Melitta Barista TS Smart® / Barista T Smart® Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso
125
IT
Indice
Indice
1 Descrizione delle macchine da caè ......................................................................127
1.1 Componenti della macchina da caè .......................................................... 127
1.2 Elementi del pannello dei comandi ..............................................................128
2 Avvertenze di sicurezza ...............................................................................................129
2.1 Uso previsto ..........................................................................................................129
2.2 Pericolo di elettricità ..........................................................................................129
2.3 Pericolo di ustione e scottatura......................................................................130
2.4 Sicurezza generale .............................................................................................. 130
3 Primi passi ......................................................................................................................... 130
3.1 Disimballaggio della macchina da caè ..................................................... 131
3.2 Controllo dell'entità di fornitura .................................................................... 131
3.3 Collocazione della macchina da caè ..........................................................131
3.4 Collegamento della macchina da caè .......................................................131
3.5 Prima messa in funzione della macchina da caè ...................................131
3.6 Installazione della Melitta-Connect-App .................................................... 132
4 Comandi fondamentali ................................................................................................132
4.1 Accensione e spegnimento della macchina da caè ............................. 132
4.2 Uso del pannello dei comandi ........................................................................133
4.3 Navigazione nel menu ......................................................................................133
4.4 Attivazione del collegamento Bluetooth ...................................................134
4.5 Versamento dei chicchi di caè ed uso di BeanSelect .......................... 135
4.6 Uso di caè in polvere ....................................................................................... 136
4.7 Riempimento del serbatoio dell'acqua ....................................................... 137
4.8 Regolazione dell'erogatore..............................................................................137
4.9 Uso del latte ..........................................................................................................138
4.10 Svuotamento della vaschetta raccogli gocce e
del contenitore per i fondi di caè
................................................................ 138
5 Preparazione delle bevande......................................................................................139
5.1 Preparazione del caè espresso e del caè crema ..................................139
5.2 Preparazione del cappuccino e del latte macchiato...............................139
5.3 Preparazione della schiuma latte e del latte caldo .................................140
5.4 Preparazione dell'acqua calda ........................................................................140
5.5 Preparazione delle bevande con ricette (solo modello BARISTATS) 140
5.6 Modica delle impostazioni prima e durante la preparazione ...........140
5.7 Interruzione della preparazione di una bevanda ....................................141
5.8 Preparazione contemporanea di due bevande........................................141
126
IT
Indice
6 Modica permanente delle impostazioni bevanda ........................................ 142
6.1 Selezione delle ricette .......................................................................................142
6.2 Modica delle preimpostazioni .....................................................................142
7 Impostazioni personalizzate – "MyCoee“ ........................................................143
7.1 Modica dei proli personalizzati ................................................................. 143
7.2 Selezione/modica delle impostazioni personalizzate .........................143
7.3 Preparazione delle bevande con le impostazioni personalizzate .....144
8 Modica delle impostazioni base ........................................................................... 144
8.1 Impostazione della lingua ................................................................................ 144
8.2 Impostazione dell'orologio ..............................................................................145
8.3 Attivazione/disattivazione del BeanSelect
(solo modello BARISTATS)
............................................................................... 145
8.4 Impostazione della modalità di risparmio energetico........................... 145
8.5 Impostazione dello spegnimento automatico .........................................145
8.6 Attivazione/disattivazione del risciacquo ..................................................146
8.7 Ripristino delle impostazioni di fabbrica .................................................... 146
8.8 Menu Statistica e Sistema ................................................................................147
8.9 Regolazione del grado di macinazione .......................................................147
8.10 Collegamento del tubo di mandata latte (in base al modello) ...........147
9 Pulizia e manutenzione ............................................................................................... 148
9.1 Pulizia generale ....................................................................................................148
9.2 Pulizia del sistema caè .................................................................................... 148
9.3 Pulizia dell'unità bollitore .................................................................................149
9.4 Programma "Easy Cleaning" ............................................................................150
9.5 Programma "Pulizia sistema latte“ ................................................................ 150
9.6 Programma "Pulizia sistema caè" ................................................................151
9.7 Programma "Decalcicazione" .......................................................................152
9.8 Impostazione della durezza dell'acqua .......................................................152
9.9 Uso del ltro dell'acqua ....................................................................................153
10 Trasporto, stoccaggio e smaltimento ....................................................................154
10.1 Sato della macchina da caè ........................................................................ 154
10.2 Trasporto della macchina da caè ................................................................ 154
10.3 Smaltimento della macchina da caè ......................................................... 154
11 Dati tecnici ........................................................................................................................ 155
12 Problemi .............................................................................................................................156
Descrizione delle macchine da caè
127
IT
1 Descrizione delle macchine da caè
1.1 Componenti della macchina da caè
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Fig. 1: Vista dal lato anteriore sinistro
12
13
14
16
18
17
15
11
Fig. 2: Vista dal lato anteriore destro
1 Serbatoio dell'acqua
2 Contenitore doppio per chicchi di caè
3 Leva "BEAN SELECT"
(solo modello BARISTAT)
Per "BEAN SELECT" del modello BARISTA
TS vedere il numero di posizione 30.
4 Contenitore caè in polvere
5 Ripiano poggiatazze con lamiera inox
(in base al modello)
6 Pannello dei comandi
7 Erogatore regolabile in altezza con
2 ugelli caè, 2 ugelli latte,
1 ugello acqua calda, illuminazione
tazze (solo per modello BARISTATS)
8 Contenitore (interno) per i fondi di caè
9 Vaschetta raccogli gocce
10 Tasto "ON/OFF"
11 Pannello di copertura
12 Leva per "regolazione grado di macina-
zione" (dietro il pannello di copertura)
13 Cavo di alimentazione con vano por-
tacavo
14 Unità bollitore (dietro il pannello di
copertura)
15 Collegamento tubo del latte sull'ero-
gatore
16 Collegamento tubo del latte alla
vaschetta raccogli gocce
17 Piano poggia tazze
18 Galleggiante
Descrizione delle macchine da caè
128
IT
1.2 Elementi del pannello dei comandi
Selezionare la bevanda
14:38
STANDARD
INTENSE
2120
19
22 23 24 25 26
27
28
29
30313233
34
Fig. 3: Pannello dei comandi
Pos. Denominazione Funzione
19 Tasti diretti Preparazione delle bevande
20 Caè espresso Preparazione del caè espresso
21 Caè crema Preparazione del caè crema
22 Cappuccino Preparazione del cappuccino
23 Latte macchiato Preparazione del latte macchiato
24 Schiuma latte/
latte caldo
Preparazione della schiuma latte o del latte caldo
25 Acqua calda Preparazione dell'acqua calda
26 2 tazze Erogazione di due tazze
27
Cursore quantità
bevanda
Regolazione della quantità della bevanda
28 Cursore intensità
aroma
Regolazione dell'intensità dell'aroma
29 My Coee/ricette
(per BARISTA TS)
Selezione delle impostazioni personalizzate per le
bevande oppure preparazione delle bevande con ricette.
