Shure TXS-142/VT Manuale utente

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihren neuen Geräten
von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie-
nungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten
kennenzulernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet
außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihre
Geräte vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 46.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new units by “img
Stage Line”. With these operating instructions you will be
able to get to know all functions of the unit. By following
these instructions false operations will be avoided, and
possible damage to you and your units due to improper
use will be prevented.
You will find the English text on the pages 46.
D
A
CH
GB
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi des appareils “img
Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à
les utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à
mieux connaître les multiples facettes des appareils et à
vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 79.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con i Vostri nuovi appa-
recchi “img Stage Line”. Le istruzioni per l’uso Vi pos-
sono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E
rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di
commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma
anche gli apparecchi, da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 79.
F
B
CH
I
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestellen van
“img Stage Line”. Lees de veiligheidsvoorschriften,
alvorens de toestellen in gebruik te nemen. Door de vei-
ligheidsvoorschriften op te volgen zal een slechte wer-
king vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan
uzelf en schade aan uw toestellen tengevolge van
onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 10.
Antes de cualquier instalación ...
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo
de “img Stage Line” y le deseamos un agrable uso. Por
favor lee las instrucciones de seguridad antes del uso.
La observación de las instrucciones de seguridad evita
operaciones erróneas y protege Vd. y vuestros aparatos
contra todo daño posible por cualquier uso inadecuado.
Las instrucciones de seguridad se encuentran en la
página 10.
NL
B
E
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img Stage
Line” enheder. Læs oplysningerne for en sikker brug af
enhederne før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysnin-
gerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte
Dem og Deres udstyr mod skade på grund af forkert brug.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 10.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enheter från “img
Stage Line”. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan
du använder enheterna. Genom att följa säkerhets-
instruktionerna kan många problem undvikas, vilket
annars kan skada enheterna.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 11.
DK
S
Ennen virran kytkemistä
Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle
paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen
laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyt-
tää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 11.
FIN
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Récepteur
1 LED POWER témoin de fonctionnement
2 LEDs A et B témoins de réception
3 LED AF PEAK, témoin de surcharge [indépen-
dant du réglage de volume AUX VOLUME (8)]
4 Interrupteur POWER, Marche/Arrêt
5 Borne SUPPLY 12V pour l’alimentation via le
bloc secteur livré
6 Antennes
7 Réglage SQUELCH
8 Réglage de volume AUX VOLUME pour le
niveau de sortie de la prise AUX (9)
9 Sortie AUX (jack 6,35 asymétrique), pour bran-
cher une entrée micro asymétrique ou une en-
trée Ligne haute sensibilité d’une table de
mixage ou d’un amplificateur
10 Sortie BAL. MIC (prise XLR, symétrique) pour
brancher une entrée micro symétrique d’une
table de mixage ou d’un amplificateur
1.2 Emetteur
11 Témoin de fonctionnement: s’il ne brille pas alors
que le micro est allumé, la batterie est usagée
12 Interrupteur Marche/Arrêt:
position ON: marche
position médiane: émetteur muet
position OFF: arrêt
13 Clip de ceinture
14 Réglage de volume
15 Prise de branchement pour les micros livrés
16 Interrupteur SENS pour la sensibilité d’entrée de
la prise (15)
position 1: lors de la connexion d’une guitare
électrique ou d’une autre source
avec un niveau de sortie 600mV
max
position 2: lors de la connexion d’un micro dy-
namique
position 3: pour les micros livrés (micro casque
ou micro cravate) ou un autre micro
électret ou condensateur (une ten-
sion de 5V est présente à la pointe
de la fiche)
2 Conseils d’utilisation
Les appareils (micros, émetteur, récepteur, bloc
secteur) répondent à la norme 89/336/CEE relative
à la compatibilité électromagnétique. Le bloc sec-
teur répond en outre à la norme 73/23/CEE relative
aux appareils à basse tension.
Le bloc secteur est alimenté par une tension
230V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil
car vous pourriez subir un choc électrique. Faites
plutôt appel à un spécialiste. En outre, l’ouverture
d’un appareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Les appareils ne sont conçus que pour une utili-
sation en intérieur. Protégez-les de l’humidité et
de la chaleur (température d’utilisation 040°C).
