Carrier 38VBH...S Guida d'installazione

Categoria
Pompe di calore
Tipo
Guida d'installazione
Toshiba XXXXXXX(<SanSerif1>X/X)Toshiba XXXXXXX(<SanSerif1>X/X)
Installation manual
Air conditioner
(Split type)
1
English
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Outdoor Unit
Model name:
RAV-SP1104AT-E
RAV-SP1104ATZ-E
RAV-SP1104ATZG-E
RAV-SP1404AT-E
RAV-SP1404ATZ-E
RAV-SP1404ATZG-E
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Não acessível ao público em geral
Niet geschikt voor huishoudelijk gebruik
Μη προσβάσιμο από το γενικό κοινό
Недоступен для посторонних
Genel erişime açık değildir
Manuel d'installation
Climatiseur
(Type split)
25
Français
Installations-handbuch
Klimagerät
(Split-typ)
49
Deutsch
Manuale di installazione
Condizionatore d’aria
(Tipo split)
73
Italiano
Manual de instalación
Aire acondicionado
(Tipo split)
97
Español
Manual de Instalação
Ar condicionado
(Tipo split)
121
Português
Installatiehandleiding
Airconditioner
(Gesplitst type)
145
Nederlands
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Κλιματιστικό (Τύπου Split) 169
Ελληνικά
Installation manual
Русский
Montaj Kılavuzu
Klima
(Split tip)
217
Türkçe
Руководство по установке
Кондиционер воздуха
(сплит-система) 193
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 1 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–73–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
Indice
1 ACCESSORI E REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 INSTALLAZIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA CHE IMPIEGA IL NUOVO
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 SELEZIONE DELL’INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6 SPURGO DELL’ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 MESSA A TERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 COMPLETAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 PROVA DI FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11 MANUTENZIONE ANNUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12 FUNZIONI DA IMPLEMENTARE A LIVELLO LOCALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
13 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
14 APPENDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Leggere attentamente questo Manuale di installazione il condizionatore d’aria.
Questo manuale descrive la procedura di installazione dell’unità esterna.
Per installare l’unità interna, consultare il Manuale di installazione allegato all’unità stessa.
ADOZIONE DEL NUOVO REFRIGERANTE
Questo modello di condizionatore d’aria è nuovo in quanto adotta il nuovo refrigerante HFC (R410A) al posto
del tradizionale refrigerante R22 in modo da evitare la distruzione dello strato di ozono.
1-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 73 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–74–
IT
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
1 ACCESSORI E REFRIGERANTE
Accessori
Tubazioni del refrigerante
Non è possibile usare il kit per tubazioni usato per il refrigerante tradizionale.
Usare tubo di rame di spessore di 0,8 mm o più per Ø9.5 mm.
Usare tubo di rame di spessore di 1,0 mm o più per Ø15.9 mm.
I dadi svasati e i lavori di svasatura sono diversi da quelli per refrigerante tradizionale.
Rimuovere il dado svasato installato sul condizionatore d’aria e usarlo.
Nome parte
Quantità
Forma Utilizzo
Manuale di installazione
dell’unità esterna
1 Questo manuale (Consegnare direttamente al cliente.)
Ugello di scarico 1
Tappo di gomma
impermeabile
5
Boccola di protezione 1 Per la protezione dei cavi (coperchio tubo)
Materiale di protezione per
parte di passaggio
1
Per la protezione della parte di passaggio (coperchio
tubo)
2-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 74 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–75–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
2 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale.
Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”.
Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza.
Non mancare di osservarli scrupolosamente.
Completato il lavoro di installazione, eseguire un funzionamento di prova per accertarsi che non ci
siano problemi.
Spiegare ai clienti l’uso e i metodi di manutenzione in base al Manuale del proprietario.
Prima di eseguire la manutenzione dell’unità, spegnere l’interruttore di alimentazione principale
(o l’interruttore generale).
Richiedere al cliente di conservare il Manuale di installazione insieme al Manuale del proprietario.
AVVERTENZA
Per installare/riparare il condizionatore d’aria, rivolgersi a un rivenditore autorizzato o a un tecnico
di installazione qualificato.
Un’installazione errata può causare perdite d’acqua, folgorazioni o incendi.
Assicurarsi di eseguire la messa a terra elettrica. (cablaggio a terra)
Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche.
Non collegare il filo di messa a terra a tubi del gas, tubi dell’acqua, conduttori dei parafulmini o a fili di
messa a terra dell’impianto telefonico.
Prima di eseguire la manutenzione dell’unità, spegnere l’interruttore di alimentazione principale o
l’interruttore generale.
Accertarsi che tutti gli interruttori di alimentazione elettrica siano spenti. Non farlo può essere causa di
scosse elettriche.
Il condizionatore d’aria deve essere collegato a una presa della rete elettrica ad esso dedicata. Usare il
voltaggio indicato.
Collegare il cavo di collegamento correttamente.
L’errato collegamento del cavo di collegamento potrebbe essere causa di danni alle parti elettriche.
Quando si sposta il condizionatore per installarlo in un altro posto, fare molta attenzione a non far
penetrare nel circuito di refrigerazione nessun gas a parte il refrigerante specificato.
Se dell’aria o un altro gas si miscelasse con il refrigerante, la pressione gassosa nel circuito di refrigerazione
aumenterebbe in modo anomalo e potrebbe essere causa di scoppio di tubi e infortuni alle persone.
Non modificare questa unità rimuovendo una delle parti di sicurezza o cortocircuitando uno degli
interruttori di blocco di sicurezza.
Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non abbia subito danni.
Non installare in un posto che può aumentare le vibrazioni dell’unità.
Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento.
Eseguire l’installazione correttamente, in conformità con il presente manuale di installazione.
Un’installazione errata può causare perdite d’acqua, folgorazioni o incendi.
Quando l’unità interna del condizionatore è installata in un locale piccolo, prendere le misure
necessarie affinché la concentrazione di refrigerante disperso nel locale non superi il livello critico.
Stringere il dado svasato con una chiave torsiometrica come illustrato.
Un serraggio eccessivo del dado svasato potrebbe causare fratture a lungo termine, provocando perdita di refrigerante.
Indossare guanti pesanti durante l’installazione al fine di evitare infortuni.
Installare il condizionatore d’aria saldamente in un posto in cui la base possa sostenerne
adeguatamente il peso.
Eseguire il lavoro di installazione specificato osservando le misure antisismiche.
Se il condizionatore d’aria non è installato correttamente, l’apparecchio potrebbe cadere ed essere causa di infortuni.
