Sony M 100MC Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

c
a
b
D
a
d
E
A
a
b
d
e
a una presa di rete
naar een wandcontactdoos
Adattatore CA (non in dotazione)
AC adapter (niet bijgeleverd)
Quando le batterie sono
nuove
Nieuwe batterijen
F
G
Solo le microcassette
standard presentano una
piccola tacca sul lato A.
Alleen ‘standard’
microcassettes hebben
een kleine inkeping in
kant A.
Non standard
Niet standaard
microcassettes
ca 2,5 mm
ca. 2,5 mm
ca 5 mm
ca. 5 mm
Standard
Standaard
microcassettes
si illuminano
dooft
si illuminano
doven
se illumina
branden
se illumina
brandt
lampeggia
knippert
Cavetto di collegamento
(non in dotazione)
Verbindingskabel (niet bijgeleverd)
c
BATT
BATT
BATT
c
B
a
b
EAR
MIC
Microfono
Microfoon
MIC MODE
rp
VOR
TAPE COUNTER
Lecture
Meeting
Dictation
VOL
)CUE/
0REVIEW
p
(
TAPE SPEED
FAST PB
PPAUSE
Sostituire le batterie
Batterijen vervangen
Quando le batterie
incominciano a scaricarsi
Verzwakte batterijen
Abbassare il supporto.
Trek de steun omlaag.
Inserire il supporto in gomma unito
alla cinghia da polso
nell’alloggiamento sul fondo
dell’apparecchio.
Monteer de rubbersteun die aan de
draaglus is bevestigd in de gleuf
onderaan het toestel.
Supporto
Steun
Supporto
Steun
3
1
2
Indicatore REC/
REC indicator/
CUE MARKER
TAPE SPEED
(retro)
(achterkant)
Diffusore
Luidspreker
EAR
(retro)
(achterkant)
DC IN 3V
b
Benvenuti
Complimenti per l'acquisto di questo registratore Sony per
microcassette. Ecco alcune delle caratteristiche dell'apparecchio:
Tre diversi modi (Lecture, Meeting o Dictation) consentono di
scegliere la direzione e la sensibilità del microfono per poter
ricevere il suono nitidamente a seconda della situazione in cui
si effettua la registrazione.
Il suono registrato è forte e nitido con una elevata potenza di
uscita.
Gli indicatori BATT indicano le due condizioni della batteria e
l’indicatore i indica quando occorre sostituire le batterie.
funzione CUE MARKER, per individuare un punto specifico
della registrazione
funzione di riproduzione rapida FAST PB, che consente di
controllare il contenuto del nastro ad una velocità di
riproduzione maggiore del 20% circa rispetto a quella normale
funzione VOR (Voice Operated Recording), per avviare o
arrestare automaticamente la registrazione in risposta al suono
captato
funzione di modifica, per registrare direttamente dal modo
riproduzione premendo il tasto r; questa funzione permette di
correggere una parte precedentemente registrata
contatore
meccanismo di arresto automatico (soltanto in modo
registrazione/riproduzione)
funzione di rilascio tasti di interruzione e pausa; l’interruttore
PAUSE viene rilasciato automaticamente quando si preme il
tasto p
, evitando così che il mancato rilascio impedisca
l’avvio della registrazione
Preparazione delle sorgenti di
alimentazione
Scegliere uno dei seguenti tre tipi di alimentazione.
Funzionamento a batteria (vedere Fig. A-
a)
Verificare che la presa DC IN 3V sia libera.
1 Aprire lo scomparto delle pile.
2 Inserire due pile R6 (formato AA) con la polarità corretta e
richiudere lo scomparto.
Per estrarre le batterie (vedere Fig. A-b)
Se il coperchio dello scomparto delle pile si stacca
(vedere Fig. A-c)
Riapplicarlo nella maniera illustrata.
Quando sostituire le pile (vedere Fig. A-d)
Occorre sostituire le batterie con altre nuove quando gli
indicatori BATT si spengono e l’indicatore i lampeggia.