Même si le récepteur est éteint, le bloc secteur tou-
jours relié au secteur a une faible consommation.
Ne faites pas fonctionner le récepteur et débran-
chez le bloc secteur immédiatement lorsque:
1. le récepteur ou le bloc secteur présente des
dommages,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute au sujet de l’état de l’appareil,
3. des défaillances apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé
pour effectuer les réparations.
Pour nettoyer les appareils, utilisez un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produit chimique ou
d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si les appareils sont utilisés dans un but
autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils
ne sont pas correctement utilisés ou réparés.
Lorsque les appareils sont définitivement retirés
du service, vous devez le déposer dans une usine
de recyclage adaptée.
3 Possibilités d’utilisation
Ce système se compose de deux micros, d’un émet-
teur fonctionnant sur batterie et d’un récepteur avec
bloc secteur séparé. Il est ainsi possible de trans-
mettre du discours ou du chant vers un amplificateur
ou une table de mixage sans besoin de fil. La portée
est de 30 mètres environ mais dépend des condi-
tions locales.
Le récepteur fonctionne en système “Diversity”:
les deux antennes reçoivent séparément le signal
émis; le signal le plus puissant est connecté en
interne sur l’entrée du récepteur.
4 Autorisation de fonctionnement
Selon la norme R+TTE, l’autorisation de cet émet-
teur est valable dans les pays de l’Union européenne.
Ce système de transmission audio sans fil répond
aux normes en vigueur en Allemagne. Pour un fonc-
tionnement dans un pays autre que l’Allemagne, il
faut demander une autorisation correspondante. Pour
cette autorisation, veuillez contacter votre revendeur
ou la succursale MONACOR dans votre pays.
5 Fonctionnement
5.1 Montage du micro casque
1) Adaptez le ressort de tête à la taille de la tête
(schéma 3a).
2) Adaptez l’angle du ressort de tête de manière à
obtenir une position confortable (schéma 3b).
3) Ajustez le ruban serre-tête (schéma 3c).
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Ricevitore
1 Spia di funzionamento POWER
2 Spie di ricezione A e B
3 Spia di sovrapilotaggio AF PEAK [indipendente
dal regolatore volume AUX VOLUME (8)]
4 Interruttore on/off POWER
5 Contatto SUPPLY 12V per l’alimentazione
mediante l’alimentatore in dotazione
6 Antenne
7 Regolatore SQUELCH per impostare la soglia di
reazione della soppressione disturbi
8 Regolatore volume AUX VOLUME per il livello
d’uscita della presa AUX (9)
9 Uscita AUX (jack 6,3mm, asimm.) per il collega-
mento con un ingresso microfono asimmetrico o
con l’ingresso Line ad alta sensibilità di un mixer
o amplificatore
10 Uscita BAL. MIC (connettore XLR, simm.) per il
collegamento con un ingresso mic simmetrico di
un mixer o di un amplificatore
1.2 Trasmittente
11 Spia di funzionamentose non si accende quando
il microfono è acceso, la batteria è scarica
12 Interruttore on/off
posizione ON: acceso
posizione centrale: trasmittente muta
posizione OFF: spento
13 Clip per cintura
14 Regolatore volume
15 Presa di collegamento per i microfoni in dota-
zione
16 Interruttore SENS per la sensibilità d’ingresso
della presa di collegamento (15)
pos. 1 per il collegamento di una chitarra elet-
trica o di un’altra sorgente con livello
d’uscita max. di 600mV
pos. 2 per il collegamento di un microfono dina-
mico
pos. 3 per i microfoni in dotazione (microfono
headset o microfono a cravatta) oppure
per un altro microfono all’elettrete o a con-
densatore (nella punta del connettore è
presente una tensione d’esercizio di 5V).
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (microfoni, trasmittente, ricevitore,
alimentatore) corrispondono alla direttiva 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica. L’alimen-
tatore corrisponde in più alla direttiva 73/23/CEE
per apparecchi a bassa tensione.
L’alimentatore funziona con tensione di rete di
230V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle sca-
riche pericolose. Se l’apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
Usare gli strumenti solo all’interno di locali. Pro-
teggerli dall’umidità e dal calore (temperatura
d’impiego ammessa fra 040°C).