My Coee
(per BARISTA T)
Selezione delle impostazioni personalizzate per le
bevande.
30 BEANSELECT
Selezione della qualità di caè (solo modello BARISTATS).
Per "BEAN SELECT" del modello BARISTA T vedere il
numero di posizione 3.
31 Tasto freccia
verso l'alto
Navigazione verso l'alto nel menu oppure impostazione
di aroma caè STANDARD
32 Tasto freccia
verso il basso
Navigazione verso il basso nel menu oppure imposta-
zione di aroma caè INTENSE
33 menu/ok Accesso al menu o conferma delle impostazioni eettuate
34 Display Visualizzazione degli attuali menu e messaggi
Esempio: messaggio di pronto al funzionamento
Avvertenze di sicurezza
129
IT
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto la nostra macchina
da caè superautomatica BARISTA Smart®.
Le presenti istruzioni per l'uso vi permette-
ranno di conoscere le molteplici possibilità
oerte da questa macchina da caè e
di godervi il caè al massimo delle sue
potenzialità di gusto e di aroma.
Leggete attentamente le presenti istru-
zioni per l'uso. Così eviterete danni alle
persone e danni materiali. Conservate
accuratamente le presenti istruzioni per
l'uso. Se la macchina da caè viene passata
a terzi, insieme alla macchina dovranno
essere consegnate anche le presenti istru-
zioni per l'uso.
Melitta non si assume alcuna responsa-
bilità per danni derivanti dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l'uso.
Per maggiori informazioni oppure in caso
di domande riguardanti la macchina da
caè rivolgetevi alla Melitta o visitate il sito
Internet:
www.international.melitta.de
Vi auguriamo tanta soddisfazione con la
vostra macchina da caè.
2 Avvertenze di sicurezza
La macchina da caè è conforme
alle Direttive Europee vigenti ed è
costruita secondo lo stato più avanzato
della tecnica. Nonostante ciò sussistono
rischi residui.
Rispettare le avvertenze di sicurezza per
evitare pericoli. Melitta non si assume
alcuna responsabilità per danni derivanti
dalla mancata osservanza delle avvertenze
di sicurezza.
2.1 Uso previsto
La macchina è costruita per la
preparazione delle bevande a
base di caè con caè in chicchi
o in polvere e per il riscalda-
mento di latte ed acqua.
La macchina da caè è destinata
all'uso domestico.
Qualsiasi utilizzo diverso è consi-
derato un uso improprio e potrà
comportare danni alle persone o
danni materiali. Melitta non sarà
responsabile per danni causati da
un uso improprio della macchina.
2.2 Pericolo di elettricità
In caso di danni alla macchina o
al cavo di alimentazione sussiste
il pericolo di morte a causa di
scosse elettriche.
Rispettare le seguenti avvertenze
di sicurezza per evitare rischi
causati da alta tensione.
ū Non utilizzare un cavo di ali-
mentazione difettoso.
ū Un cavo di alimentazione difet-
toso dovrà essere sostituito
esclusivamente dal produttore,
dal suo servizio di assistenza o
da un suo service partner.
ū Non aprire coperchi o coper-
ture avvitati in maniera ssa
sul corpo della macchina da
caè.
ū Utilizzare la macchina da caè
soltanto se questa è perfetta-
mente funzionante e in per-
fetto stato tecnico.
ū Una macchina da caè difet-
tosa dovrà essere riparata
esclusivamente da un'ocina
autorizzata. Non riparare la
macchina in autonomia.
ū Non apportare modiche alla
macchina da caè, ai suoi com-
ponenti o agli accessori.
Primi passi
130
IT
ū Non immergere la macchina
da caè in acqua.
ū L'alimentatore non deve
entrare in contatto con l'acqua.
2.3 Pericolo di ustione e
scottatura
I liquidi ed il vapore fuoriuscenti
possono essere molto caldi.
Anche alcune parti della mac-
china si riscaldano fortemente.
Rispettare le seguenti avvertenze
di sicurezza per evitare ustioni e
scottature.
ū Evitare il contatto dei liquidi e
dei vapori fuoriuscenti con la
pelle.
ū Durante il funzionamento non
toccare gli ugelli dell'eroga-
tore.
2.4 Sicurezza generale
Rispettare le seguenti avvertenze
di sicurezza per evitare danni alle
persone e danni materiali.
ū Non utilizzare la macchina da
caè collocata in un armadio o
simile.
ū Durante il funzionamento della
macchina da caè non mettere
le mani nel vano interno della
macchina.
ū Tenere la macchina da caè ed
il cavo di alimentazione lontani
dalla portata dei bambini al di
sotto degli 8anni.
ū L'uso della presente macchina
da caè è consentito ai bam-
bini al di sopra degli 8anni
come anche a persone con
ridotte capacità psico-si-
co-sensoriali o con esperienze
e conoscenze insucienti,
premesso che queste persone
vengano attentamente sorve-
gliate o siano state accurata-
mente istruite sull'uso sicuro
della macchina e siano a cono-
scenza dei pericoli risultanti.
ū Ai bambini è vietato giocare
con la macchina da caè. La
pulizia e la manutenzione
sono proibite ai bambini al di
sotto degli 8anni. I bambini al
di sopra degli 8anni devono
essere sorvegliati per l'ese-
cuzione della pulizia e della
manutenzione.
ū Se la macchina da caè viene
telecomandata attraverso un
terminale portatile, assicu-
rarsi che non vi siano bambini
nelle immediate vicinanze
della macchina e che sia stata
posizionata una tazza sotto
l'erogatore.