Gli indicatori BATT cambiano come illustrato.
Note
L’apparecchio riproduce normalmente per qualche tempo anche dopo
che l’indicatore i ha iniziato a lampeggiare. Tuttavia sostituire le pile
il prima possibile. Altrimenti la riproduzione non può essere eseguita
con un suono normale, possono essere registrati disturbi e il suono
registrato non è abbastanza forte.
• L’indicatore i lampeggia per indicare la sostituzione delle batterie,
durante la riproduzione, la registrazione e la pausa (inclusa la pausa
mediante la funzione VOR).
Nei seguenti casi non è necessario sostituire le pile:
se gli indicatori BATT lampeggino con il suono di riproduzione
quando si alza il volume.
se l’indicatore i si illumina momentaneamente quando il nastro
inizia a scorrere o alla fine del nastro.
se l’indicatore i lampeggia durante le operazioni FF (CUE) o REW
(REVIEW).
Durata approssimativa delle pile* (ore)
Pile Registrazione
Pile alcaline Sony LR6 (SG) 16,0
Sony R6P (SR) 5,5
* Valore misurato in base allo standard JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) utilizzando una
microcassetta Sony MC-60
Nota
La durata delle batterie può essere inferiore a seconda del funzionamento
dell’apparecchio.
Funzionamento con la corrente domestica
(vedere Fig. A-e)
Collegare l'adattatore CA alla presa DC
IN 3V del registratore e a una presa di
rete. Usare l'adattatore CA AC-E30HG
(non in dotazione). (Per il modello
internazionale: In Giappone, utilizzare il
modello AC-E30M non in dotazione.)
Non usare altri adattatori CA.
Nota
Le specifiche dell’alimentatore AC-E30HG variano in base alla zona.
Controllare la tensione operativa locale e la forma della spina prima
dell’acquisto.
Uso dei supporti
È possibile usare i supporti per posizionare l’apparecchio in
modo da effettuare una registrazione del suono più nitida. A
seconda della situazione in cui viene effettuata la registrazione, è
possibile scegliere fra due tipi di supporto (vedere Fig. B-a).
Se il supporto si stacca (vedere Fig. B-b)
Riapplicarlo nella maniera illustrata.
Registrazione (vedere Fig. C-a)
1 Premere il tasto di azzeramento del contatore (TAPE
COUNTER).
2 Premere p e inserire una microcassetta con il lato da
registrare rivolto verso il coperchio (vedere Fig. C-b).
3 Selezionare la velocità del nastro desiderata.
2.4cm, per ottenere il suono ottimale (consigliata per l'uso
normale). Durata della registrazione: 30 minuti usando
entrambi i lati delle microcassette MC-30.
1.2cm, per registrazioni più lunghe. Durata della
registrazione: 60 minuti usando entrambi i lati delle
microcassette MC-30.
4 Impostare il selettore MIC MODE per selezionare la
sensibilità del microfono (vedere la sezione “Uso del
selettore MIC MODE ”).
Lecture: per registrare il suono proveniente da dove viene
puntato l’apparecchio (unidirezionale). Questo modo è
indicato per la registrazione di un discorso.
Meeting: per effettuare registrazioni in occasione di incontri
oppure in luoghi silenziosi o spaziosi (omnidirezionale).
Dictation: per effettuare registrazioni di dettature oppure in
luoghi rumorosi (omnidirezionale).
5 Impostare la funzione VOR su ON o OFF.
Se la funzione VOR viene impostata su ON, la registrazione
inizia automaticamente non appena l'apparecchio riceve un
impulso sonoro e si interrompe quando non riceve più alcun
impulso (in tal modo, si risparmiano nastro e pile).
Quando il suono da registrare è particolarmente debole,
impostare questa funzione su OFF altrimenti la registrazione
potrebbe non avviarsi.
Italiano
Polarità della spina
Nota
Se si intende riprodurre una microcassetta su un apparecchio diverso,
selezionare la velocità del nastro di 2,4 cm/s, altrimenti la qualità del
suono potrebbe risultare alterata.
