prima dell'uso e conservatelo con cura per poterlo consultare in futuro
DESCRIZIONE GENERALE
Lo GYSFLASH è stato sviluppato per ricaricare la maggior parte delle batterie al piombo con o senza
manutenzione, normalmente utilizzate per le autovetture e per numerosi altri veicoli. Queste batterie possono
essere di diversi tipi es: GEL (elettrolito gelificato), AGM (elettrolito impregnato), WET, MF (Senza
manutenzione), CA (Calcio).
Lo GYSFLASH 7A è stato progettato per la ricarica di batterie 12V (6 elementi da 2V) da 1,2 Ah a 130 Ah, o
per il mantenimento in carica delle batterie 12V da 1,2 a 230 Ah.
Lo GYSFLASH 4A è stato progettato per la ricarica delle batterie 12V (6 elementi da 2V) da 1,2 Ah a 70 Ah, o
per il mantenimento in carica delle batterie 12V da 1,2 a 130 Ah.
SICUREZZA
Non provare a ricaricare pile e batterie non ricaricabili.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo
servizio post vendita o da una persona con qualifiche simili, per evitare pericoli.
Rispettare il tipo di fusibile indicato sul dispositivo.
Non coprire il caricabetterie durante l’utilizzo
Prima della carica leggere le istruzioni. Scollegare l'alimentazione prima di collegare o scollegare le
connessioni sulla batteria. Attenzione : Gas esplosivo, evitare fiamme e scintille. Assicurare
un'aerazione sufficiente durante la carica.
Prodotto soggetto a raccolta differenziata. Non smaltire con i rifiuti domestici.
Questo dispositvo non è stato creato per essere usato da persone (bambini compresi) le cui
capacità fisiche o mentali sono ridotte, né da persone senza esperienza o conoscenze del soggetto,
tranne se esse sono sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza, che li guidi e li
istruisca sull'uso del dispositivo. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la
manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il dispositivo deve essere posizionato in modo tale che la presa sia facilmente raggiungibile
COLLEGAMENTI
Caricare una batteria installata sul veicolo
a- Connettere il caricabatterie alla presa di corrente.
b- Verificare la polarità dei terminali della batteria. Il termnale positivo (+) è di solito più largo di
quello negativo.
c- Identificare il terminale della batteria connesso al telaio del veicolo (massa). Di solito è il terminale
negativo.
d1- Ricarica di una batteria il cui terminale negativo è collegato alla massa del veicolo: (telaio)
- Collegare il cavo rosso (+) al terminale positivo della batterie (+), poi il cavo nero
(-) al terminale negativo della batteria o al telaio del veicolo.
d2- Ricarica di una batteria il cui terminale positivo è collegato alla massa del veicolo: (telaio)
- Collegare il cavo nero (-) al terminale negativo della batteria e il cavo rosso (+) al terminale
positivo della batteria o al telaio del veicolo.
Caricare una batteria non collegata al veicolo.
a- Collegare il caricabatterie alla presa di corrente.
Collegare il cavo rosso (+) al terminale positivo de lla batteria e il cavo nero (-) al terminale negativo
(-).
Collegamento permanente con il cavo ad occhiello (acc. n°15)
Attenzione: non connettere il cavo ad occhiello al caricabatterie durante il montaggio.
a- Collegare il cavo rosso ad occhiello al terminale positivo della batteria
b- Collegare il cavo nero ad occhiello al terminale negativo dell batteria.
27/33
c- Fissare i cavi sul telaio del veicolo. Attenzione: i cavi non devono toccarsi, e non devono essere messi in
contatto con superfici calde o taglienti.
d- Solo dopo il montaggio potrete collegare i cavi del caricabatterie.
Dopo la carica, si consiglia di scollegare il caricabatterie dall'alimentazione, poi togliere il collegamento
al telaio infine la connessione alla batteria, in quest'ordine. Nel caso di collegamento fisso scollegare
prima l'alimentazione dalla rete, poi il collegamento alla batteria.
FUNZIONAMENTO GENERALE
Lo Gysflash vi propone 3 modalità di carica.
ATTENZIONE : Le modalità sono selezionabili solamente se l'apparecchio è collegato alla
batteria.
Per scegliere la vostra modalità far riferimento alla tabella sotto riportata.
M
ODALITA
SPIA
UTILIZZO DELLA BATTERIA
CAPACITA
BATTERIA
SALVATAGGIO
(es :allarme)
IN CICLO*
(=carica/scarica ;
es : spazzatrice…)
AUTO/MOTO
(batteria con o
senza
manutenzione)
12V.