ū Staccare la macchina da caè
dall'alimentazione elettrica se
rimane incustodita a lungo.
ū La macchina non deve essere
utilizzata ad altitudini superiori
a 2000m.
ū Per la pulizia della macchina e
dei suoi componenti attenersi
alle istruzioni riportate nel
rispettivo capitolo („Pulizia e
manutenzione“ a pagina 148).
3 Primi passi
Il presente capitolo descrive come prepa-
rare la macchina da caè per usarla.
Primi passi
131
IT
3.1 Disimballaggio della
macchina da caè
PRUDENZA
Il contatto con i detergenti potrà provo-
care irritazioni agli occhi e alla pelle.
Conservare i detergenti dati in dota-
zione fuori dalla portata dei bambini.
Disimballare la macchina da caè.
Rimuovere il materiale d'imballaggio,
i nastri adesivi e le pellicole protettive
dalla macchina.
Conservare il materiale d'imballaggio
per eventuali futuri trasporti o rispedi-
zioni.
Nota bene
La macchina da caè potrà contenere
tracce di caè e di acqua. La macchina è
stata testata in fabbrica per vericare il suo
perfetto funzionamento.
3.2 Controllo dell'entità di
fornitura
Controllare, con l'ausilio dell'elenco
riportato di seguito, la completezza della
fornitura. Se dovessero mancare delle parti
rivolgersi al rivenditore.
ū Misurino dotato di utensile per l'instal-
lazione del ltro dell'acqua
ū Serbatoio del latte in plastica oppure
serbatoio termico del latte, dotati
rispettivamente di tubo del latte
oppure solo tubo del latte (in base al
modello)
ū Lamiera inox per il ripiano poggiatazze
(in base al modello)
ū Detergente per sistema caè
ū Detergente per sistema latte
ū Filtro dell'acqua
ū Strisce-test per determinare la durezza
dell'acqua
3.3 Collocazione della mac-
china da caè
Osservare quanto segue:
ū Non collocare la macchina da caè in
ambienti umidi.
ū Collocare la macchina da caè su una
supercie stabile, piana ed asciutta.
ū Non collocare la macchina vicino a
lavelli o simile.
ū Non collocare la macchina su una
supercie calda.
ū Mantenere una distanza suciente
di circa 10cm dalla parete e da altri
oggetti. La distanza verso l'alto dovrà
essere di almeno 20cm.
ū Posare il cavo di alimentazione in modo
che non possa essere danneggiato da
spigoli vivi o da superci calde.
3.4 Collegamento della mac-
china da caè
Osservare quanto segue:
ū Vericare che la tensione della rete elet-
trica corrisponda alla tensione d'eserci-
zio specicata nei Dati tecnici (vedere la
tabella, pagina155).
ū Collegare la macchina da caè solo ad
una presa di corrente dotata di messa
a terra ed installata a regola d'arte. In
caso di dubbio rivolgersi ad un elettrici-
sta specializzato.
ū La presa di corrente deve essere pro-
tetta almeno con un fusibile da 10A.
3.5 Prima messa in funzione
della macchina da caè
Nel corso della prima messa in funzione
potranno essere impostati la lingua,
l'orologio e la durezza dell'acqua. Queste
impostazioni potranno essere modi-
cate anche successivamente (vedere il
capitolo8, pagina144 ed il capitolo9.8,
pagina152).
Utilizzare le strisce-test in dotazione per
determinare la durezza dell'acqua. Osser-
vare le istruzioni riportate sulla confezione
Comandi fondamentali
132
IT
delle strisce-test e la tabella Grado di
durezza dell'acqua, pagina155.
Nota bene
Consigliamo di buttare i primi due caè
dopo la prima messa in funzione.
Presupposto: la macchina da caè è
collocata nel luogo d'installazione ed è
collegata.
1. Posizionare un recipiente sotto l'ero-
gatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF".
» Sul display appare il messaggio di
benvenuto.
» Il sistema chiede all'operatore di
eettuare il setup, visualizzando sul
display: Please Setup the machine.
» Il tasto "menu/ok" lampeggia.
3. Confermare con "menu/ok".
» Appare il menu Language.
4. Selezionare la lingua desiderata con
l'ausilio dei "tasti freccia". Confermare
con "menu/ok".
» Appare il menu Orologio.
5. Selezionare le ore ed i minuti con
l'ausilio dei "tasti freccia". Confermare
le impostazioni rispettivamente con
"menu/ok".
» Appare il menu Durezza acqua.
6. Selezionare con l'ausilio dei "tasti frec-
cia" il grado di durezza rilevato oppure
confermare direttamente il valore
preimpostato con "menu/ok".
» Appare il messaggio Riempire ed
inserire il serbatoio dell'acqua.
7. Estrarre il serbatoio dell'acqua. Sciac-
quarlo con acqua pulita. Installare
il ltro dell'acqua (vedere il capi-
tolo„Installazione del ltro dell'acqua“ a
pagina 153).
Riempire il serbatoio con acqua fresca e
rimetterlo in posizione.
» La macchina si riscalda ed eettua
un risciacquo automatico.
» Sul display appare il messaggio di
pronto al funzionamento ed il mes-
saggio Riempire chicchi di caè.
8. Versare i chicchi di caè nel conteni-
tore per chicchi. A tale scopo leggere il
capitolo Versamento dei chicchi di caè
ed uso di BeanSelect, pagina135.
3.6 Installazione della
Melitta-Connect-App
La macchina da caè può essere utilizzata
via Bluetooth con l'ausilio di terminali
mobili iOS o Android idonei che suppor-
tino Bluetooth. A questo scopo serve la
Melitta-Connect-App. Per maggiori infor-
mazioni visitare il sito www.melitta.de.
L'App ore un utilizzo facilitato della mac-
china da caè, una gestione comoda delle
impostazioni e dei proli utente, così come
ulteriori funzioni e l'accesso allo Smart
Service (assistenza clienti, dati tecnici della
macchina, ecc.).
All'interno delle presenti istruzioni per
l'uso il termine 'smartphone' viene utiliz-
zato per indicare sia smartphone sia tablet.