Note sulla funzione VOR (Voice Operated Recording)
L'uso della funzione VOR dipende dalle condizioni dell'ambiente in cui
si registra. Se è impossibile ottenere i risultati desiderati, impostare
VOR su OFF.
Nei luoghi rumorosi, l’apparecchio rimane fisso in modo registrazione.
Invece, se l’impulso sonoro è troppo debole, l’apparecchio non avvia la
registrazione.
Uso del selettore MIC MODE (vedere Fig. C-c)
Impostare il selettore MIC MODE sulla posizione desiderata in
base alla situazione in cui viene effettuata la registrazione.
Verifica del suono registrato
Collegare un auricolare (in dotazione solamente con il modello
internazionale) alla presa EAR. Il volume di monitor non può
essere regolato mediante VOL.
Come impedire la registrazione accidentale di una
cassetta già registrata (vedere Fig. C-d)
Spezzare le linguette di protezione della cassetta.
Per poter riutilizzare la microcassetta per una successiva
registrazione, coprire con nastro adesivo le aperture lasciate
dalle linguette.
Registrazione di indicatori di segnale
Durante la registrazione, è possibile registrare un segnale
speciale sul nastro per contrassegnare una punto specifico.
Premere CUE MARKER nel punto desiderato per registrare il
segnale. L’indicatore REC scompare per un momento e sul
nastro verrà registrato il segnale. Se si desidera registrare un
segnale più lungo, premere CUE MARKER per la durata
desiderata.
Durante la ricerca in avanti e indietro, nel punto contrassegnato
verrà udito un segnale acustico. Durante la riproduzione il
segnale verrà udito con una frequenza bassa.
Note
Si consiglia di registrare i segnali di indice quando vi è un’interruzione
del suono.
Durante l'inserimento dell'indice e la verifica del suono registrato, i
segnali acustici presentano un suono diverso.
Il segnale acustico è diverso a seconda della parte di nastro in cui si
trova il punto contrassegnato, poiché la velocità di avvolgimento del
nastro varia dall'inizio alla fine dello stesso.
Riproduzione di un nastro (vedere
Fig. D-a)
1 Inserire una cassetta con il lato da riprodurre rivolto verso il
coperchio (vedere Fig. D-b).
2 Impostare TAPE SPEED sulla stessa velocità usata per la
registrazione.
3 Premere (.
4 Regolare il volume.
Per
Interrompere la
registrazione
Avviare la registrazione
durante la riproduzione
Controllare la parte di
suono appena registrata
Effettuare una pausa di
registrazione
Estrarre la cassetta
Premere o spostare
p
r durante la riproduzione (l'apparecchio
entra in modo registrazione).
L’indicatore REC si illumina.
Tenere premuto )CUE/0REVIEW
verso 0REVIEW durante la registrazione
e rilasciare il tasto quando si desidera
avviare la riproduzione.
Spostare PPAUSE nella direzione della
freccia. Gli indicatori REC e BATT
scompaiono.
Per annullare la pausa di registrazione,
spostare PPAUSE nella direzione opposta.
p
* Se l'apparecchio rimane acceso dopo l'avvolgimento o il riavvolgimento
del nastro, le pile si consumano rapidamente. Premere sempre il tasto
p
.
**Il nastro si avvolge con maggiore rapidità in modo Riavvolgere il
nastro/REVIEW, anziché in modo Far avanzare rapidamente il nastro/
CUE.
Nota
Se si effettua la ricerca indietro (REVIEW) durante la riproduzione e il
nastro viene completamente riavvolto, il comando )CUE/0REVIEW
potrebbe non tornare nella posizione centrale quando viene rilasciato. In
questo caso, portarlo nella posizione centrale per avviare la riproduzione.
Aumento della velocità di riproduzione
Spostare l'interruttore FAST PB nella direzione della freccia. La
velocità di riproduzione risulterà aumentata. Per ripristinare la
velocità originale, riportare l'interruttore FAST PB nella sua
posizione originale.