1,2 a 15 Ah
in condizione
normale
GYSFLASH
4A
15 a 130
Ah
GYSFLASH
7A
15 a 230
Ah
in condizione
di freddo
* Nota bene : per la ricarica delle batterie sigillate utilizzate nel ciclismo, selezionare la posizione « caldo »
MODALITA CARICHE
Le 3 modalità seguono il diagramma sotto riportato :
Diagramma di carica e di mantenimento
4A
7A
1
TEST Corto Circuito
Test elementi in corto circuito della batteria
2
Recupero
Recupero degli elementi danneggiati da una scarica profonda prolungata
3
Test solfatazione
Test batteria solfatata
4
Desolfatazione
Desolfatazione/Recupero della batteria
5
Test
Verifica del recupero della batteria
6 Carica
Carica della batteria all' 80%
0,8A ± 10% 0,8A ± 10%
3,6A ± 10%
(4A max)
5A ± 10%
(7A max)
28/33
3,6A ± 10%
(4A max)
5A ± 10%
(7A max)
7 Assorbimento
Carica della batteria al 100%
14,4V ± 0,1V
14,4V ± 0,1V
14,7V ± 0,1V
8
Analisi
Analisi della carica della batteria
9 Floating
Carica di mantenimento
13,6V ± 0,1V
13,6V ± 0,1V
13,8V ± 0,1V
10
Manutenzione
Inizia un ciclo di carica per il mantenimento delle prestazioni
Segnaletica dei LED.
Il led numero 4 (vedi parte anteriore pag. 28) lampeggia durante le fasi da 1 a 5. Reata fisso durante le
fasi da 6 a 8 e si spegne alla fase 9. In fase 9, il led 5 s’accende.
Tempo di carica stimato
Veicolo
Capacità
Batteria (Ah
Tempo di carica
da 20 % a 80%
(ore)
Veicolo
Capacità
Batteria (Ah)
Tempo di carica da 20 % a 80% (ore)
Gysflash
4A/7A
4A/7A
Gysflash
4A/7A
4A
7A
2
2H
20
3H30
2H
8
6H
70
11H
6H
15
11H30
100
Mantenimento
9H
130
Mantenimento
11h30
180
-
Mantenimento
230
-
Mantenimento
L'apparecchio riavvia la carica automaticamente in caso di interruzione di corrente. Può essere collegato
permanentemente ad un veicolo, ideale per il fermo invernale, ad una barca...
PROTEZIONE
Lo Gysflash possiede un insieme di dispositivi che lo proteggono dai corto-circuiti e dalle inversioni di polarità.
Dispone di un sistema che evita qualsiasi scintilla al momento del collegamento del caricabatterie alla
batteria. Questo caricabatterie è a doppio isolamento ed è compatibile con l'elettronica dei veicoli.
Si auto protegge (arresto della carica + visualizzazione
se la tensione della batteria è inferiore ad
1V±0.5V).
XX
XXX
XXX
29/33
Lo Gysflash possiede un sensore di temperatura. Per tutta la carica, se il caricabatterie diventa troppo caldo,
esso riduce la corrente di carica per auto proteggersi. Quando la temperatura dell'ambiente ritorna
accettabile, lo Gysflash riprenderà la sua caricanormale.
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
In caso di problemi, il caricabatterie si mette automaticamente in auto protezione e si accende la spia (
). Per evitare di danneggiare la batteria il sistema resterà in questa posizione fino all'intervento
dell'utilizzatore.
Problemi
Cause
Rimedi
Spia accesa
Corto circuito
Circuito aperto
Tensione batteria
< 1V ± 0,5
1- Verificare che non ci sia consumo normale o
anormale nel circuito del veicolo
2- Verificare che i morsetti siano
ben collegati
3- Dopo queste correzioni, se la spia
resta
accesa, la batteria solfatata o deteriorata è da
sostituire.
Spia accesa
e lampeggia
- Inversione di polarità
- Errata tensione della batteria
- Verificare che i morsetti siano ben collegati.
- Batteria da 24V collegata.
Spia e
accese
Individuazione di una batteria non
recuperabile.
Difetto termico
Cambiare la batteria.
Temperatura circostante trrroppo elevata,
aerare il locale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La Società GYS attesta che il caricabatterie descritto in questo manuale è fabbricato conformemente alle
esigenze delle direttive europee seguenti :
- Direttiva bassa tensione: 2006/95/CE - 12/12/2006.