Anche se è spento il ricevitore, l’alimentatore col-
legato con la rete fa registrare un leggero con-
sumo di corrente.
Non mettere in funzione il ricevitore o staccare
subito l’alimentatore dalla rete se:
1. il ricevitore o l’alimentatore presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o
di riparazione non a regola d’arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva-
mente, consegnarli per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
Il sistema di microfoni senza filo è composto da due
microfoni, da una trasmittente alimentata da batterie
e da un ricevitore con alimentatore separato. Con
questo set è possibile trasmettere musica e lingua
parlata senza l’impiego di fili p.es. ad un amplifica-
tore o ad un mixer. La portata è di 30m circa e
dipende dalle condizioni locali.
Il ricevitore funziona con la tecnica “Diversity”: il
segnale viene captato da due antenne separate. Il
segnale di qualità migliore è quello che viene inol-
trato all’ingresso dell’unità di ricezione.
4 Obbligo di registrazione
Nei paesi dell’UE, per l’omologazione del sistema di
microfoni è valida la direttiva R+TTE (Radio and
Telecomunication Technical Equipment).
Per maggiore informazioni rivolgersi al rivenditore.
5 Messa in funzione
5.1 Montaggio del microfono headset
1) Allargare o ristringere la staffa del headset
secondo la propria testa (fig. 3a).
2) Eventualmente cambiare l’angolo della staffa
sull’orecchio in modo che non dia fastidio (fig. 3b).
3) Spostare il nastro in modo tale che il headset stia
fermo (fig. 3c).
7
I
F
B
CH
4) Fixez le micro et le clip de câble sur le ressort de
tête (schéma 3d).
5) Placez la bonnette sur le micro.
6) Mettez le micro casque en place, le micro doit se
trouver à 15mm au plus de la bouche (schéma
3e).
5.2 Alimentation
5.2.1 Récepteur
1) Reliez le bloc secteur livré à la prise d’alimenta-
tion SUPPLY 12V (5).
2) Reliez le bloc secteur à une prise 230V~/50Hz.
3) Pour un fonctionnement indépendant du secteur,
le récepteur peut être alimenté par une batterie
12V (par exemple batterie de voiture). Une fiche
5,0/2,1mm (Ø ext/Ø int) est nécessaire. Veillez
à respecter la polarité: le pôle plus doit être au
contact intérieur de la fiche.
5.2.2 Emetteur
1) Ouvrez le compartiment batterie: insérez une bat-
terie 9V en respectant le pôle plus et moins com-
me indiqué dans le compartiment (schéma 2b).
2) En cas de non utilisation prolongée (p.ex.
supérieure à une semaine) pensez à retirer la
batterie, si elle coulait, elle pourrait endommager
l’appareil.
3) Avec une batterie alcaline neuve, le micro peut
fonctionner 7 à 8 heures environ: si la LED (11)
ne brille pas lorsque le micro est allumé, la batte-
rie est usagée et doit être remplacée.
Ne jetez jamais les batteries usagées ou défec-
tueuses directement dans la poubelle; vous
devez les ramenez à votre distributeur ou les
jeter dans un collecteur correspondant.
5.3 Branchements de l’émetteur
1) Avec la pince (13), fixez l’émetteur à la ceinture.
Si besoin, vous pouvez tourner la pince de 90°
(elle s’enclenche); dans ce cas, desserrez un
peu la vis du clip puis une fois le réglage effectué,
revissez.
2) Placez le micro casque ou le micro cravate; reliez
le micro à la prise (15) de l’émetteur: il est possi-
ble de verrouiller la fiche en vissant l’écrou
moleté de la fiche sur la prise.
3) Avec l’interrupteur SENS (16), dans le comparti-
ment batterie, réglez la sensibilité d’entrée:
position 1: lors de la connexion d’une guitare
électrique ou d’une autre source avec
un niveau de sortie 600mV max.
position 2: lors de la connexion d’un micro dyna-
mique
position 3: pour les micros livrés (micro casque
ou micro cravate) ou un autre micro
électret ou condensateur (une ten-
sion de 5V est présente à la pointe
de la fiche)
5.4 Branchements du récepteur
Le récepteur dispose de deux sorties pour être relié
à l’appareil suivant (par exemple, table de mixage,
amplificateur).