In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area interessata.
Il contratto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici.
Completato il lavoro di installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante.
La dispersione di gas refrigerante in un locale dove ci sono delle fiamme, ad esempio in una cucina, può
determinare la produzione di gas tossici.
I lavori sull’impianto elettrico devono essere eseguiti da un tecnico qualificato secondo le
istruzioni del manuale di installazione. Il condizionatore d’aria deve essere collegato a una presa
della rete elettrica ad esso dedicata.
Una capacità di alimentazione elettrica insufficiente o un’installazione non corretta possono essere causa di incendio.
Utilizzare i fili specificati e collegarli saldamente ai terminali.
Per evitare che forze esterne applicate ai terminali li danneggino.
3-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 75 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–76–
IT
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
AVVERTENZA
Quando il condizionatore d’aria non è più in grado di raffreddare o riscaldare un locale in modo
adeguato, contattare il rivenditore dal quale è stato acquistato l’apparecchio in quanto la causa
potrebbe essere una perdita di refrigerante.
Qualora la riparazione preveda il rabbocco del refrigerante, richiedere al personale dell’assistenza
dettagli in merito.
Il refrigerante utilizzato nel condizionatore d’aria non è nocivo.
Generalmente il refrigerante non è soggetto a perdite. Tuttavia, se fossero rilevate delle perdite di refrigerante
in un locale, e se un calorifero o un fornello prendessero fuoco, potrebbero essere prodotti gas tossici.
Quando si richiede l’aiuto del personale dell’assistenza per la riparazione della perdita di refrigerante,
accertarsi che la perdita sia stata completamente riparata.
Per il collegamento alla presa della rete elettrica, osservare le raccomandazioni dell’azienda
fornitrice di energia elettrica.
Una messa a terra non corretta può causare scosse elettriche.
Non installare il condizionatore d’aria in un locale con rischi di esposizione a gas combustibili.
In caso di perdita di gas combustibile in vicinanza dell’apparecchio c’è rischio di incendio.
Installare il tubo del refrigerante stabilmente durante i lavori di installazione prima di mettere in
funzione il condizionatore d’aria.
Qualora il compressore sia messo in funzione con la valvola aperta e senza il tubo del refrigerante, il
compressore aspira aria e il circuito di refrigerazione presenta una pressione eccessiva che può causare
esplosioni o infortuni.
Per recuperare il refrigerante (raccolta del refrigerante dal tubo al compressore), arrestare il
compressore prima di scollegare il tubo del refrigerante.
Se il tubo del refrigerante viene scollegato mentre il compressore è in funzione con la valvola aperta, il
compressore aspira aria e il circuito di refrigerazione presenta una pressione eccessiva, che può causare
esplosioni o infortuni.
ATTENZIONE
Installazione del condizionatore d’aria che impiega il nuovo refrigerante
QUESTO CONDIZIONATORE D’ARIA IMPIEGA IL NUOVO REFRIGERANTE HFC (R410A) CHE NON
DISTRUGGE LO STRATO DI OZONO.
Le caratteristiche del refrigerante R410A sono: facile ad assorbire acqua, olio o membrana di ossidazione e la
sua pressione è 1.6 volte più alta di quella del refrigerante R22. Insieme al nuovo refrigerante, anche l’olio di
refrigerazione è stato cambiato. Per questo motivo si raccomanda di fare attenzione a che acqua, polvere,
refrigerante precedente o olio di refrigerazione non penetrino nel circuito di refrigerazione durante l’installazione.
Per evitare di caricare olio di refrigerazione e refrigerante non idonei, la grandezza delle sezioni di
connessione dell’attacco di carico dell’unità principale e gli attrezzi di installazione sono stati cambiati
rispetto a quelli per il refrigerante tradizionale.
Conseguentemente, per il nuovo refrigerante (R410A) sono necessari attrezzi speciali.
Per la connessione di tubi, usare tubazioni nuove e pulite progettate per R410A, e fare attenzione a che
acqua e polvere non penetrino.
Per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete
Questo apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica per mezzo di un interruttore con una
separazione dei contatti di almeno 3 mm.
Per la linea di alimentazione elettrica di questo condizionatore d’aria deve essere usato un fusibile di
installazione da 25 A (è possibile usare un fusibile di qualsiasi tipo).
3 INSTALLAZIONE DEL CONDIZIONATORE
D’ARIA CHE IMPIEGA IL NUOVO
REFRIGERANTE
Il refrigerante R410A è maggiormente suscettibile ad impurità quali acqua, membrana di ossidazione,
oli e grassi. Con l’adozione del nuovo refrigerante, anche l’olio di refrigerazione è stato cambiato.
Fare attenzione a che acqua, polvere, il refrigerante tradizionale e/o l’olio di refrigerazione tradizionale
non penetrino nel circuito di refrigerazione del condizionatore d’aria che impiega il nuovo refrigerante.
Per evitare che diversi refrigeranti o oli di refrigerazione vengano mischiati, la grandezza delle sezioni
di connessione dell’attacco di carico dell’unità e gli attrezzi di installazione sono diversi rispetto a quelli
per il refrigerante tradizionale. Conseguentemente, per il nuovo refrigerante R410A sono necessari i
seguenti attrezzi speciali.
4-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 76 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–77–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
Attrezzi richiesti/Attrezzatura e precauzioni d’uso
Preparare gli attrezzi e l’attrezzatura elencati nella seguente tabella prima di cominciare il lavoro di
installazione.
Devono essere utilizzati esclusivamente attrezzi e attrezzatura preparati di recente.
Legenda
: Preparati di recente (utilizzare unicamente per R410A. Non utilizzare per il refrigerante R22 o R407C
ecc..)
: mSono disponibili attrezzi/attrezzatura tradizionali
Tubazioni del refrigerante
Nuovo refrigerante (R410A)
Utilizzo del kit per tubazioni tradizionale
Quando si utilizza il kit per tubazioni tradizionale, che non presenta indicazioni relativamente ai tipi di
refrigeranti, accertarsi che lo spessore sia di 0,8 mm per Ø6,4 mm, Ø9,5 mm, e Ø12,7 mm, e di 1,0
mm per Ø15,9 mm. Non utilizzare mai il kit per tubazioni tradizionale con uno spessore inferiore a quelli
indicati a causa di un’insufficiente capacità di pressione.
Utilizzo dei tradizionali tubi in rame
Usare i tradizionali tubi in rame con uno spessore di 0,8 mm per Ø6,4 mm, Ø9,5 mm, e Ø12,7 mm, e
con uno spessore di 1,0 mm per Ø15,9 mm. Non utilizzare mai tubi in rame con uno spessore inferiore
a quelli indicati.