Download dell'app
1. Nell'App-Store del proprio smartphone
cercare la Melitta-Connect-App.
2. Installare l'app sullo smartphone.
4 Comandi fondamentali
Il presente capitolo descrive i comandi
fondamentali per l'uso quotidiano della
macchina da caè.
4.1 Accensione e spegnimento
della macchina da caè
Prima di avviare la macchina da caè per
la prima messa in funzione, leggere il
capitolo3.5, pagina131.
Nota bene
ū All'accensione e allo spegnimento la
macchina da caè esegue un risciacquo
automatico.
ū Durante questi risciacqui viene
scaricata anche acqua nella vaschetta
raccogli gocce.
Comandi fondamentali
133
IT
ū Il risciacquo automatico allo spegni-
mento può essere attivato e disattivato
nel menu Impostazioni.
Accensione della macchina da caè
1. Posizionare un recipiente sotto l'ero-
gatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF".
» Sul display appare il messaggio di
benvenuto.
» La macchina si riscalda ed eettua un
risciacquo automatico.
» Sul display appare il messaggio di
pronto al funzionamento.
Spegnimento della macchina da caè
1. Posizionare un recipiente sotto l'ero-
gatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF".
» La macchina eettua un risciacquo
automatico.
» La macchina si spegne.
Nota bene
ū La macchina si spegne automatica-
mente se non viene usata a lungo.
Anche in questo caso avviene un
risciacquo automatico.
ū Il periodo di inattività prima dello
spegnimento può essere impostato nel
menu Auto OFF, vedere il capitolo8.5,
pagina145.
ū Se dal momento dell'accensione non
è stata preparata nessuna bevanda
oppure se il serbatoio dell'acqua è
vuoto, il risciacquo non avviene.
4.2 Uso del pannello dei
comandi
Le principali funzioni sono accessibili attra-
verso il pannello dei comandi.
Premere il tasto di comando con la punta
di un dito. Il pannello dei comandi non
reagisce se viene toccato con una penna o
con un altro oggetto.
Si accendono solo i tasti di comando
rispettivamente attivi ed utilizzabili nello
stato in cui si trova la macchina.
Per l'azionamento dei tasti di comando
possono essere usate le seguenti azioni:
Premere brevemente
Premere brevemente un
tasto di comando per sele-
zionare una funzione.
Premere a lungo
Premere un tasto di
comando per un periodo
superiore a 2 secondi per
selezionare una seconda
funzione eventualmente
disponibile.
Premere "+" o "–"
Premere "+" oppure "–" per
aumentare o diminuire il
valore attualmente visua-
lizzato. Tenere premuto
un tasto per modicare il
valore costantemente.
Premere il cursore
Premere il cursore in un
punto per selezionare un
valore.
Trascinare il cursore
Premere e spostare il dito
sul cursore per aumentare
o diminuire l'attuale valore.
4.3 Navigazione nel menu
Per l'impostazione di bevande personaliz-
zate e per la pulizia e manutenzione della
macchina da caè è necessario accedere al
menu e navigare nel menu.
Osservare le informazioni visualizzate sul
display.
Comandi fondamentali
134
IT
Tasti diretti
Espresso
Intensità aroma
forte
Confermare con OK
Fig. 6: Esempio del display con tasti di
comando
Utilizzare le seguenti possibilità per navi-
gare all'interno del menu:
Accesso al menu e conferma dell'opzione
selezionata
Premere il tasto "menu/ok" per più
di 2 secondi per accedere al menu.
Premere brevemente il tasto "menu/ok"
per confermare la selezione eettuata.
Navigazione nel menu
Premere i "tasti freccia" per navi-
gare verso l'alto o verso il basso nel
menu. Tenere premuto un "tasto freccia"
per commutare rapidamente le opzioni di
menu.
Uscita dal menu
Con i "tasti freccia" selezionare il
comando Exit e confermare con
"menu/ok" per uscire da un menu.
Per uscire dai menu che visualizzano uni-
camente informazioni senza permettere di
eettuare impostazioni, premere "menu/
ok".
Accesso ai sottomenu
Alcune funzioni della macchina da caè
richiedono l'accesso attraverso diversi
sottomenu.
L'accesso ai sottomenu è sempre simile. A
titolo esemplicativo qui viene descritta
la navigazione al programma Decalcica-
zione.
Manutenzione
Exit
Risciacquo
Easy Cleaning
Pulizia sist. latte
Pulizia sist. caffè
Decalcificazione
Filtro
Fig. 7: Navigare al programma Decalci-
cazione
1. Premere per 2 secondi il tasto
"menu/ok".
» Sul display appare il menu.
2. Con i "tasti freccia" selezionare Manu-
tenzione e confermare con "menu/ok".
3. Con i "tasti freccia" selezionare Decalci-
cazione e confermare con "menu/ok".
All'interno delle presenti istruzioni per
l'uso la selezione delle funzioni viene
descritta sempre in forma abbreviata:
Navigare al menu Manutenzione >
Decalcicazione.
4.4 Attivazione del collega-
mento Bluetooth
Per comandare la macchina da caè con
l'ausilio di uno smartphone serve un colle-
gamento Bluetooth.
Primo collegamento della macchina da
caè
Presupposti:
ū La macchina è accesa.
ū La Melitta-Connect-App è installata
e aperta sullo smartphone (vedere il
capitolo Installazione della Melitta-Con-
nect-App, pagina132).
ū Lo smartphone si trova nell'area di
copertura (distanza di max. 5 - 10m)
della macchina da caè.
ū Lo smartphone supporta Bluetooth.
ū Sullo smartphone è attivata la funzione
Bluetooth.
Comandi fondamentali
135
IT
ū La macchina da caè non è collegata
con nessun altro smartphone attra-
verso Bluetooth.
ū La macchina da caè viene visualizzata
sullo smartphone.
1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/
ok" sulla macchina da caè.
» Sul display appare il menu.
2. Con i "tasti freccia" selezionare Blueto-
oth e confermare con "menu/ok".
3. Selezionare Collega sulla macchina da
caè.
4. Selezionare Collega sullo smartphone
ed eseguire le istruzioni dell'app.
» La macchina da caè è collegata con
lo smartphone.
5. Selezionare il comando Exit per uscire
dal menu.