BAL MIC (10): prise XLR symétrique, pour brancher
une entrée micro symétrique
AUX (9): prise jack 6,35 asymétrique, pour brancher
une entrée micro asymétrique ou une entrée
Ligne grande sensibilité (câble livré)
Si l’appareil suivant dispose d’une entrée micro
symétrique, la prise XLR doit être utilisée pour une
connexion optimale; effectuez le branchement à
l’appareil: allumez-le ou avancez le réglage corres-
pondant de la table de mixage une fois que l’ensem-
ble du système micro est allumé.
6 Fonctionnement
1) Placez les antennes (6) à la verticale, dépliez-les
totalement et à 45° environ l’une de l’autre.
2) Allumez le récepteur avec l’interrupteur POWER
(4), la LED POWER (1) brille.
3) Réglez le seuil de réponse SQUELCH: l’émetteur
doit être toujours éteint. Tournez le réglage
SQUELCH (7) avec un petit tournevis en sens
anti-horaire sur la position MAX.SENSITIVITY;
aucun des témoins A ou B (2) ne doit s’allumer.
Si un des témoins de fonctionnement s’al-
lume, des interférences sont reçues. Pour les
supprimer, tournez le réglage SQUELCH en sens
horaire jusqu’à extinction des témoins. Ne tour-
nez plus par la suite le réglage dans ce même
sens, le signal d’émission pourrait à son tour être
supprimé.
4) Avec l’interrupteur POWER (12), allumez l’émet-
teur: le témoin de fonctionnement (11) brille; s’il
reste sombre, la batterie est usagée et doit être
remplacée.
Mettez l’interrupteur POWER sur ON, en le
poussant vers la gauche. En position médiane,
l’émetteur est sur Mute, il est branché, mais
muet.
5) Une fois le récepteur et l’émetteur allumés, un
des deux témoins (2) de réception sur l’émetteur
doit briller. S’il reste sombre, la réception est trop
faible:
a la batterie de l’émetteur est-elle usagée?
b la distance entre l’émetteur et le récepteur
est-elle trop grande (max. 30m)?
c la réception est-elle perturbée par des objets
se trouvant dans la zone?
d La réception est-elle meilleure si les antennes
sont tournées?
e Le seuil SQUELCH (7) n’est-il pas trop haut?
Voir point 3.)
6) Parlez dans le micro et tournez le réglage
VOLUME (14) sur l’émetteur jusqu’à ce que sur
le récepteur la LED rouge AF PEAK (3) ne brille
plus. Si elle brille, le signal de transmission est
distordu. En ce cas, tournez en arrière le réglage
VOLUME.
7) Allumez ensuite l’autre appareil relié ou avancez
le réglage de la table de mixage; si la sortie AUX
(9) est utilisée, adaptez le volume de sortie avec
4) Fissare il microfono e il fermacavo sulla staffa
(fig. 3d).
5) Inserire la cuffia antivento sul microfono.
6) Mettersi l’headset in testa e tener il microfono
non più di 15mm dall’angolo della bocca (fig. 3e).
5.2 Alimentazione
5.2.1 Ricevitore
1) Collegare l’alimentatore in dotazione con la
presa di alimentazione SUPPLY 12V (5).
2) Inserire l’alimentatore in una presa di rete
(230V~/50Hz).
3) Per fare funzionare il sistema in modo indipen-
dente dalla rete, il ricevitore può essere alimen-
tato anche da una batteria 12V (per esempio per
auto). Per il collegamento è richiesto un connet-
tore per piccole tensioni 5,0/2,1mm (diametro
esterno/interno). Rispettare assolutamente la
corretta polarità: il positivo deve trovarsi sul con-
tatto interno del connettore.
5.2.2 Trasmittente
1) Aprire il vano batterie ed inserire una batteria 9V
come indicato dalla sovrastampa (fig. 2b).
2) Nel caso di non utilizzo prolungato (più di una
settimana) conviene togliere la batteria per evi-
tare che perda, danneggiando la trasmittente.
3) Con una batteria alcalina nuova, il microfono può
funzionare circa 78 ore. Se all’accensione del
microfono, la spia di funzionamento (11) non si
accende, significa che la batteria è scarica e che
dev’essere sostituita.