Dadi svasati e lavori di svasatura
I dadi svasati e i lavori di svasatura sono diversi da quelli per il refrigerante tradizionale.
Utilizzare i dadi svasati forniti con il condizionatore d’aria o quelli per R410A.
Prima di eseguire i lavori di svasatura leggere attentamente “TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE”.
Attrezzi/attrezzatura Utilizzo Come utilizzare gli attrezzi/l’attrezzatura
Manometro della pressione Vuoto/carico del
refrigerante e verifica delle
operazioni
Preparati di recente unicamente per R410A
Tubo flessibile di carico Preparati di recente unicamente per R410A
Cilindro di carica Non può essere utilizzato
Inutilizzabile (utilizzare il livello di carico del
refrigerante.)
Rilevatore perdite gas Controllo perdite gas Preparato di recente
Pompa a vuoto con funzione di
prevenzione contro-flusso
Asciugatura sotto vuoto Inutilizzabile
Pompa a vuoto con funzione di
prevenzione contro-flusso
Asciugatura sotto vuoto R22 (Attrezzi tradizionali)
Attrezzo per svasare Svasatura dei tubi
Utilizzabile a condizione che le dimensioni
siano adattate.
Piegatubi Piegatura dei tubi R22 (Attrezzi tradizionali)
Attrezzatura per il recupero del
refrigerante
Recupero del refrigerante Unicamente per R410A
Chiave torsiometrica Serraggio dei dadi svasati Esclusivamente per Ø12,7 mm e Ø15,9 mm
Utensile da taglio per tubi Taglio dei tubi R22 (Attrezzi tradizionali)
Cilindro refrigerante Carico del refrigerante
Unicamente per R410A
Contraddistinto dal nome del refrigerante sul
cilindro.
Macchina per saldatura e cilindro
azoto
Tubi per saldatura R22 (Attrezzi tradizionali)
Livello di carica refrigerante Carico del refrigerante R22 (Attrezzi tradizionali)
5-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 77 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–78–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
IT
4 SELEZIONE DELL’INSTALLAZIONE
Prima dell’installazione
Prima dell’installazione fare attenzione alle voci sotto.
Lunghezza del tubo del refrigerante
* Precauzioni per l’aggiunta di refrigerante
Quando la lunghezza totale del tubo del
refrigerante supera i 30 m, aggiungere 40 g/m di
refrigerante e la lunghezza totale del tubo
diventa 75 m. (La quantità massima di
refrigerante aggiuntivo è 1800 g).
Fare molta attenzione durante la carica del
refrigerante. Caricare oltre i limiti causa seri
danni al compressore.
* Non collegare un tubo del refrigerante più corto di
3m
.
Questo potrebbe provocare un malfunzionamento
del compressore o di altri dispositivi.
Prova di tenuta d’aria
1. Prima di avviare una prova di tenuta d’aria,
serrare ulteriormente le valvole a fuso sul lato
del gas e del liquido.
2. Pressurizzare il tubo con gas azoto caricato
dall’attacco di servizio alla pressione indicata
(4,15 Mpa) per eseguire la prova della tenuta
d’aria.
3. Una volta completata la prova della tenuta
d’aria, far spurgare il gas azoto.
Spurgo dell’aria
Utilizzare una pompa a vuoto per lo spurgo
dell’aria.
Non utilizzare il refrigerante caricato nell’unità
esterna per lo spurgo dell’aria. (Il refrigerante
per lo spurgo dell’aria non è contenuto nell’unità
esterna.)
Cablaggio elettrico
Assicurarsi di fissare con fascette i cavi di
alimentazione elettrica e i cavi di collegamento
dell’unità interna/esterna per evitare che
vengano a contatto con il mobiletto esterno, ecc.
Messa a terra
AVVERTENZA
Assicurarsi che sia adottata la messa a terra
corretta.
Una messa a terra non corretta può causare
scosse elettriche. Per avere informazioni sulle
modalità di verifica della messa a terra, contattare
il rivenditore che ha installato il condizionatore
d’aria o un’azienda di installazione qualificata.
Una messa a terra corretta può evitare la carica
di elettricità sulla superficie dell’unità esterna a
causa di una frequenza elevata del convertitore
di frequenza (inverter) nell’unità esterna, oltre a
evitare scosse elettriche. Nel caso in cui l’unità
esterna non sia messa a terra correttamente, si
potrebbe avvertire una scossa elettrica.
Assicurarsi di eseguire la messa a terra
elettrica. (cablaggio a terra)
Una messa a terra incompleta può causare
scosse elettriche.
Non collegare i fili di messa a terra a tubi del
gas, tubi dell’acqua, conduttori dei parafulmini o
a fili di messa a terra dell’impianto telefonico.
Prova di funzionamento
Accendere l’interruttore generale di dispersione
almeno 12 ore prima di avviare una prova di
funzionamento per proteggere il compressore
durante l’avviamento.
ATTENZIONE
Un intervento scorretto può comportare
malfunzionamenti o lamentele da parte dei clienti.
Lunghezza del tubo
del refrigerante
connesso all’uni
interna/esterna
Articolo
Da 3 m a 30 m
Sul posto di installazione non
è necessaria l’aggiunta di
refrigerante.
*Da 31 m a 75 m
<Aggiunta di refrigerante>
Aggiungere 40 g di
refrigerante per ogni metro di
tubo oltre i 30 m.
6-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 78 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–79–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
Posto di installazione
AVVERTENZA
Installare l’unità esterna accuratamente, in un
posto in grado di sostenerne il peso.
Una resistenza insufficiente può causare la
caduta dell’unità esterna provocando infortuni.
ATTENZIONE
Non installare l’unità esterna in un posto
soggetto a perdite di gas combustibile.
L’accumulo di gas combustibile intorno all’unità
esterna potrebbe provocare un incendio.
Installare l’unità esterna in un posto che
rispetti le seguenti condizioni dopo aver
ottenuto l’approvazione del cliente.
Un posto ben ventilato libero da ostacoli vicino
alle bocchette di entrata e uscita dell’aria.
Un posto che non sia esposto a pioggia o luce
diretta del sole.
Un posto che non contribuisca ad aumentare i
rumori di funzionamento o le vibrazioni
dell’unità esterna.
Un posto che non provochi problemi di scarico
dell’acqua.
Non installare l’unità esterna nei seguenti
posti.