Nota bene
ū Se entro 1 minuto non viene instaurato
un collegamento tra la macchina da
caè e lo smartphone, la macchina da
caè commuta sul messaggio di pronto
al funzionamento.
ū Solo un utente alla volta può collegarsi
via Bluetooth con la macchina da caè.
In caso di cambio utente, l'utente
precedentemente collegato deve inter-
rompere il collegamento, chiudendo
l'app. Solo dopo il nuovo utente potrà
collegarsi con la macchina da caè.
ū Il ripristino delle impostazioni di
fabbrica cancella tutti i collegamenti
Bluetooth ammessi per la macchina da
caè.
Ricollegamento della macchina da caè
con lo smartphone
Presupposti:
ū La macchina è accesa.
ū La macchina è stata già collegata con lo
smartphone.
ū Attualmente, nessun altro utente è
collegato con la macchina da caè.
1. Aprire l'app sullo smartphone.
» La macchina da caè si collega auto-
maticamente via Bluetooth con lo
smartphone.
4.5 Versamento dei chicchi di
caè ed uso di BeanSelect
I chicchi di caè torrefatti perdono il loro
aroma. Versare nel contenitore di chicchi
solo la quantità di chicchi di caè corri-
spondente al consumo previsto entro i
prossimi 3-4giorni.
Il contenitore a due scomparti permette
di utilizzare due diverse qualità di caè
per diverse specialità di caè. Riempire ad
esempio uno scomparto con chicchi per
il caè espresso e l'altro con chicchi per il
caè crema.
ATTENZIONE
L'uso di una qualità di caè non ido-
nea potrà comportare l'incollarsi delle
macine.
Non utilizzare chicchi di caè liolizzati
o caramellati.
Non versare caè in polvere nel conte-
nitore destinato ai chicchi.
Bean Select automatico, modello
BARISTATS
2
30
35
36
Fig. 8: Contenitore doppio per i chicchi di
caè BARISTATS
La funzione 'BeanSelect automatico'
sceglie automaticamente i chicchi di caè
ottimali per le diverse specialità di caè.
Comandi fondamentali
136
IT
Per le bevande a base di caè espresso
i chicchi di caè vengono alimentati dal
contenitore1 a sinistra(35), mentre i
chicchi per le bevande a base di caè
crema provengono dal contenitore2 a
destra(36).
La tabella in basso riporta l'assegnazione
dei contenitori alle diverse bevande. Le
impostazioni potranno essere modicate
(vedere il capitolo6.2, pagina142).
Contenitore per
chicchi
Bevanda a base di caè
1 (35)
Caè espresso, cappuc-
cino, latte macchiato
2 (36)
Caè crema
Nota bene
ū Con ogni procedura di macinazione
le macine vengono svuotate comple-
tamente. Nonostante ciò è possibile
che avvenga una miscelazione minima
delle due qualità di caè.
ū Alla ne della macinazione, nella fase
di svuotamento delle macine il rumore
cambia. Ciò è normale.
Bean Select manuale, BARISTAT
2
3
Fig. 9: Contenitore doppio per i chicchi di
caè BARISTAT
La leva "BEANSELECT" (3) permette di
commutare tra gli scomparti del conteni-
tore (2).
PRUDENZA
Dopo la commutazione del conteni-
tore del caè in chicchi per BARISTAT
una quantità residua di chicchi di caè
rimane nelle macine. Le prime due
bevande di caè preparate dopo la
commutazione sul caè decaeinato
potranno ancora contenere caeina.
Per le persone con un'intolleranza alla
caeina ne potranno risultare problemi
di salute.
Per le persone che sorono di un'intol-
leranza alla caeina è consigliabile non
bere le prime due bevande preparate
dopo la commutazione dello scom-
parto.
Nota bene
ū Se la leva si trova in posizione centrale,
da nessuno degli scomparti cadranno
chicchi di caè nelle macine.
Versamento dei chicchi di caè
1. Aprire il coperchio del contenitore a
due scomparti(2).
2. Versare i chicchi di caè negli scom-
parti.
3. Chiudere il coperchio del contenitore a
due scomparti.
Il tasto "BEANSelect" (30) (modello
BARISTATS) oppure la leva "BeanSelect"
(3) (modello BARISTAT) permettono di
scegliere una qualità di chicchi prima della
preparazione della bevanda desiderata
(vedere il capitolo5.6, pagina140).
4.6 Uso di caè in polvere
Per la preparazione di bevande a base di
caè potrà essere usato anche caè in
polvere.
ATTENZIONE
L'uso di una qualità di caè non idonea
potrà comportare l'incollarsi e l'ottura-
zione dell'unità bollitore.
Non utilizzare caè istantaneo.
Comandi fondamentali
137
IT
Versare una quantità di massimo
un misurino nel contenitore caè in
polvere.
4
Fig. 10: Contenitore caè in polvere
1. Aprire il coperchio del contenitore caè
in polvere(4).
2. Per dosare la quantità di caè utilizzare
il misurino dato in dotazione.
Versare una quantità di massimo
un misurino nel contenitore caè in
polvere.
3. Chiudere il coperchio del contenitore
per caè in polvere.
4. Continuare come descritto ai capitoli
da5 a 7.
Nota bene
ū Con l'uso del caè in polvere non è
possibile erogare due tazze.
ū Se nell'arco di 3 minuti dall'apertura
del contenitore per il caè in polvere
non viene preparato alcun caè, la
macchina commuta sul funzionamento
con caè in chicchi ed il caè in polvere
viene espulso nel contenitore per i
fondi di caè.
4.7 Riempimento del serbatoio
dell'acqua
Per un ottimo aroma del caè usare
unicamente acqua fresca e non gassata.
Cambiare ogni giorno l'acqua.
Nota bene
La qualità dell'acqua determina forte-
mente il gusto del caè. Per questo motivo
è consigliabile usare un ltro per l'acqua
(vedere il capitolo9.8, pagina152 ed il
capitolo9.9, pagina153).
1
Fig. 11: Serbatoio dell'acqua
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'ac-
qua ed estrarre il serbatoio(1) verso
l'alto aerrando il manico.
2. Riempire il serbatoio con acqua.
Osservare il massimo livello di riempi-
mento di 1,8 litri.