Non gettare le batterie scariche nelle immondizie
normali della casa bensì negli apposti contenitori
(p. es. presso il Vs. negoziante).
5.3 Collegare la trasmittente
1) Fissare la trasmittente alla cintura servendosi del
clip (13). Se necessario, il clip può essere girato
di 90° (con scatto). In questo caso allentare leg-
germente la vite del clip e stringerla quindi di
nuovo.
2) Mettersi l’headset o fissare il microfono a cra-
vatta ai vestiti. Collegare il microfono con la
presa (15) della trasmittente. La spina del micro-
fono può essere bloccata avvitando il suo dado
zigrinato sulla presa.
3) Con l’interruttore SENS (16) nel vano batterie si
imposta la sensibilità d’ingresso:
pos. 1 per il collegamento di una chitarra
elettrica o di un’altra sorgente con livello
d’uscita max. di 600mV
pos. 2 per il collegamento di un microfono dina-
mico
pos. 3 per i microfoni in dotazione (microfono
headset o microfono a cravatta) oppure
per un altro microfono all’elettrete o a con-
densatore (nella punta del connettore è
presente una tensione d’esercizio di 5V)
5.4 Collegare il ricevitore
Il ricevitore è equipaggiato con due uscite per il col-
legamento con l’apparecchio a valle (p.es. amplifi-
catore o mixer):
BAL MIC (10) = presa XLR, simmetrica, per il colle-
gamento con un ingresso simmetrico per micro-
fono
AUX (9) = jack 6,3mm, asimmetrico, per il collega-
mento con un ingresso asimmetrico per micro-
fono o con un ingresso Line ad alta sensibilità (un
cavo di collegamento adatto si trova in dota-
zione)
Se l’apparecchio a valle dispone di un ingresso
microfono simmetrico, è preferibile la presa XLR per
un collegamento ottimale. Effettuare il collega-
mento. Accendere il rispettivo apparecchio od aprire
il regolatore del mixer solo quando il sistema dei
microfoni è completamente attivato.
6 Funzionamento
1) Estrarre le antenne (6) completamente e metterle
in posizione a 45° circa l’una dall’altra.
2) Accendere il ricevitore con l’interruttore POWER
(4). Si accende la spia di funzionamento POWER
(1).
3) Impostare la soglia di reazione della soppres-
sione disturbi. Per fare ciò lasciare ancora spenta
la trasmittente. Con un piccolo cacciavite girare il
regolatore SQUELCH (7) in senso orario fino alla
posizione “MAX. SENSITIVITY”. Non si deve
accendere nessuna delle due spie di ricezione
“A” o “B” (2).
Altrimenti significa che si ricevano dei disturbi.
Per attivare la soppressione girare indietro il
regolatore SQUELCH in senso antiorario finche
la spia di ricezione si spegne. Non girare il rego-
latore oltre questo punto per non rischiare di sop-
primere il segnale del microfono.
4) Accendere la trasmittente con l’interruttore
POWER (12). Si accende la spia di funziona-
mento (11). Se non si accende occorre sostituire
la batteria perché è scarica.
Spostare l’interruttore POWER completa-
mente a sinistra in posizione ON. In posizione
centrale, la trasmittente è in funzione “mute”; ciò
significa che la trasmittente lavora, ma il segnale
audio è soppresso.
5) Dopo l‘accensione del ricevitore e della trasmit-
tente, sul ricevitore si deve vedere una delle due
spie di ricezione “A” o “B” (2), altrimenti la rice-
zione è troppo debole:
a è scarica la batteria nella trasmittente?
b è troppo grande la distanza fra trasmittente e
ricevitore (max. 30m ca.)?
c la ricezione è disturbata, per esempio tramite
oggetti fra trasmittente o ricevitore?
d è possibile migliorare la ricezione spostando
le antenne?
e la soppressione dei disturbi con il regolatore
SQUELCH (7) è troppo forte? Vedi punto 3).
8
I
F
B
CH
6) Parlare nel microfono e aprire il regolatore
VOLUME (14) della trasmittente in modo che l’in-
dicazione rossa AF PEAK (3) non si accenda. Se
si accende, il segnale trasmesso viene distorto.