Un posto caratterizzato da un’atmosfera salina
(aree costiere) o da una concentrazione elevata
di gas di solfuro (aree di sorgenti calde)
(È necessaria una manutenzione speciale.)
Un posto caratterizzato dalla presenza di olio,
vapore, fumo oleoso o gas corrosivi.
Un posto in cui si utilizzano solventi organici.
Un posto in cui si utilizzano attrezzature ad alta
frequenza (tra cui inverter, generatori di
potenza privati, attrezzature medicali e di
comunicazione).
(In questi posti l’installazione può causare
malfunzionamenti del condizionatore d’aria,
controlli anomali o problemi imputabili al rumore
di tali attrezzature.)
Un posto in cui l’aria di scarico dell’unità esterna
soffia contro la finestra della casa vicina.
Un posto in cui si diffonde il rumore di
funzionamento dell’unità esterna.
Quando l’unità esterna deve essere installata in
un posto in alto, bisogna fissarne saldamente i
piedi.
Un posto in cui l’acqua di scarico non crei
problemi.
ATTENZIONE
1. Installare l’unità esterna in un posto in cui lo
scarico dell’aria non sia ostruito.
2. Quando un’unità esterna deve essere installata
in un posto sempre esposto a un forte vento,
come ad esempio sulla costa o ai piani alti di un
edificio, assicurare che il funzionamento della
ventola sia normale usando un condotto o una
protezione antivento.
3. Quando un’unità esterna deve essere
installata in un posto sempre esposto a un
forte vento, come la parte alta delle scale o il
tetto di un palazzo, applicare le contromisure
antivento con riferimento agli esempi sotto.
1) Installare l’unità in modo che la presa di
scarico sia rivolta verso il muro del palazzo.
Lasciare una distanza di 500 mm o più tra
l’unità e la superficie del muro.
2) Considerando la direzione del vento
durante la stagione di funzionamento del
condizionatore d’aria, installare l’unità in
modo che la presa di scarico sia ad angolo
retto rispetto alla direzione del vento.
Quando si utilizza il condizionatore d’aria in condizioni
di bassa temperatura esterna (temperatura esterna:
-5 °C o inferiore) con la modalità COOL, preparare un
condotto o una protezione antivento che non subisca
gli effetti del vento.
<Esempio>
500
Vento forte
Vento forte
Protezione
antivento
Protezione
antivento
Protezione
antivento
7-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 79 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–80–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
IT
Spazio necessario per l’installazione (unità:mm)
Ostacolo sul retro
Niente al di sopra
1. Installazione unità singola
2. Ostacoli ai due fianchi, destro e sinistro
3. Installazione in serie di due o più unità
Ostacolo anche sopra la parte superiore
Ostacolo sul davanti
Niente al di sopra
1. Installazione unità singola
2. Installazione in serie di due o più unità
Ostacolo anche sopra la parte superiore
Ostacoli ai due fianchi, anteriore e
posteriore
Aprire il lato superiore e i due lati di destra e
sinistra.
L’altezza dell’ostacolo sia davanti che dietro deve
essere inferiore a quella dell’unità esterna.
Installazione standard
1. Installazione unità singola
150
o più
L’altezza dell’ostacolo
deve essere inferiore
a quella dell’unità
esterna.
200
o più
150
o più
300
o più
L’altezza dell’ostacolo deve essere inferiore
a quella dell’unità esterna.
200 o più
150
o più
300
o più
300
o più
300
o più
150
o più
500
o più
500
o più
1000
o più
1000
o più
1000
o più
150
o più
1000
o più
8-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 80 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–81–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
2. Installazione in serie di due o più unità
Installazione in serie sui lati anteriore e
posteriore
Aprire il lato superiore e i due lati di destra e
sinistra.
L’altezza dell’ostacolo sia davanti che dietro deve
essere inferiore a quella dell’unità esterna.
Installazione standard
Installazione dell’unità
esterna
Prima dell’installazione, controllare la solidità
della base e la sua messa in piano per evitare
la produzione di rumore anomalo.
Seguendo il seguente schema della base,
fissare la base saldamente usando i bulloni di
ancoraggio.
(Dado del bullone di ancoraggio: M10 x 4
coppie)
Come illustrato nella figura sotto, installare la
base e i gommini anti-vibrazione per sostenere
direttamente la superficie del fondo della
gamba di fissaggio a contatto con la piastra sul
fondo dell’unità esterna.
* Considerare il lavoro di tubazione quando si
installa la base per un’unità esterna con tubi
rivolti verso il basso.
Regolare il margine esterno del bullone di
ancoraggio a 15 mm o meno.
200
o più
1000
o più
300
o più
300
o più
1000
o più
300
o più
1500
o più
2000
o più
200
o più
150
150
600
525
45
365
400
Foro di scarico
Foro di montaggio
ugello di scarico
Foro di scarico
OK
Gamba di
fissaggio
Assorbire le
vibrazioni con i
gommini
anti-vibrazione
Base
OK
NON ADATTO
Base
Base
Se è supportata
solo l’estremità della
gamba di fissaggio,
potrebbe essere
deformata.
Non supportare
l’unità esterna
unicamente con la
gamba di
fissaggio.
Piastra sul fondo
dell’unità esterna
Supportare la superficie del
fondo della gamba di fissaggio
a contatto con la piastra sul
fondo dell’unità esterna.
15 o meno
9-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 81 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–82–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
IT
In caso di scarico mediante tubo flessibile di
scarico, installare i seguenti ugelli di scarico e il
tappo di gomma impermeabile e utilizzare il
tubo flessibile di scarico (diametro interno:
16 mm) venduto sul mercato. Inoltre, sigillare
bene le viti con materiale tipo silicone, ecc. in
modo che non goccioli acqua. In alcune
condizioni potrebbero verificarsi condensa o
gocciolamento d’acqua.
Quando l’acqua di scarico viene
completamente scaricata, occorre realizzare
uno scolatoio a livello locale.
Riferimenti tecnici
In caso di funzionamento di riscaldamento
prolungato ininterrottamente per un tempo
piuttosto lungo, a temperatura esterna di 0 °C o
inferiore, lo scarico dell’acqua di sbrinamento
potrebbe divenire difficoltoso per il congelamento
della piastra del fondo e questo sarebbe poi causa
di danneggiamento del contenitore o della
ventola.
Per la sicurezza dell’installazione del
condizionatore d’aria si consiglia di acquistare sul
posto una soluzione di anticongelante.
Per informazioni dettagliate, contattare il
rivenditore.