3. Inserire il serbatoio dell'acqua dall'alto
nella macchina e chiudere il coperchio.
4.8 Regolazione dell'erogatore
L'erogatore(7) è regolabile in altezza.
Regolare una distanza più piccola possibile
tra l'erogatore ed il recipiente. In base al
recipiente usato spostare l'erogatore verso
l'alto o verso il basso.
7
Fig. 12: Erogatore regolabile in altezza
Comandi fondamentali
138
IT
4.9 Uso del latte
Per un ottimo aroma della bevanda di
caè usare latte dal frigorifero.
In base al modello usato potranno
essere utilizzati il serbatoio latte dato in
dotazione oppure il tubo del latte e una
normale confezione di latte reperibile in
commercio.
Collegamento del serbatoio latte (in base
al modello)
Versare nel serbatoio latte soltanto la
quantità di latte da consumare subito.
7
15
37
38
Fig. 13: Collegamento del serbatoio latte
alla macchina da caè (gura può
dierire)
1. Versare la quantità di latte desiderata
nel serbatoio latte(38).
2. Spostare l'erogatore (7) verso il basso.
3. Collegare il tubo del latte(37) con il
serbatoio latte e con il raccordo(15)
sull'erogatore.
Nota bene
Conservare il serbatoio contenente latte
nel frigorifero.
Collegamento del tubo del latte (in base
al modello)
15
7
39
37
Fig. 14: Collegare il tubo del latte alla mac-
china da caè
1. Spostare l'erogatore (7) verso il basso.
2. Collegare il tubo del latte(37) con il
raccordo sull'erogatore (15).
3. Inserire il tubo del latte in una normale
confezione di latte(39).
4.10 Svuotamento della
vaschetta raccogli gocce e
del contenitore per i fondi
di caè
Quando la vaschetta raccogli gocce(9) e
il contenitore per i fondi di caè(8) sono
pieni la macchina da caè visualizza un
messaggio per chiedere all'operatore di
svuotarli. Il galleggiante(18) sporgente
segnala anche che la vaschetta raccogli
gocce è piena. Svuotare sempre entrambi
i contenitori.
Preparazione delle bevande
139
IT
8
18
9
Fig. 15: Vaschetta raccogli gocce, conte-
nitore per i fondi di caè e galleg-
giante
1. Estrarre la vaschetta raccogli gocce(9)
in avanti dalla macchina da caè.
2. Estrarre il contenitore per i fondi di
caè(8) e svuotarlo.
3. Svuotare la vaschetta raccogli gocce.
4. Inserire il contenitore per i fondi di
caè.
5. Spingere la vaschetta raccogli gocce
no in fondo nella macchina da caè.
Nota bene
Il messaggio che chiede all'operatore di
svuotare la vaschetta raccogli gocce ed
il contenitore per i fondi di caè avviene
dopo un numero denito di erogazioni. Se
i contenitori vengono svuotati con la mac-
china spenta, la procedura di svuotamento
non viene registrata. Quindi potrà acca-
dere che venga visualizzata la richiesta
di svuotamento nonostante la vaschetta
raccogli gocce ed il contenitore per i fondi
di caè non siano ancora pieni.
5 Preparazione delle
bevande
La macchina ore tre possibilità per la
preparazione delle bevande:
ū Erogazione standard con tasti diretti e
ricette (modello BARISTA TS),
ū Preparazione con impostazioni modi-
cate per le bevande (vedere il capi-
tolo6, pagina142),
ū Uso di impostazioni personalizzate
con la funzione My Coee (vedere il
capitolo7, pagina143).
Il presente capitolo descrive l'erogazione
standard.
Tenere presente quanto segue:
ū I rispettivi contenitori dovranno conte-
nere una quantità suciente di caè ed
acqua. Altrimenti la macchina chiederà
all'operatore di rabboccare acqua.
ū La macchina non segnala la mancanza
di latte.
ū In caso di selezione di una bevanda con
latte, collegare il serbatoio latte oppure
una normale confezione di latte.
ū I recipienti per le bevande dovranno
avere una grandezza suciente.
ū Per la preparazione di una bevanda sul
display deve essere visualizzato il mes-
saggio di pronto al funzionamento.
ū L'erogazione si ferma automaticamente.
ū Dopo la preparazione di una bevanda
con latte, la macchina chiede automa-
ticamente all'operatore di eseguire il
programma Easy Cleaning.
5.1 Preparazione del caè
espresso e del caè crema
1. Posizionare un recipiente sotto l'ero-
gatore.
2. Premere il tasto "Caè espresso" o
"Caè crema".
» La bevanda viene preparata.
3. Prelevare il recipiente.
5.2 Preparazione del cappuc-
cino e del latte macchiato
Preparazione delle bevande
140
IT
Presupposto: il latte è collegato.
1. Posizionare un recipiente sotto l'ero-
gatore.
2. Premere il tasto "Cappuccino" oppure
"Lattemacchiato".
» La bevanda viene preparata.
» Sul display appare Easy Cleaning?
(OK per avviare).
3. Prelevare il recipiente.
4. Eseguire il programma Easy Cleaning
oppure preparare altre bevande ed
eseguirlo successivamente, vedere il
capitolo9.4, pagina150.
5.3 Preparazione della schiuma
latte e del latte caldo
La preparazione della schiuma latte e del
latte caldo è simile.
Presupposto: il latte è collegato.
1. Posizionare un recipiente sotto l'ero-
gatore.
2. Premere il tasto "Schiuma latte/latte
caldo".
a) Schiuma latte = premere breve-
mente il tasto
b) Latte caldo = premere a lungo il
tasto (2 secondi)
» Inizia l'erogazione del latte.
» Sul display appare Easy Cleaning?
(OK per avviare).
3. Prelevare il recipiente.
4. Eseguire il programma Easy Cleaning
oppure preparare altre bevande ed
eseguirlo successivamente, vedere il
capitolo9.4, pagina150.
5.4 Preparazione dell'acqua
calda
1. Posizionare un recipiente sotto l'ero-
gatore.
2. Premere il tasto "Acqua calda".
» Inizia l'erogazione di acqua calda.
3. Prelevare il recipiente.
5.5 Preparazione delle
bevande con ricette (solo
modello BARISTATS)
Nota bene
Per la selezione di una ricetta con latte,
collegare il serbatoio del latte oppure una
normale confezione di latte.