Quindi abbassare il regolatore.
7) Accendere l’apparecchio a valle o aprire il rela-
tivo fader del mixer. Se si usa l’uscita AUX (9),
adattare il volume d’uscita con il regolatore AUX
VOLUME (8) all’ingresso dell’apparecchio a
valle.
8) Dopo l’uso non dimenticare di spegnere anche la
trasmittente per non scaricare le batterie. Se il
sistema di microfoni non viene usato per un peri-
odo prolungato conviene staccare l’alimentatore
dalla presa di rete perché segna un leggero con-
sumo di corrente anche se il ricevitore è spento.
7 Dati tecnici
Numero d’omologazione
della trasmittente: . . . . . . .
Frequenze portante
TXS-140/OR: . . . . . . . . 175,00MHz
TXS-142/VT: . . . . . . . . . 195,25MHz
Potenza: . . . . . . . . . . . . . . 1mW
Stabilità della frequenza: . ±0,005%/25°C,
comandato dal quarzo
Modulazione: . . . . . . . . . . . FM, ±40kHz
Rapporto S/R AF: . . . . . . . > 80dB
Frequenza audio: . . . . . . . 5015000Hz, ±3dB
Dinamica: . . . . . . . . . . . . . 100dB
Fattore di distorsione: . . . . < 0,8%
Uscite audio
XLR: . . . . . . . . . . . . . . . . 300mV/10k
jack 6,3mm: . . . . . . . . . . 0300 mV/10k
Portata: . . . . . . . . . . . . . . . ca. 30m
Temperatura d’impiego: . . 040°C
Alimentazione
Trasmittente: . . . . . . . . . batteria 9V, durata
78 ore ca. (corrente
assorbita < 35mA)
Ricevitore: . . . . . . . . . . . 12V /300mA me-
diante alimentatore
in dotazione per
230V~/50Hz/6VA
Dimensioni
Trasmittente: . . . . . . . . . 66 x 106 x 23mm
Ricevitore: . . . . . . . . . . . 220 x 40 x 144mm
Peso
Trasmittente
(senza batteria): . . . . . . . 80g
Ricevitore: . . . . . . . . . . . 510g
Dati forniti dal produttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
0197
9
I
F
B
CH
le réglage AUX VOLUME (8) à l’entrée de l’ap-
pareil suivant.
8) Après utilisation, éteignez également l’émetteur
pour éviter que la batterie ne soit usagée. Si le
système ne doit pas être utilisé pendant une lon-
gue période, débranchez également le bloc sec-
teur, car même éteint, le récepteur a une faible
consommation.
7 Caractéristiques techniques
Numéro d’homologation
de l’émetteur: . . . . . . . . . .
Fréquences porteuses
TXS-140/OR: . . . . . . . . 175,00MHz
TXS-142/VT: . . . . . . . . . 195,25MHz
Puissance d’émission: . . . 1mW
Stabilité de fréquences: . . ± 0,005%/25°C,
commandé par cristal
Modulation: . . . . . . . . . . . . FM, ±40kHz
Rapport signal/bruit HF: . . > 80dB
Plage audio: . . . . . . . . . . . 5015000Hz, ±3dB
Dynamique: . . . . . . . . . . . . 100dB
Taux de distorsion: . . . . . . < 0,8%
Sorties audio
XLR: . . . . . . . . . . . . . . . . 300mV/10k
Jack 6,35: . . . . . . . . . . . 0300mV/10k
Portée: . . . . . . . . . . . . . . . 30m env.
Température d’utilisation: . 040°C
Alimentation
Emetteur: . . . . . . . . . . . . batterie 9V, durée de
vie 78h env. (con-
sommation < 35mA)
Récepteur: . . . . . . . . . . . 12V /300mA
par bloc secteur
livré branché à
230V~/50Hz/6VA
Dimensions
Emetteur: . . . . . . . . . . . . 66 x 106 x 23mm
Récepteur: . . . . . . . . . . . 220 x 40 x 144mm
Poids
Emetteur (sans batterie): 80g
Récepteur: . . . . . . . . . . . 510g
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
0197
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Shure TXS-142/VT Manuale utente

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per