Ugello di scarico
Tappo di gomma
impermeabile (5 pezzi)
Tappo di gomma
impermeabile
Ugello di scarico
10-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 82 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–83–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
5 TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE
Sfinestratura di coperchio
tubo
Procedura di sfinestratura
I tubi di connessione dell’unità interna/esterna
possono essere connessi in 4 direzioni.
Rimuovere la parte di sfinestratura della
copertura tubo per cui passano tubi o fili elettrici
attraverso la piastra della base.
Scollegare la copertura tubo e dare alcuni colpi
sulla sezione della sfinestratura con il manico di
un cacciavite. Un foro di sfinestratura può
essere facilmente punzonato.
Dopo aver punzonato il foro di sfinestratura,
rimuovere le sbavature e montare il materiale di
riparo e la boccola di protezione forniti in
dotazione in modo da proteggere tubi e fili
durante l’attraversamento.
Assicurarsi di installare le coperture tubi dopo
aver collegato i tubi. Tagliare le fessure sotto le
coperture tubo per facilitare l’installazione.
Dopo aver connesso i tubi, bisogna montare la
copertura tubo. La copertura tubo è montata
facilmente tagliando lungo le fessure nella parte
inferiore della copertura tubo.
* Assicurarsi di indossare guanti pesanti da
lavoro durante queste operazioni.
Parti opzionali per
l’installazione (da
acquistare sul posto)
Connessione delle
tubazioni del refrigerante
ATTENZIONE
NOTARE QUESTI
4 PUNTI SOTTO IMPORTANTI PER LA
POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI
1. Rimuovere polvere e umidità dall’interno
dei tubi di connessione.
2. Stringere le connessioni tra tubi e
apparecchio.
3. Spurgare l’aria dai tubi di connessione
usando una POMPA A VUOTO.
4. Controllare che non vi siano perdite di gas
nei punti di connessione.
Collegamento delle tubazioni
Svasatura
1. Tagliare il tubo usando un utensile da taglio
per tubi.
Assicurarsi di rimuovere le sbavature che
potrebbero provocare perdite di gas.
2. Inserire un dado svasato nel tubo e svasare
il tubo.
Utilizzare i dadi svasati forniti con il
condizionatore d’aria o quelli per R410A.
Inserire un dado svasato nel tubo e svasare il tubo.
Siccome le dimensioni di svasatura di R410A
differiscono da quelle per il refrigerante R22, si
raccomanda di usare gli attrezzi di svasatura
recentemente fabbricati per R410A.
Direzione
posteriore
Copertura
tubo
Direzione
laterale
Direzione verso il basso
Direzione
anteriore
Nome delle parti Quantità
A
Tubazioni del refrigerante
Lato del liquido : Ø9,5 mm
Lato del gas : Ø15,9 mm
Per ciascuno
B
Materiale di isolamento tubi
(polietilene espanso, 10 mm di
spessore)
1
C Mastice, nastri in PVC Per ciascuno
Lato del liquido Lato del gas
Diametro
esterno
Spessore
Diametro
esterno
Spessore
Ø9,5 mm 0,8 mm Ø15,9 mm 1,0 mm
11-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 83 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–84–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
IT
Gli attrezzi tradizionali
possono invece essere
ancora usati per regolare il
margine di proiezione del
tubo in rame.
Margine di proiezione svasatura: B
(unità: mm)
Rigido (tipo a innesto)
Diametro svasatura: A (unità: mm)
* In caso di svasatura per R410A con
attrezzo di svasatura tradizionale,
estrarlo di circa 0,5 mm in più
rispetto a R22 per adattare alla
dimensione di svasatura specificata.
Lo strumento per tubi di rame è utile
per adattare la dimensione del margine di
proiezione.
Serraggio della parte di
connessione
1. Allineare i centri dei tubi di connessione e
stringere i dadi svasati con le dita fino a che è
possibile. Serrare il dado usando una chiave
inglese o una chiave torsiometrica come
illustrato in figura.
2. Come mostrato in figura, fare attenzione a
usare una chiave inglese doppia per svitare o
stringere il dado svasato della valvola sul lato
del gas. Se si usasse una chiave singola, il
dado non potrebbe essere stretto con la forza
necessaria.
Al contrario, per il lato del liquido, usare una
chiave inglese singola per svitare o stringere il
dado della valvola.
(Unità: N•m)
Diametro
esterno del
tubo di rame
R410A attrezzo
usato
Attrezzo
tradizionale
usato
R410A
Da 1,0 a 1,59,5
Da 0 a 0,5
15,9
Diametro esterno del
tubo di rame
A+0 ~ A–0,4
9,5 13,2
15,9 19,7
B
A
Diametro esterno
del tubo di rame
Coppia di serraggio
9,5 mm (diam.) Da 33 a 42 (da 3,3 a 4,2 kgf•m)
15,9 mm (diam.) Da 68 a 82 (da 6,8 a 8,2 kgf•m)
A
ccoppiamento a metà Dado svasato
Usare una chiave
inglese per stringere.
Usare una chiave
torsiometrica per stringere.
Lato filettato
esternamente
Lato filettato
internamente
Coperchio
Valvola per
tubazione
Coperchio
Avvitata a fondo
Dado svasato
Svitato
Valvola, lato del gas
12-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 84 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–85–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
ATTENZIONE
1. Non mettere la chiave inglese sul coperchio.
La valvola potrebbe essere rotta.
2. In determinate condizioni di installazione, il
dado potrebbe spezzarsi se stretto troppo forte.
Dopo aver completato il lavoro di installazione,
non mancare di controllare che non ci siano
perdite di gas nelle parti di connessione dei tubi
con azoto.
La pressione di R410A è maggiore di quella di
R22 (circa 1,6 volte).
Pertanto, usando una chiave torsiometrica,
stringere con la coppia di serraggio specificata,
le parti di connessione dei tubi svasati che
collegano l’unità interna/esterna.
Delle connessioni sbagliate possono causare
non solo perdite di gas ma anche guasti al
circuito di refrigerazione.
Lunghezza del tubo del refrigerante
Sistema singolo
Sistema doppio a funzionamento simultaneo
Coperchio
NON ADATTO
Coperchio
Non applicare olio di refrigerazione per
macchine sulla superficie svasata.