L'avvio diretto delle ricette è simile per
tutte le bevande. A titolo esemplicativo
qui viene descritta la selezione di un caè
lungo.
Presupposto: sul display appare il
messaggio di pronto al funziona-
mento.
1. Posizionare un recipiente sotto l'ero-
gatore.
2. Premere ripetutamente il tasto "My
Coee/Ricette" nché appare il prolo
Ricette e confermare con "menu/ok".
» Sul display appaiono le ricette sele-
zionabili.
In alternativa potrà essere premuto
anche il tasto "My Coee/Ricette" per 2
secondi per accedere direttamente alle
ricette selezionabili.
3. Con i "tasti freccia" selezionare Lungo e
confermare con "menu/ok".
4. Prelevare il recipiente.
5.6 Modica delle imposta-
zioni prima e durante la
preparazione
Prima e nel corso della preparazione di
una bevanda potranno essere modicate
le impostazioni riguardanti la bevanda.
Nota bene
Queste impostazioni sono valide unica-
mente per la preparazione in corso.
Preparazione delle bevande
141
IT
Modica delle impostazioni prima della
preparazione
Prima di scegliere una bevanda potranno
essere selezionate la qualità di caè da
usare, la quantità totale della bevanda,
l'intensità dell'aroma e l'aroma caè.
Nota bene
L'aroma caè viene impostato con la
funzione aroma intense. Si potrà scegliere
tra STANDARD e INTENSE. L'impostazione
INTENSE allunga il tempo di preparazione
e conferisce al caè un aroma più ricco.
Scegliere una qualità di chicchi con il
tasto "BEANSelect" (modello BARI-
STATS) oppure con la leva "BeanSelect"
(modello BARISTAT).
14:38
STANDARD
INTENSE
Prima di selezionare una bevanda
impostare con il cursore "Quantità
bevanda" la quantità desiderata.
Prima di selezionare una bevanda
impostare con il cursore "Intensità
aroma" l'intensità desiderata.
Impostare l'aroma caè con l'ausilio dei
"tasti freccia".
Nota bene
ū Per la preparazione di un latte mac-
chiato o di un cappuccino, la quan-
tità totale impostata viene ripartita
secondo un rapporto denito in quan-
tità di caè e quantità di latte.
ū Se la preparazione della bevanda non
avviene entro 1 minuto, la macchina da
caè ritorna alle impostazioni standard.
Modica delle impostazioni durante la
preparazione
La quantità della bevanda e l'intensità
dell'aroma potranno essere modicate
durante la preparazione della bevanda.
Nel corso dell'erogazione di una
bevanda (caè o latte) impostare con il
cursore "Quantità bevanda" la rispettiva
quantità desiderata.
Durante la macinazione impostare con
il cursore "Intensità aroma" l'intensità
desiderata.
5.7 Interruzione della prepara-
zione di una bevanda
Per interrompere anticipatamente la pre-
parazione di una bevanda, premere ancora
una volta il tasto diretto selezionato.
5.8 Preparazione contempora-
nea di due bevande
Il tasto "2 tazze" permette di pre-
parare contemporaneamente due
bevande. L'erogazione di due tazze non è
possibile per le bevande Americano, Long
Black, acqua calda, latte e schiuma latte.
Con la funzione di erogazione di due tazze
la macchina esegue due macinazioni.
7
26
Fig. 16: Erogazione di due tazze
1. Posizionare due recipienti sotto l'ero-
gatore(7).
2. Premere il tasto "2 tazze"(26).
3. Continuare come descritto per la pre-
parazione della rispettiva bevanda.
Modica permanente delle impostazioni bevanda
142
IT
Nota bene
ū L'impostazione è valida soltanto per la
successiva preparazione della bevanda.
ū Se la preparazione non avviene entro
1 minuto, la macchina da caè ritorna
all'erogazione di una tazza.
6 Modica permanente
delle impostazioni
bevanda
La macchina da caè ore ulteriori possibi-
lità per preparare delle specialità a base
di caè. Si possono usare ricette preimpo-
state oppure modicare in maniera perma-
nente le impostazioni per le bevande.
6.1 Selezione delle ricette
Per i tasti diretti possono essere memo-
rizzate delle ricette. Al premere del
corrispondente tasto diretto viene quindi
utilizzata la ricetta memorizzata.
Sono disponibili le seguenti ricette:
ū Espresso: Espresso (standard), Ristretto,
Lungo, Espresso doppio, Ristretto
doppio.
ū Caè crema: Caè crema (standard),
Caè crema doppio, Americano, Ame-
ricano extra shot, Long Black, Red Eye*,
Black Eye*, Dead Eye*.
ū Cappuccino: Cappuccino (standard),
Espresso macchiato, Caè latte, Café au
lait, Flat White.
ū Latte Macchiato: Latte macchiato
(standard), Latte macchiato extra shot,
Latte macchiato triple shot.
Le ricette contrassegnate con * sono
disponibili solo con il modello BARISTATS.
La selezione delle ricette è simile per tutte
le bevande. A titolo esemplicativo qui
viene descritta la selezione di un caè
ristretto.
Presupposto: sul display appare il messag-
gio di pronto al funzionamento.
1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/
ok".
» Sul display appare il menu.
2. Navigare al menu Tasti diretti > Espresso
> Ricette.
3. Con i "tasti freccia" selezionare Ristretto
e confermare con "menu/ok".
4. Selezionare più volte il comando Exit
per uscire dal menu.
» Sul display appare il messaggio di
pronto al funzionamento.
» Alle successive preparazioni di un caè
espresso verrà usata la ricetta 'Ristretto'.
Nota bene
ū La selezione di una ricetta rimane attiva
nché verrà modicata nuovamente.
ū Il modello Barista TS permette anche di
selezionare le ricette direttamente con
il tasto "MyCoee/Ricette" (vedere il
capitolo5.5, pagina140).
6.2 Modica delle
preimpostazioni
In base alla bevanda potranno essere
modicate le seguenti preimpostazioni:
quantità caè, quantità schiuma, quantità
latte, quantità acqua calda, temperatura,
qualità caè (solo modello BARISTA TS),
intensità aroma e aroma caè.