Al termine del nastro
In modo registrazione o riproduzione, il registratore si ferma
non appena viene raggiunta la fine del nastro e i tasti premuti
vengono rilasciati automaticamente (meccanismo di arresto
automatico).
Dopo l’avanzamento o il riavvolgimento veloce, assicurarsi di
riportare il tasto )CUE/0REVIEW al centro.
Registrazione su un altro
registratore per cassette
(vedere
Fig. E)
Collegare un altro registratore con il cavo di collegamento RK-
G64 (non in dotazione).
Impostare l'apparecchio in modo riproduzione e l'altro
registratore in modo registrazione.
Per
Interrompere la
riproduzione/interrompere
l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento*
Sospendere la riproduzione
Far avanzare rapidamente il
nastro
Riavvolgere il nastro
Ricercare in avanti durante
la riproduzione (CUE)
Ricercare all'indietro
durante la riproduzione
(REVIEW)
Premere o spostare
p
Spostare PPAUSE nella direzione della
freccia. La spia BATT si spegne.
Per annullare la pausa di registrazione,
spostare PPAUSE nella direzione opposta.
Spostare )CUE/0REVIEW verso
)CUE in modo di arresto.**
Spostare )CUE/0REVIEW verso
0REVIEW in modo di arresto.**
Tenere premuto verso )CUE )CUE/
0REVIEW durante la riproduzione e
rilasciarlo non appena viene raggiunto il
punto desiderato.**
Tenere premuto verso 0REVIEW
)CUE/0REVIEW durante la
riproduzione e rilasciarlo non appena viene
raggiunto il punto desiderato.**
Precauzioni
Alimentazione
Utilizzare solo sorgenti di alimentazione a 3V CC.
Per l'alimentazione a corrente alternata, utilizzare l'adattatore
CA raccomandato per questo registratore. Non usare altri tipi
di adattatore. Per il funzionamento a batteria, usare due pile
R6 (formato AA).
Apparecchio
Utilizzare soltanto microcassette standard y con
questo apparecchio.
Le microcassette non standard non possono essere utilizzate
poiché la loro dimensione “L” è diversa (vedere Fig. F).
Evitare di lasciare l'apparecchio vicino a fonti di calore e in
luoghi esposti direttamente ai raggi solari, polverosi o soggetti
a vibrazioni.
Qualora un corpo estraneo o una sostanza liquida dovessero
penetrare nell'apparecchio, togliere le pile o scollegare
l'adattatore CA e far controllare l'apparecchio da un tecnico
qualificato prima di utilizzarlo nuovamente
Non avvicinare carte di credito a codifica magnetica o orologi
meccanici all'apparecchio per evitare danni causati dalla
calamita dell'altoparlante.
In caso di prolungata inattività dell'apparecchio, togliere le pile
per evitare perdite e conseguenti effetti corrosivi.
Se si desidera usare l'apparecchio dopo un periodo di
prolungata inattività, lasciare che questo si riscaldi utilizzando
il modo riproduzione senza inserire alcuna cassetta.
Per eventuali domande o problemi riguardanti il registratore,
rivolgersi al rivenditore Sony.
Soluzione dei problemi
Qualora un problema dovesse persistere dopo aver provato le
soluzioni qui proposte, rivolgersi al rivenditore Sony.
Impossibile inserire la cassetta
n La cassetta è inserita nel modo sbagliato (La cassetta deve
essere inserita con il lato del nastro rivolto verso l’altro).
n E' già stato premuto il tasto (.
Impossibile premere r.
n Lo scomparto cassetta è vuoto.
n La linguetta di protezione della cassetta è stata spezzata.
Non è possibile premere r o (.
n Il nastro è giunto alla fine.
n Dopo l’arresto automatico il comando PPAUSE viene
spostato nella direzione della freccia.