Lunghezza tubo
consentita (m)
Differenza di altezza
(interna-esterna H) (m)
Diametro tubo (mm)
Numero di porzioni
piegate
Lunghezza totale L
Unità interna: parte
superiore
Unità esterna: parte
inferiore
Lato del gas
Lato del
liquido
10 o meno
75 30 30 Ø15,9 Ø9,5
Lunghezza tubo consentita (m) Differenza di altezza (m) Diametro tubo (mm) Numero di
porzioni
piegate
Lunghezz
a totale
1 + 2
1 + 3
Massima
Tubi di
distribuzione
2
3
Massima
Tubi di
distribuzione
3 2
Massima
Interna-esterna H Interna-
esterna
(Δh)
Tubo principale Tubo di
diramazione
Uni
interna:
parte
superiore
Unità
esterna:
parte
superiore
Lato del
gas
Lato
del
liquido
Lato del
gas
Lato
del
liquido
50 15 10 30 30 0,5
Ø15,9
Ø9,5
Ø15,9
Ø9,5
10 o meno
H
L
1
2
3
H
Figura del sistema singolo Figura del sistema doppio a
funzionamento simultaneo
Unità interna
Unità esterna
Distributore
Unità interna
Unità interna
Unità esterna
13-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 85 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–86–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
IT
6 SPURGO DELL’ARIA
Prova di tenuta d’aria
Prima di avviare una prova di tenuta d’aria, serrare ulteriormente le valvole a fuso sul lato del gas e del
liquido.
Pressurizzare il tubo con gas azoto caricato dall’attacco di servizio alla pressione indicata (4,15 Mpa) per
eseguire la prova della tenuta d’aria.
Una volta completata la prova della tenuta d’aria, far spurgare il gas azoto.
Spurgo dell’aria
Per la salvaguardia dell’ambiente, per l’installazione dell’unità usare una “pompa a vuoto” per lo spurgo
dell’aria (per rimuovere l’aria dai tubi di collegamento).
Per la salvaguardia dell’ambiente, non scaricare nell’atmosfera il gas refrigerante.
Usare una pompa a vuoto per scaricare l’aria (azoto, ecc.) rimasta nell’apparato. Se l’aria venisse
lasciata dentro, il rendimento si abbasserebbe.
Si raccomanda di usare una pompa a vuoto con funzione di prevenzione contro-flusso in modo che l’olio
interno alla pompa non fluisca indietro nel tubi del condizionatore d’aria quando la pompa si ferma.
(Se l’olio della pompa a vuoto finisse nel condizionatore d’aria contenente R410A, sarebbe possibile il
guasto del circuito di refrigerazione.)
Pompa a vuoto
*
1
Usare correttamente pompa a vuoto, adattatori
per pompa a vuoto e manometro facendo
riferimento ai manuali forniti con i singoli attrezzi
prima del loro uso.
Per la pompa a vuoto, controllare che il livello
dell’olio arrivi alla linea specificata del
misuratore dell’olio.
*
2
Quando l’aria non è caricata, controllare ancora
che l’attacco di connessione del tubo flessibile
di scarico, che ha una sporgenza per spingere
il nucleo della valvola, sia saldamente
connesso all’attacco di carico.
Come mostrato in figura, collegare il tubo flessibile di carico
dopo aver chiuso completamente la valvola del collettore.
È
Installare la porta di connessione del tubo flessibile con una
sporgenza per spingere il nucleo della valvola (perno di
regolazione) sulla porta di carica dell’apparato.
È
Aprire la maniglia Low completamente.
È
Accendere (ON) la pompa a vuoto. (*1)
È
Svitare un po’ il dado svasato della valvola sigillata (lato del
gas) per verificare l’effettivo passaggio dell’aria. (*2)
È
Serrare di nuovo il dado svasato.
È
Eseguire lo spurgo fino a che la lettura del manometro è
–101kPa (–76cmHg). (*1)
È
Chiudere la maniglia Low completamente.
È
Spegnere (OFF) la pompa a vuoto.
È
Lasciare la pompa a vuoto come si trova per 1 o 2 minuti e
controllare che l’indicatore del manometro non ritorni
indietro.
È
Aprire completamente il gambo della valvola o la maniglia
della valvola. (Prima il lato del liquido e poi il lato del gas)
È
È
Staccare il tubo flessibile di carico dalla porta di carico.
È
Serrare saldamente valvola e coperchi della porta di carico.
Manometro
Valvola di controllo
del manometro
Manometro composto
Maniglia Hi
(mantenerla
completament
e chiusa)
Maniglia Lo
–101 kPa
(–76 cmHg)
Tubo flessibile di carico
(Solo per R410A)
Attacco di carico
(Nucleo valvola
(perno di
regolazione))
Valvola montata,
lato del gas
Tubo flessibile di carico
(Solo per R410A)
Adattatore di
pompa a vuoto per
prevenzione
contro-flusso (Solo
per R410A)
Pompa a
vuoto
14-IT
(continua)
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 86 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–87–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
Come aprire la valvola
Verificare la struttura, quindi aprire o chiudere la
valvola.
Lato del liquido
Aprire la valvola con una chiave esagonale da
4 mm.
Lato del gas
Quando la valvola è completamente aperta,
non applicare una forza superiore a 5 N•m.
allorché il cacciavite ha raggiunto il tampone,
altrimenti la valvola potrebbe danneggiarsi.
Precauzioni per trattamento valvole
Aprire il gambo della valvola fino a che colpisce
lo stop.
Non è necessario applicare più forza.
Stringere bene il coperchio con una chiave
torsiometrica.
Coppia di serraggio coperchio.
Rifornimento refrigerante
Questo è un modello da 30 m che non necessita
di rifornimenti di refrigerante per tubi fino a 30 m.
Quando si utilizza un tubo del refrigerante più
lungo di 30 m, aggiungere la quantità specificata
di refrigerante.
Procedura di rifornimento refrigerante
1. Dopo aver completato lo spurgo del tubo del
refrigerante, chiudere le valvole e caricare il
refrigerante mentre il condizionatore d’aria non
è in funzione.
2. Quando non è possibile caricare la quantità
specificata di refrigerante, caricare la quantità
richiesta dall’attacco di carico della valvola sul
lato del gas durante la fase di raffreddamento.
Requisiti per il rifornimento del
refrigerante
Rifornire di liquido refrigerante.
Quando viene rifornito il refrigerante gassoso, la
composizione varia disattivando il normale
funzionamento.
Quantità aggiuntiva di refrigerante
L: Lunghezza tubo
Per la quantità aggiuntiva di refrigerante per le
unità interne doppie, fare riferimento al Manuale
di installazione fornito con il tubo di diramazione
(venduto separatamente).
La quantità di refrigerante non deve essere
ridotta per tubi di lunghezza uguale o inferiore a
30 metri.