- Direttiva CEM : 2004/108/CE - 15/12/2004.
Sono pertanto in conformità alle normative armonizzate:
- EN60335-1 - EN60335-2-29 EN55014-1 - EN55014-2 EN61000-3-2
- EN61000-3-3 EN62233
30/33
SPECIFICITES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE SPECIFICATIES / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
4A
7A
Type de batteries / Type of Batteries / Batteriearten /
Tipo de baterías / Accu soort / Тип АКБ / Tipi di batterie
Batterie au plomb 12V (électrolyte liquide, sans
entretien, AGM, gel, calcium) / 12V Lead-acid
batteries (WET, MF,AGM and GEL, Calcium) /
Bleibatterie 12V (mit Gel-Elektrolyt, wartungsfrei,
AGM, Gel, calcium) /Batería al plomo 12V (
electrólito líquido, sin mantenimiento, AGM, gel,
calcium) /
12V lood accu (vloeibare elektrolyt,
onderhoudsvrij, AGM, gel, calcium) / Свинцовая
АКБ 12В (с жидким электролитом,
необслуживаемая, AGM, гелиевая, кальций) /
Batteria al piombo 12V (elettrolito liquido, senza
manutenzione, AGM, gel, calcio)
Courbe de charge / Charging process / Ladekennlinie /
Curva de carga / Laadcurve / Кривая зарядки / Curva di
carica
Selon les sélections, voir texte / Automatische
Spannungserkennung / Modi Auswahl abhängig,
siehe Text / Según las selecciones, ver el texto /
Afhankelijk van de selectie, zie tekst / В
зависимости от настроек, см. Текст /
A seconda
delle selezioni, vedi testo
Indice de protection / Housing Protection / Schutzklasse /
Índice de protección / Beschermingsklasse / Степень
защиты / Indice di protezione
IP65
Protégé contre la poussière et les projections
d'eau /Dust and Splash proof / Schutz vor Staub
und Spritzwasser) / Beschermt tegen regen en
vocht / Защищен от пыли и брызг воды /
Protetto contro la polvere e le proiezioni d'acqua
Niveau de bruit / Noise Level / Laustärke / Nivel de ruido
/ Geluidsniveau / Уровень шума / Livello di rumore
<50 dB
(relevé à une distance de 50cm / Tested from a
distance of 50cm / aus einer Entfernung von
50cm / a los 50cm /
getest op een afstand van
50cm / rilevato ad una distanza di 50cm)
U1 : Tension d'entrée AC / Input Voltage AC/
Netzspannung / Tensión de entrada AC / U1 : Ingaande
spanning AC / U1 : Напряжение на входе AC /
U1 :
Tensione d'entrata AC
220-240V AC (+/- 15%), 50/60Hz
U2 : Tension de sortie / Output Voltage /
Ausgangsspannung / Tensión de salida / U2: Uitgaande
spanning / U2 : Напряжение на выходе /
U2 : Tensione
d'uscita
12V
I1 : Courant d'entrée / Input Current / Eingangsstrom /
Corriente de entrada / I1: Ingang stroom / I1 : Ток на
входе / I1 : Corrente d'entrata
0.5 A 1 A
Rendement / Efficiency / Wirkungsgrad / Rendimiento /
Opbrengst / Производительность / Rendimento
>89%
Tension de charge / Charging Voltage / Ladespannung /
Tensión de carga / Laadspanning / Напряжение зарядки
/ Tensione di carica
14,6V±0,1V or 15V±0,1V or 13,6V± 0,1V
I2 : Courant de charge / Charging Current / Ladestrom /
Corriente de carga / I2: Laadstroom / I2 : Ток зарядки /
I2 : Corrente di carica
3.6A±10% (4A max)
or 0,8A ± 10%
5.0A±10% (7A max)
or 0,8A ± 10%
Consommation Batteries au repos /
Back Current Drain /
Erhaltungsladung /
Consumo
baterías al descanso / Accu verbruik in de ruststand /
Потребление АКБ в нерабочем состоянии /
Consumo
batterie in riposo
< 1 mA
Ondulation / Ripple / Welligkeit / Ondulación / Golving /
Колебание / Ondulazione
Max 150mV
Temperature ambiante /
Ambient Temperature / Zugelassene Betriebstemperatur
/ Temperatura ambiente / Omgevingstemperatuur /
-20°C to +50°C /-4°F to +122°F,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

GYS GYSFLASH 7A Manuale utente

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per