Il registratore non funziona.
n Le pile sono state inserite con la polarità sbagliata.
n Le pile sono quasi scariche. Sostituirle entrambe con
batterie nuove.
n PPAUSE è stato spostato nella direzione della freccia.
n L'adattatore CA o il cavo della batteria auto è collegato
soltanto all'apparecchio e si desidera far funzionare il
registratore a batteria.
L'altoparlante non produce alcun suono.
n E' stato collegato l'auricolare.
n Il livello del volume è al minimo.
Il suono è debole o fortemente disturbato
n Il livello del volume è al minimo.
n Le pile sono quasi scariche. Sostituirle entrambe con
batterie nuove.
n La testina è sporca. Vedere la sezione “Manutenzione”.
Durante il modo di CUE/REVIEW il nastro si ferma o
non gira.
Non è possibile effettuare l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento.
n Le pile sono quasi scariche. Sostituirle entrambe con
batterie nuove.
In modo riproduzione, la velocità del nastro è troppo
rapida o troppo lenta.
n Impostazione errata dell'interruttore TAPE SPEED.
Impostarlo sulla stessa velocità usata durante la
registrazione.
La velocità del nastro è maggiore rispetto alla normale
velocità di riproduzione.
n L'interruttore FAST PB è stato spostato nella direzione
della freccia.
Impossibile registrare.
n Le pile sono quasi scariche. Sostituirle entrambe con
batterie nuove.
n La testina è sporca.
n L'interruttore VOR è impostato su ON. Quando non si
utilizza la funzione VOR, impostarla su OFF.
n Impostare il selettore MIC MODE saldamente nella
posizione corretta.
La registrazione si interrompe
n L'interruttore VOR è impostato su ON. Quando non si
utilizza la funzione VOR, impostarla su OFF.
Le registrazioni non vengono cancellate
completamente.
n La testina è sporca.
Manutenzione (vedere Fig. G)
Pulizia delle testine e del percorso di trascinamento
Premere ( e pulire la testina 1, la puleggia di trascinamento
2 e il rullo di livello 3 con un batuffolo di cotone imbevuto di
alcol ogni 10 ore di utilizzo.
Pulizia dell'esterno
Usare un panno morbido leggermente inumidito. Non usare
alcol, benzina o solventi.
Caratteristiche tecniche
Nastro
y (tipo posizione normale)
Sistema di registrazione
Mono a 1 canale e due piste
Altoparlante
Diametro 2,8 cm circa
Velocità del nastro
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Gamma di frequenza
“Lecture”: da 400 a 3.000 Hz
“Meeting”, “Dictation”: da 400 a 4.000 Hz
Uscita
Presa auricolare (minipresa) per auricolari da 8 - 300 ohm
Potenza di uscita (con distorsione armonica del 10%)
220 mW
Durata pile (registrazione)
Vedere “Preparazione delle sorgenti di alimentazione”.
Alimentazione
3 V CC
Due pile R6 (formato AA)
Dimensioni (l/a/p)
circa 126,0 × 68,0 × 40,8 mm comprese le parti e i comandi sporgenti
Peso
circa 180 g, pile incluse
Accessori in dotazione
Cinghia da polso (installata sull’apparecchio) (1)
Microcassetta (1) (esclusi i modelli per gli U.S.A., il Canada e
l’Europa)
Schermo protettivo (1) (solo il modello per gli U.S.A., per il Canada,
per l’Europa e il modello internazionale)
Batterie R6 (AA) (2) (solamente per il modello internazionale)
Auricolare (1) (solamente per il modello internazionale)
Il disegni e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Accessori opzionali
Microcassetta MC-60, MC-30
Auricolare ME-81, ME-L82
Cavetto di collegamento RK-G64 (da spinotto a spinotto con attenuatore)
Adattatore CA AC-E30HG, AC-E30M
Cavo per collegamento alla batteria auto DCC-E230, DCC-E345
6 Premere r.
La registrazione viene avviata. A seconda della potenza del
suono, l’indicatore REC si illumina e lampeggia mentre il
nastro gira.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Sony M 100MC Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per