Formato
valvola
Ø9,5 mm
Da 33 a 42 N•m
(da 3,3 a 4,2 kgf•m)
Ø15,9 mm
Da 20 a 25 N•m
(da 2,0 a 2,5 kgf•m)
Attacco di carico
Da 14 a 18 N•m
(da 1,4 a 1,8 kgf•m)
Unità valvola
Attacco di carico
Usando un
cacciavite con la
punta piatta, girare
in senso antiorario di
90° fino a toccare il
tampone.
(Completamente
aperta)
Dado svasato
Posizione della maniglia
Completamente chiusa Completamente aperta
Spillo di stop
Stop principale
Parte mobile della valvola
(gambo)
31~75 m: L
40 g×(L-30)
15-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 87 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–88–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
IT
7 ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI
ELETTRICI
AVVERTENZA
1. Utilizzare i fili specificati per collegarli e
fissarli saldamente in modo che forze
esterne non danneggino le parti di
connessione dei terminali.
Cavi collegati o fissati in maniera inadeguata
possono provocare un incendio, ecc.
2. Assicurarsi di eseguire la messa a terra
elettrica. (cablaggio a terra)
Una messa a terra inadeguata può causare
scosse elettriche.
Non collegare il filo di messa a terra a tubi del
gas, tubi dell’acqua, conduttori dei parafulmini o
a fili di messa a terra dell’impianto telefonico.
3. Installare l’apparecchio in conformità alle
disposizioni nazionali in materia di impianti
elettrici.
Un circuito di alimentazione a capacità ridotta o
un’installazione inadeguata possono essere
causa di scosse elettriche o incendi.
ATTENZIONE
Un collegamento elettrico sbagliato potrebbe
essere causa di bruciatura di componenti
elettrici.
Si raccomanda di usare le fascette per cavi
elettrici fornite con il prodotto.
Quando si spelano i cavi di collegamento e di
alimentazione elettrica, fare attenzione a non
danneggiare e non scalfire il nucleo conduttore
interno.
Attenersi alle specifiche per quanto riguarda lo
spessore e i cavi elettrici di alimentazione e di
collegamento e usare i dispositivi di protezione
indicati.
Rimuovendo il pannello è possibile vedere i
componenti elettrici sul lato anteriore.
Un tubo metallico può essere installato
attraverso il foro per il cablaggio. Se la
grandezza del foro non corrisponde al tubo da
utilizzare, allargare il foro fino a raggiungere la
dimensione adeguata.
Assicurarsi di fissare i cavi di alimentazione
elettrica e i cavi di collegamento dell’unità
interna/esterna usando delle fascette di
raggruppamento lungo il tubo di collegamento in
modo che i cavi non tocchino il compressore o il
tubo di scarico. (La temperatura del compressore
e del tubo di scarico aumenta molto.)
Inoltre, assicurarsi di fissare questi cavi sulla
piastra di fissaggio della valvola del tubo e con le
fascette fermacavo contenute nella cassetta dei
componenti elettrici.
Cablaggio tra l’uni
interna e quella esterna
Le linee sottolineate indicano un cablaggio in loco.
Collegare i cavi di collegamento dell’unità
interna/esterna ai terminali specificati con i
rispettivi numeri sulle morsettiere di ogni unità.
Un collegamento scorretto può causare guasti.
Per il condizionatore d’aria, collegare un cavo di
alimentazione come indicato sotto.
Modello RAV- SP110 SP140
Alimentazione elettrica
220-240 V~, 50 Hz
Corrente massima 22,8 A
Categorie dei fusibili di
installazione
25 A
(possono essere usati tutti i
tipi)
Cavo di alimentazione
elettrica
H07 RN-F o 60245 IEC 66
(2,5 mm
2
o più)
Cavi di collegamento
unità interna/esterna
H07 RN-F o 60245 IEC 66
(1,5 mm
2
o più)
Cassetta dei
componenti elettrici
Piastra di
fissaggio
delle
valvole dei
tubi
Fascetta
per cavi
elettrici
Foro tubo
Pannello
L
N
1
2
3
1
2
3
Potenza in
ingresso
(Circuito principale)
(Cavi di collegamento
unità interna/esterna)
Messa a terra
Unità esterna
Messa a terra
Messa a terra
Unità
interna
Teleco-
mando
Interruttore di
dispersione
220-240 V~,
50 Hz
16-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 88 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–89–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
Come eseguire il collegamento elettrico
1. Collegare il cavo di collegamento al terminale
specificato con i rispettivi numeri sulla
morsettiera dell’unità interna e esterna.
H07 RN-F o 60245 IEC 66 (1,5 mm
2
o più)
2. Quando si collega il cavo di connessione al
terminale dell’unità esterna, stare attenti a che
l’acqua non penetri nell’unità esterna.
3. Isolare i cavi (conduttori) non rivestiti con del
nastro di isolamento elettrico. Predisporli in
modo che non tocchino parti elettriche o
metalliche.
4. Per i collegamenti elettrici tra unità, non usare
spezzoni di filo giuntati l’uno con l’altro.
Usare fili abbastanza lunghi per coprire l’intera
lunghezza.
Lunghezza da spelare in cavo di
alimentazione elettrica e cavo di
collegamento
ATTENZIONE
Per la linea di alimentazione di questo
condizionatore d’aria è necessario usare il
fusibile di installazione.
Se la posa in opera dei cavi di alimentazione
elettrica non è eseguita correttamente/
completamente, si può verificare un incendio o
produrre del fumo.
Per il condizionatore d’aria bisogna predisporre
un collegamento a una presa di alimentazione
elettrica ad esso dedicata.
Questo prodotto può essere collegato alla rete di
corrente elettrica.
Collegamento all’impianto elettrico fisso:
l’impianto elettrico fisso deve possedere un
interruttore che disconnetta tutti i poli e abbia una
separazione dei contatti di almeno 3 mm.
LN
123
Morsettiera
dell’alimentatore elettrico
Cavo di
alimentazione
elettrica
Vite di messa a
terra elettrica
Morsettiera verso
l’unità interna
Vite di messa a
terra elettrica
Cavo di collegamento
Piastra di fissaggio
delle valvole dei tubi
(mm)
10
10
LN
40
10
50
50
10
30
123
Cavo di
alimentazione
elettrica
Linea di
messa a
terra
elettrica
Linea di
messa a
terra
elettrica
Cavo di
collegamento
17-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 89 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–90–
IT
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
8 MESSA A TERRA
AVVERTENZA
Assicurarsi di eseguire la messa a terra elettrica. (cablaggio a terra)
Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche.
Collegare la linea di messa a terra elettrica attenendosi ai relativi standard tecnici.
Il collegamento di una linea di messa a terra elettrica è essenziale per prevenire folgorazioni e ridurre il
rumore e il carico di elettricità sulla superficie dell’unità esterna a causa di una frequenza elevata del
convertitore di frequenza (inverter) nell’unità esterna.
In caso di contatto con l’unità esterna carica senza linea di messa a terra elettrica, potreste avvertire delle
scosse elettriche.
9 COMPLETAMENTO
Dopo aver collegato il tubo del refrigerante, i cavi di collegamento tra le unità e il tubo di scarico, rivestirli
con un nastro e fissarli al muro con squadrette o supporti equivalenti.
Tenere i cavi di alimentazione e i cavi di collegamento dell’unità interna/esterna lontani dalla valvola sul
lato del gas o dai tubi privi di isolante termico.
10PROVA DI FUNZIONAMENTO
Accendere l’interruttore di dispersione almeno 12 ore prima dell’esecuzione di una prova di
funzionamento per proteggere il compressore durante l’avvio.
Per proteggere il compressore, la potenza è fornita dall’ingresso 220-240 VAC dell’unità per pre-
riscaldare il compressore.
Verificare quanto segue prima di avviare una prova di funzionamento.
Tutti i tubi sono collegati saldamente senza perdite.
La valvola è aperta.
Se il compressore viene messo in funzione con la valvola chiusa, l’unità esterna presenta una
pressione eccessiva che potrebbe danneggiare il compressore o altri componenti.
Se viene rilevata una perdita nelle parti di connessione, viene aspirata aria e la pressione interna
aumenta ulteriormente, con il rischio di provocare esplosioni o infortuni.
Azionare il condizionatore d’aria seguendo la procedura corretta specificata nel Manuale del
proprietario.
11MANUTENZIONE ANNUALE
Se l’impianto di condizionamento d’aria viene utilizzato regolarmente, si raccomanda vivamente di
eseguire la pulizia e la manutenzione delle unità interne/esterne.
In linea generale, se si usa un’unità interna per 8 circa al giorno, è necessario pulire le unità interne/
esterne almeno una volta ogni 3 mesi. La pulizia e la manutenzione devono essere eseguite da
personale qualificato.
Se l’unità interna e l’unità esterna non vengono pulite regolarmente, può verificarsi un calo delle
prestazioni, congelamento, perdite d’acqua e addirittura un danno al compressore.
18-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 90 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
–91–
Super Digital Inverter
Outdoor Unit Installation Manual
12
FUNZIONI DA IMPLEMENTARE A LIVELLO LOCALE
Controllo del
funzionamento notturno
Nelle ore notturne, è possibile attivare il
funzionamento a basso impatto acustico
installando un timer disponibile in commercio e
un cavo di controllo TCB-KBOS1E venduto
separatamente. Per maggiori informazioni,
consultare i manuali forniti con tali componenti.
La funzione di risparmio energetico del
condizionatore d’aria riduce il livello del rumore
di funzionamento nelle ore notturne.
Non è sempre possibile fornire una capacità
sufficiente per il funzionamento a basso impatto
acustico in funzione delle condizioni esterne, tra
cui la temperatura dell’aria esterna.
Trattamento del tubo
esistente
Quando si utilizza il tubo esistente, verificare
attentamente:
spessore (negli intervalli specificati).
scalfitture e ammaccature.
acqua, olio, sporco o polvere nel tubo.
imprecisione della svasatura e perdite dalle saldature.
deterioramento del tubo di rame e isolante termico.
Precauzioni per l’utilizzo del tubo esistente
Non modificare la svasatura per prevenire le
perdite di gas. Preferire il dado svasato fornito
su cui realizzare la svasatura.
Soffiare con gas azoto o usare un dispositivo
adeguato per mantenere pulita la parte interna
del tubo. Pulire il tubo in caso di fuoriuscita di
olio scolorito o residui.
Verificare eventuali perdite di gas dalle
saldature sul tubo.
Non utilizzare il tubo qualora si verifichino le seguenti
condizioni. Installare altrimenti un nuovo tubo.
Il tubo è rimasto aperto (scollegato dall’unità
interna o esterna) a lungo.
Il tubo è stato collegato ad un’unità esterna che
non impiega refrigerante R22, R410A o R407C.
Il tubo esistente deve avere uno spessore
uguale o maggiore dello spessore seguente.
Non utilizzare mai un tubo con spessore
inferiore a quelli indicati a causa di
un’insufficiente capacità di pressione.
Per utilizzare un tubo esistente Ø19,1 mm,
impostare su ON il bit 3 di SW802 (interruttore
per tubo esistente) sulla scheda a circuiti
stampati dell’unità esterna. In tal caso, le
performance di riscaldamento potrebbero
essere ridotte in funzione della temperatura
dell’aria esterna e della temperatura ambiente.
Recupero del refrigerante
Utilizzare l’interruttore SW801 sulla scheda a
circuiti stampati dell’unità esterna per
recuperare il refrigerante in caso di
spostamento dell’unità interna o esterna.
Procedura
1. Accendere il condizionatore d’aria.
2. Selezionare la modalità VENTILATORE per
azionare l’unità interna con il telecomando.
3. Impostare SW804 sulla scheda a circuiti
stampati dell’unità esterna su OFF e premere
SW801 per un secondo o più. Il condizionatore
d’aria entra in modalità di raffreddamento
forzato per 10 minuti. Azionare la valvola per
recuperare il refrigerante in questo arco di
tempo.
4. Dopo aver completato il recupero del
refrigerante, chiudere la valvola e premere
SW801 per almeno un secondo per
interrompere l’operazione.
5. Interrompere l’alimentazione.
PERICOLO
Fare attenzione alle scosse elettriche in quanto la
scheda a circuiti stampati è elettrificata.
Diametro esterno di
riferimento (mm)
Spessore (mm)
Ø9,5 0,8
Ø15,9 1,0
Ø19,1 1,0
SW802
All’uscita dalla fabbrica
Utilizzando un tubo
esistente
1234
ON
1234
ON
1234
ON
1234
ON
Interruttore di
recupero del
refrigerante
SW801
Connettore
opzionale
CN610
Interruttore di
selezione
operazione
speciale
SW804
Interruttore
tubo esistente
SW802
Scheda a circuiti
stampati
19-IT
+00EH99859101_all_Out_IM_print_only.book Page 91 Monday, December 3, 2007 11:20 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Carrier 38VBH...S Guida d'installazione

Categoria
Pompe di calore
Tipo
Guida d'installazione