La modica delle impostazioni per le
bevande è simile per tutte le bevande. A
titolo esemplicativo qui viene descritta la
modica dell'intensità dell'aroma per un
caè espresso.
Presupposto: sul display appare il messag-
gio di pronto al funzionamento.
1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/
ok".
» Sul display appare il menu.
2. Navigare al menu Tasti diretti > Espresso
> Intensità aroma
3. Con i "tasti freccia" selezionare l'inten-
sità desiderata per l'aroma e confer-
mare con "menu/ok".
Impostazioni personalizzate – "MyCoee“
143
IT
4. Selezionare più volte il comando Exit
per uscire dal menu.
» Sul display appare il messaggio di
pronto al funzionamento.
» Alle successive preparazioni di un caè
espresso verrà usata l'intensità di aroma
selezionata.
Nota bene
Le preimpostazioni rimangono valide n-
ché vengono apportate nuove modiche.
7 Impostazioni personaliz-
zate – "MyCoee“
La funzione MyCoee permette di sal-
vare impostazioni personalizzate per le
bevande e di assegnare queste imposta-
zioni ad un determinato utente o nome.
7.1 Modica dei proli
personalizzati
BARISTAT permette di utilizzare un totale
di quattro e BARISTATS un totale di otto
proli personalizzati.
Modica del nome di un prolo
personalizzato
I nomi dei proli personalizzati possono
essere modicati.
Presupposto: sul display appare il messag-
gio di pronto al funzionamento.
1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/
ok".
» Sul display appare il menu.
2. Navigare al menu My Coee.
3. Con i "tasti freccia" selezionare un
nome e confermare con "menu/ok".
4. Con i "tasti freccia" selezionare Cam-
biare nome e confermare con "menu/
ok".
» Appare il menu per la scelta di sin-
goli caratteri.
5. Selezionare con i "tasti freccia" singoli
caratteri e confermarli rispettivamente
con "menu/ok".
6. Selezionare più volte il comando Exit
per uscire dal menu.
» Sul display appare il messaggio di
pronto al funzionamento.
Attivazione/disattivazione di un prolo
personalizzato
Potranno essere utilizzati solo nomi di
proli attivati.
Presupposto: sul display appare il messag-
gio di pronto al funzionamento.
1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/
ok".
» Sul display appare il menu.
2. Navigare al menu My Coee.
3. Con i "tasti freccia" selezionare un
nome e confermare con "menu/ok".
4. Con i "tasti freccia" selezionare Attivo/
Inattivo e confermare con "menu/ok".
5. Con i "tasti freccia" selezionare Attivo
oppure Inattivo e confermare con
"menu/ok".
6. Selezionare più volte il comando Exit
per uscire dal menu.
» Sul display appare il messaggio di
pronto al funzionamento.
7.2 Selezione/modica
delle impostazioni
personalizzate
In base alla bevanda, ad un nome
potranno essere assegnate le seguenti
impostazioni:
ricette, quantità caè, quantità schiuma,
quantità latte, quantità acqua calda,
temperatura, qualità caè (solo modello
BARISTA TS), intensità aroma e aroma caè.
L'assegnazione delle impostazioni perso-
nalizzate ad un nome è sempre simile. A
titolo esemplicativo qui viene descritta
l'impostazione della quantità di caè per
un cappuccino.
Modica delle impostazioni base
144
IT
Presupposto: sul display appare il messag-
gio di pronto al funzionamento.
1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/
ok".
» Sul display appare il menu.
2. Navigare al menu My Coee.
3. Con i "tasti freccia" selezionare un
nome e confermare con "menu/ok".
4. Navigare al menu Cappuccino > Quan-
tità caè
5. Con i "tasti freccia" selezionare una
quantità e confermare con "menu/ok".
6. Selezionare più volte il comando Exit
per uscire dal menu.
» Sul display appare il messaggio di
pronto al funzionamento.
» Alla successiva preparazione di un
cappuccino con questo nome ovvero
da questo utente verrà usata la quantità
caè selezionata.
7.3 Preparazione delle
bevande con le imposta-
zioni personalizzate
Modello BARISTATS.
Modello BARISTAT.
La preparazione delle bevande con la
funzione MyCoee è simile per tutte le
bevande. A titolo esemplicativo qui viene
descritta la preparazione di un cappuc-
cino.
Presupposto: sul display appare il messag-
gio di pronto al funzionamento ed il latte
è collegato.
1. Posizionare un recipiente sotto l'ero-
gatore.
2. Premere ripetutamente il tasto MyCof-
fee nché sul display viene visualizzato
il nome desiderato.
3. Premere il tasto "Cappuccino".
» L'erogazione inizia e si ferma auto-
maticamente.
4. Prelevare il recipiente.
» Sul display appare Easy Cleaning?
(OK per avviare).
5. Potrà essere eseguito il programma
Easy Cleaning oppure preparata un'ul-
teriore bevanda.
a) Eseguire il programma Easy
Cleaning, seguendo le istruzioni
visualizzate sul display, vedere il
capitolo9.4, pagina150.
b) Preparare ulteriori bevande ed ese-
guire il programma Easy Cleaning
più tardi.
» Sul display appare il messaggio di
pronto al funzionamento.
Nota bene
ū Per uscire dalla funzione MyCoee pre-
mere ripetutamente il tasto MyCoee
nché appare il messaggio di pronto al
funzionamento.
ū Se la preparazione della bevanda non
avviene entro 3 minuti, la macchina da
caè ritorna automaticamente al mes-
saggio di pronto al funzionamento.
8 Modica delle imposta-
zioni base
Il seguente capitolo spiega i passi operativi
per modicare le impostazioni base della
macchina da caè.
8.1 Impostazione della lingua
La macchina da caè permette di impo-
stare la lingua dei testi visualizzati sul
display.
Presupposto: sul display appare il messag-
gio di pronto al funzionamento.
1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/
ok".
» Sul display appare il menu.
2. Navigare al menu Impostazioni >
Lingua.
3. Con i "tasti freccia" selezionare la lingua
desiderata e confermare con "menu/
ok".
4. Uscire dal menu con il comando Exit.
» Sul display appare il messaggio di
pronto al funzionamento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187

Melitta Barista TS Smart® / Barista T Smart® Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso