Kenwood KM240 series Manuale del proprietario

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

English 2 - 10
Nederlands 11 - 20
Français 21 - 32
Deutsch 33 - 43
Italiano 44 - 53
Português 54 - 63
Español 64 - 74
Dansk 75 - 84
Svenska 85 - 94
Norsk 95 - 103
Suomi 104 - 113
Türkçe 114 - 123
Česky 124 - 134
Magyar 135 - 144
Polski 145 - 155
E 156 - 166
Slovenčina 167 - 177
Українська 178 - 188
´¸∂w
981 - 791
sicurezza
l
Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come
futuro riferimento.
l
Rimuovere la confezione e le etichette.
l
Prima di montare o smontare gli accessori, dopo l’uso o prima
della pulizia, spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla
presa elettrica
l
Non lasciare mai che il cavo penzoli da una superficie dove un
bambino potrebbe afferrarlo.
l
Tenere le dita lontano dalle parti in movimento e dagli accessori
montati. Non inserire mai le dita ecc. nel meccanismo a cerniera.
l
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
l
Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato. Farlo controllare
o riparare: vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza clienti’
l
Non lasciare mai che il corpo motore, il cavo o la spina si bagni.
l
Non usare mai un accessorio non autorizzato, oppure più di un
accessorio alla volta.
l
Quando si usa un accessorio, leggere le informazioni sulla
sicurezza in dotazione relative al particolare accessorio.
l
Non superare mai le capacità massime riportate.
l
Fare attenzione nel sollevare l’apparecchio. Prima verificare che
testa, recipiente, utensili e cavo siano ben saldi.
l
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità psicofisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze
insufficienti solo nel caso in cui siano state attentamente
sorvegliate e istruite da un responsabile su come utilizzare un
apparecchio in modo sicuro e siano consapevoli dei pericoli.
l
Un utilizzo scorretto dell'apparecchio può provocare serie lesioni
fisiche.
l
Questo apparecchio non dev'essere utilizzato dai bambini.
Tenere apparecchio e cavo lontani dalla portata dei bambini.
44
Italiano
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni
l
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con
l’apparecchio.
l
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato
realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se
l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire
le presenti istruzioni.
Frullatori AT282 e AT283
l
RISCHIO RISCALD: Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi a
temperatura ambiente prima di lavorarli nel frullatore.
l
Non toccare le lame affilate. Tenere il gruppo delle lame lontano
dai bambini.
l
Utilizzare solamente la caraffa con l’unità della lama fornita.
l
Non cercare mai di montare l’unità della lama sull’apparecchio
senza aver prima montato la caraffa.
l
Disinserire sempre la spina dalla presa elettrica prima di mettere
le mani o altri utensili nella caraffa.
l
Non mettere mai in funzione il frullatore vuoto.
l
Mettere in funzione il frullatore solo dopo aver chiuso il
coperchio.
l
Non inserire mai la lama sul corpo motore senza
prima montare la caraffa del frullatore.
l
Fare sempre attenzione nel maneggiare le lame. Evitare di
toccare il filo di taglio della lama durante la pulizia.
l
Nel rimuovere il frullatore dal corpo motore:
l
spegnere;
l
attendere fino a quando le lame si sono completamente
fermate;
l
modello AT283 occorre prestare attenzione a non svitare la
caraffa dalla base
l
L’uso scorretto di questo frullatore può causare infortuni.
l
Non azionare mai il frullatutto per più di un minuto, altrimenti si
surriscalderà. Spegnere il frullatutto non appena il liquido
all'interno ha raggiunto la consistenza desiderata.
45
Accessorio robot AT284
l
Le lame e i dischi sono molto affilati: maneggiarli con cura.
Tenere sempre la lama dall’apposita presa per le
dita, in cima. Tenere le mani lontane dal bordo di
taglio quando si maneggia e si pulisce la lama.
l
Rimuovere sempre la lama prima di svuotare il recipiente.
l
Tenere mani e utensili fuori dall’apparecchio mentre esso è
collegato alla presa di corrente.
l
Non usare mai le dita per spingere gli alimenti nel tubo di
riempimento. Servirsi sempre dell’apposito accessorio
(pressatore).
l
Prima di togliere il coperchio dal recipiente o l’accessorio dal
corpo motore:
l
spegnere l’apparecchio;
l
attendere fino a quando le lame/i dischi si sono
completamente fermati.
l
Quando si affetta/taglia o grattugia, non lasciare che
il recipiente si riempia fino al disco di taglio:
svuotarlo a intervalli regolari.
l
Mai eccedere il livello di capacità ‘MAX’ indicato sul
recipiente.
l
Se l’apparecchio vibra troppo quando si usa questo accessorio,
ridurre la velocità oppure fermarlo e togliere parte del contenuto.
l
Nel caso in cui il meccanismo di sicurezza venga
sottoposto a forza eccessiva, l’elettrodomestico verrà
danneggiato e potrà essere causa di infortuni.
46
p
rima di collegare l’apparecchio alla rete
e
lettrica
l
Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica
sia la stessa di quella indicata sulla targhetta sotto
l
’apparecchio.
l
Questo apparecchio è conforme al regolamento (CE)
No. 1935/2004 sui materiali e articoli in contatto con
a
limenti.
p
rima di usare l’apparecchio per la prima
volta
l
Lavare i componenti: vedere la sezione ‘cura e
pulizia’.
l
Spingere il cavo in eccedenza nell’apposita rientranza
sul retro dell’apparecchio.
legenda
robot da cucina
attacco a media velocità
attacco ad alta velocità
attacco per gli accessori
leva sblocca-testa
testa del mixer
ciotola
interruttore acceso/spento e selettore della velocità
corpo motore
rientranza per il cavo
frusta
gancio impastatore con protezione rimovibile
frullino
paraspruzzi
accessori
Non tutti gli accessori indicati potrebbero
essere inclusi nel vostro robot da cucina.
Gli accessori dipendono dal modello di
robot.
frullatore
(AT282 e AT283)
spremiagrumi
accessorio robot
(AT284)
gli accessori per miscelare e il loro
uso
frusta
l
Per preparare torte, biscotti, pasta frolla e simili,
glassa, ripieni, bigné e purea di patate
frullino
l
Per uova, panna, pastelle, pan di spagna senza
grassi, meringhe, cheesecake, mousse e soufflé. Non
utilizzare il frullino nel caso di miscele dense (ad
esempio per montare burro e zucchero), potrebbero
danneggiarla.
b
raccio impastatore
l
P
er impasti con lievito di birra.
per usare il mixer
1 Premere la leva sblocca-testa e sollevare la testa
fino a bloccarla in posizione.
2 Scegliere l’utensile desiderato e spingerlo
n
ell’apposito attacco .
l
Controllare di montare sempre la protezione
sull’albero del braccio impastatore, prima di inserirlo
nell’attacco. Dopo averlo inserito, montare la
protezione sull’attacco del mixer, per impedire
l’ingresso degli alimenti.
3 Montare il recipiente sulla base e girarlo in senso
orario per bloccarlo in posizione .
4 Premere la leva sblocca-testa e abbassare la testa del
mixer fino a bloccarla in posizione.
5 Inserire la spina nella presa di corrente, accendere e
impostare la velocità come desiderato. Per spegnere,
spostare il selettore su ‘0’.
l
Per azionare l’apparecchio in modo intermittente,
impostare su .
6 Togliere la spina dalla presa elettrica.
7 Sollevare la testa del mixer. Mentre la si tiene ferma,
tirare l’utensile ed estrarlo dall’attacco.
importante
l
Quando si lavorano ingredienti pesanti,
come impasti per il pane, è normale che la
testa del mixer si muova.
l
Se la testa del mixer viene sollevata con l’apparecchio
in funzione, quest’ultimo si ferma immediatamente.
Per farlo ripartire, abbassare la testa del mixer,
impostare la velocità sulla posizione spenta, attendere
qualche secondo e poi selezionare nuovamente la
velocità. Il mixer dovrebbe rimettersi subito in
funzione.
l
Se per qualunque motivo dovesse mancare la
corrente e il mixer smette di funzionare, spostare il
selettore sulla posizione spenta, attendere qualche
secondo e poi selezionare nuovamente la velocità. Il
mixer dovrebbe rimettersi subito in funzione.
l
Il mixer non funziona se prima non si
montano correttamente tutti i coperchi
sull’apparecchio.
l
Se si sente che l’apparecchio funziona con fatica,
spegnerlo ed
estrarre parte della miscela, o alternativamente alzare
la velocità.
l
Rimuovere sempre gli accessori montati agli attacchi
ad alta e media velocità prima di sollevare la testa del
mixer.
PP
47
s
uggerimenti
l
S
e necessario spegnere l’apparecchio e raschiare la
ciotola con una spatola.
l
Per montare le uova è meglio utilizzare uova a
t
emperatura ambiente.
l
Prima di montare albumi assicurarsi che il frullino o la
ciotola non siano unti o sporchi di tuorlo.
l
U
tilizzare ingredienti freddi per preparate pasta frolla e
simili, a meno che la ricetta non indichi diversamente.
l
Quando si montano burro e zucchero per preparare
torte utilizzare sempre burro a temperatura ambiente
o farlo prima ammorbidire.
l
Il vostro mixer è dotato della funzione ‘partenza dolce’
per minimizzare il rischio di fuoriuscita degli
ingredienti. Tuttavia, se l’apparecchio viene avviato
con una miscela di consistenza elevata nella ciotola,
come l’impasto per il pane, potreste notare che il
mixer impiega alcuni secondi per raggiungere la
velocità selezionata.
punti da ricordate nella
preparazione del pane
importante
l
Non superare mai le capacità massime indicate,
altrimenti si sovraccarica l’apparecchio.
l
Quando si lavorano ingredienti pesanti, come impasti
per il pane, è normale che la testa del mixer si muova.
l
Gli ingredienti si mescolano meglio se si versa prima il
liquido.
l
Di tanto in tanto fermare l’apparecchio e pulire il
braccio impastatore dall’impasto.
l
Partite di farina diverse richiedono quantità di liquido
notevolmente diverse e la viscosità dell’impasto può
avere effetti marcati sul carico imposto
all’apparecchio. Si consiglia di tenere l’apparecchio
sotto controllo mentre prepara l’impasto, questa
operazione dovrebbe richiedere non più di 6-8 minuti.
selettore della velocità
Queste informazioni sono indicative e dipenderanno
dalla quantità di ingredienti nel recipiente e dal tipo di
alimenti lavorati.
frusta
l
per montare burro e zucchero, iniziare a
velocità minima o poi aumentarla in modo graduale
l
per sbattere le uova, usare una velocità medio-
alta
l
per incorporare farina, frutta, ecc., usare una
velocità medio-bassa
l
per miscele per torte, iniziare a iniziare a velocità
minima o poi aumentarla in modo graduale
l
p
er incorporare il burro nella farina, usare la
f
rusta a velocità medio-bassa
f
rullino
l
alzare gradualmente la velocità fino al massimo
braccio impastatore
l
u
sare una velocità medio-bassa
capacità massime
pasta frolla 450 g di farina
pan di spagna
(lavorazione monostadio) 1.6 kg di miscela totale
composto per torta
alla frutta 1.8 kg di miscela totale
impasto per pane 500 g di farina
albumi 8
sensore elettronico della velocità
Il vostro mixer è dotato di un sensore elettronico della
velocità progettato allo scopo di mantenere costante
la velocità in condizioni di carico diverse, per esempio
nel caso della lavorazione del pane o quando si
aggiungono uova a una miscela per dolci. Pertanto è
possibile che la velocità vari durante la lavorazione,
poiché il mixer si adatta al carico e alla velocità
selezionata; tutto ciò è normale.
per montare e usare il paraspruzzi
1 Montare il recipiente sulla base e aggiungere gli
ingredienti.
2 Montare l’utensile e poi abbassare la testa del mixer.
3 Installare il paraspruzzi sul recipiente facendo passare
la sezione tagliata attorno alla testa del mixer .
4 Per togliere il paraspruzzi, invertire la procedura
suddetta.
l
Durante la miscelazione è possibile aggiungere
ingredienti direttamente nel recipiente, usando lo
scivolo di introduzione.
cura e pulizia
l
Prima delle operazioni di pulizia bisogna sempre
spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa
elettrica.
corpo motore
l
Pulire con un panno umido, quindi asciugare.
l
Non usare mai prodotti abrasivi o immergerlo in
acqua.
48
r
ecipiente, utensili, paraspruzzi, protezione
r
imovibile del braccio impastatore
l
Lavare a mano, quindi asciugare con cura oppure
lavare nella lavastoviglie.
l
N
on utilizzare mai spazzole di metallo, spugnette di
metallo o candeggina per pulire la ciotola in acciaio.
Per rimuovere il calcare utilizzare aceto.
l
T
enere lontano da fonti di calore (fornelli, forni, forni a
microonde).
Frullatori AT282 e AT283
(se in dotazione)
Usare il frullatore per preparare minestre, bevande, paté,
maionese, pangrattato, biscotti sbriciolati, noccioline e
frutta secca tritata e per tritare il ghiaccio.
importante
Il bordo della base della caraffa AT282 viene
installato in fase di produzione: non cercare
in nessun caso di rimuoverlo.
l
L’accessorio non funziona se non è montato
correttamente o inserito correttamente sul
robot da cucina, o se non si monta il
coperchio dell’attacco a media velocità.
l
Non versare ingredienti secchi nel frullatore prima di
accenderlo: tagliarli prima a dadini, poi togliere il
coperchio dal tubo di inserimento e immetterli
attraverso il tubo sul coperchio mentre l’apparecchio
è in funzione.
l
modello AT282 non macinare spezie come chiodi
di garofano, aneto e semi di cumino, che
danneggiano la superficie in acrilico.
l
Non usare il frullatutto per conservarvi cibi. Tenerlo
sempre vuoto, sia prima che dopo l'uso.
l
Non macinare mai il ghiaccio da solo - aggiungere
sempre una piccola quantità d'acqua.
l
modello AT282 non frullare mai più di 1,5 litri -
meno in caso di liquidi schiumosi come frappé.
l
modello AT283 non frullare mai più di 1,2 litri -
meno in caso di liquidi schiumosi come frappé.
l
Ricette per frullati – non frullare mai ingredienti
congelati che hanno formato una massa solida
durante il congelamento, bensì romperli in piccoli
pezzi prima di versarli nel frullatore.
legenda
frullatore acrilico AT282
coperchio
tappo di riempimento
caraffa
anello di tenuta
gruppo lame
frullatore in vetro AT283
tappo di riempimento
coperchio
caraffa
anello di tenuta
gruppo lame
base
per usare il frullatore acrilico AT282
1 Accertarsi di aver montato correttamente l’anello di
tenuta sull’unità della lama.
2 Tenere la lama dalla parte sottostante e inserirla nella
base del frullatore. Ruotare per bloccare saldamente
in posizione.
3 Versare gli ingredienti nella caraffa.
4 Mettere il coperchio sulla caraffa e ruotarlo in senso
orario per bloccarlo in posizione. Accertarsi che la
sporgenza sul coperchio vada a inserirsi nella
scanalatura corrispondente sul manico. Se la
procedura è eseguita in modo corretto, i contrassegni
saranno allineati .
5 Montare il tappo di introduzione sul coperchio.
6 Togliere il coperchio dall’attacco ad alta velocità,
ruotandolo in senso antiorario e sollevandolo .
7 Montare il frullatore sull’attacco, tenendo il manico
rivolto verso il retro e girando in senso orario per
bloccare saldamente in posizione.
8 Accendere a velocità massima.
9 Quando si ottiene la consistenza desiderata, spegnere
e togliere la spina dalla presa di corrente.
10Togliere il frullatore.
11Rimontare il coperchio dell’attacco a media velocità
dopo l’utilizzo.
per usare il frullatore in vetro AT283
1 Assicurarsi che l’anello di tenuta sia montato
correttamente sull’unità della lama.
2 Montare l’unità della lama sulla base.
3 Avvitare la caraffa di vetro sulla base.
4 Inserire gli ingredienti nella caraffa.
5 Mettere il coperchio e spingere per fissare.
6 Montare il tappo d'introduzione nel coperchio e
spingere per fissare.
49
7
Rimuovere la copertura dell'attacco ad alta velocità
r
uotandola in senso antiorario e sollevandola .
8 Montare il frullatore sull’attacco, tenendo il manico
rivolto verso il retro. Ruotare il frullatore in senso
o
rario per fissarlo fermamente fino a quanto le due
frecce si allineano .
9 Accendere a velocità massima.
1
0Quando si ottiene la consistenza desiderata, spegnere
e togliere la spina dalla presa di corrente.
11Rimuovere il frullatore.
12Rimontare il coperchio dell’attacco ad alta velocità
dopo l’utilizzo.
consigli
l
A prevenzione del rischio di perdite accertarsi che la
base sia bloccata saldamente nella caraffa.
l
Nel preparare la maionese, versare tutti gli ingredienti
nel frullatutto, fatta eccezione per l'olio. Poi, con
l'apparecchio in funzione, togliere il tappo di
riempimento ed aggiungere l'olio in modo lento e
graduale.
l
Miscele dense come paté, salse: selezionare una
velocità da bassa a media, pulendo le pareti se
necessario. Se la miscela è difficile da lavorare,
aggiungere ulteriore liquido. Alternativamente utilizzare
l'impostazione a intermittenza, in modo che gli
ingredienti si spostino sulle lame.
cura e pulizia
l
Prima di togliere l’accessorio dal robot da cucina,
spegnere l’apparecchio e scollegare la spina.
l
Smontare completamente l’accessorio prima di pulire.
l
Svuotare la caraffa prima di sbloccare la base.
complessivo delle lame fisso
1 Togliere e lavare l'anello di tenuta.
2 Spazzolare le lame sotto il getto d’acqua del
rubinetto. Mantenere asciutta la parte inferiore del
gruppo delle lame.
3 Lasciare asciugare i componenti.
altri componenti
Lavare a mano in acqua calda e detersivo. Oppure il
tappo d’introduzione, il coperchio, la base e il
frullatore di vetro possono essere lavati in
lavastoviglie.
minestra di carote e coriandolo
i
ngredienti
2
5g di burro
1 cipolla spezzettata
1
spicchio d’aglio schiacciato
7
50g di carote a dadini di 1,5cm
(alternativamente, per una minestra più leggera usare
6
00g carote a dadini di 1,5cm)
brodo freddo di pollo
10-15ml (2-3 cucchiaini) di coriandolo tritato
sale e pepe
preparazione
1 Sciogliere il burro in una pentola, quindi aggiungere la
cipolla e l’aglio e soffriggere a fuoco lento.
2 Mettere le carote nel frullatore, poi aggiungere la
cipolla e l’aglio. Aggiungere brodo sufficiente fino al
livello 1,5 stampigliato sulla caraffa. Mettere il
coperchio e il tappo di riempimento.
3 Lavorare ad impulsi per 5 secondi per una minestra
densa, oppure più a lungo per una minestra più
liquida.
4 Versare la miscela in una pentola, poi aggiungere il
coriandolo, condire e sobbollire la minestra per 30
35 minuti, oppure fino a cottura ultimata.
5 Aggiungere altro sale, pepe o brodo, secondo le
preferenze.
Altre ricette si trovano sul sito Web di Kenwood:
www.kenwoodworld.com
50
Accessorio robot AT284
(se in dotazione)
U
sare l’accessorio robot per tagliare, affettare,
sminuzzare e grattare. Lo spremiagrumi (se in dotazione)
può essere utilizzato per spremere agrumi e solo insieme
a
ll’accessorio AT284.
importante
l
Nel rimuovere la confezione, assicurarsi di rimuovere
dalla lama la protezione di plastica. Prestare
particolare attenzione: le lame sono molto
affilate. La protezione deve essere eliminata poiché
il suo unico scopo è proteggere la lama durante la
fabbricazione e il transito.
legenda &
Robot da cucina
spingitori: grande e piccolo
tubo di introduzione
coperchio dell’apparecchio
presa per le dita
lama
recipiente
albero motore
disco per affettare/sminuzzare grosso
disco per affettare/sminuzzare fine
disco per grattugiare
dischi (se in dotazione)
Disco fine per patatine (a fiammifero)
Disco standard per patatine
Disco per sminuzzare extra-grosso
spremiagrumi (se in dotazione)
cono
filtro
Non tutte le parti sopra elencate saranno
necessariamente contenute nella
confezione. Il contenuto dipende dal
modello.
lama
Usare la lama per tagliare carne cruda e cotta, uova
sode, verdure, frutta secca, per i paté e le salse e
inoltre per fare il pangrattato e macinare i biscotti.
per usare la lama
1 Sollevare e togliere il coperchio dall’attacco a media
velocità
.
2 Montare l’albero motore sull’attacco
.
3 Montare il recipiente sull’albero motore, tenendo il
manico sopra l’interruttore acceso/spento e girandolo
in senso orario fino a bloccarlo in posizione
.
4
Montare la lama sull’albero motore e girarla fino a
q
uando si inserisce fino in fondo. La lama è molto
affilata: maneggiarla sempre con cura.
5 Tagliare gli alimenti e versarli nel recipienti,
d
istribuendoli in modo uniforme.
6 Montare il coperchio, con il tubo di introduzione sopra
il selettore della velocità, poi girare in senso orario
a
vendo cura di inserire la sporgenza del coperchio
nella scanalatura sul manico del recipiente
. Se
l’installazione è corretta, i contrassegni devono
risultare allineati .
l
L’accessorio non funziona se non è montato
correttamente o inserito correttamente sul
robot da cucina, o se non si monta il
coperchio dell’attacco ad alta velocità.
7 Montare gli spingitori.
8 Accendere e lavorare fino ad ottenere la consistenza
desiderata. Si consiglia di usare alta velocità per
tagliare la maggior parte degli alimenti.
l
Usare il controllo ad intermittenza per lavorare gli
ingredienti a brevi impulsi. L’apparecchio funziona fino
a quando si tiene premuto questo controllo.
9 Spegnere e togliere la spina dalla presa di corrente.
10Togliere l’accessorio.
11Infine, rimettere il coperchio sull’attacco a media
velocità dopo l’uso.
consigli
l
Tagliare gli ingredienti prima di versarli nella vaschetta.
Nel caso di carni, pane, verdure e altri cibi di
consistenza simile, tagliarli a cubetti di 2 cm circa.
Spezzettare i biscotti e aggiungerli nel tubo
introduttore con l’apparecchio già in funzione.
l
È meglio tritare le erbe quando sono pulite ed
asciutte.
l
Non frullare ingredienti liquidi, poiché il coperchio
potrebbe perdere. Utilizzare invece un frullatore.
Tuttavia, nel caso di passati di verdura, ecc. è
possibile scolare gli ingredienti solidi, frullarli e poi
aggiungerli nuovamente al brodo.
l
Fare attenzione a non lavorare eccessivamente gli
ingredienti quando si usa la lama.
l
Non usare la lama per lavorare carichi pesanti, come
impasti per il pane, altrimenti si rischia di danneggiare
il mixer. Per fare il pane usare i bracci impastatori nel
recipiente, oppure la frusta nel caso di torte e dolci.
l
Non servirsi della lama per tritare cubetti di ghiaccio o
altri ingredienti duri, come le spezie, che possono
infatti danneggiare l’accessorio.
l
Se si aggiunge essenza o aroma di mandorla alle
miscele, evitare il contatto con la plastica, che
potrebbe macchiarsi irrimediabilmente.
PP
51
c
apacità massima
l
c
arne 400g
Preparare il macinato eliminando eventuale grasso in
eccesso dalla carne cruda e riducendola quindi in
c
ubetti di 2 cm. Introdurre nel recipiente e lavorare
per circa 20 secondi o fino all’ottenimento della
consistenza desiderata. Quanto maggiore il tempo di
l
avorazione, tanto più omogenea la consistenza del
composto.
disco per affettare/sminuzzare e grattugiare
Usare il disco per affettare/sminuzzare per frutta,
verdure e formaggio, e quello per grattugiare per il
parmigiano e le patate per gli gnocchi alla tedesca.
per usare laffettatutto/sminuzzatuttto/
grattugia
funzione dei dischi di taglio
dischi per affettare/sminuzzare
I dischi e sono utilizzabili su ambo i lati: un lato
affetta mentre l’altro sminuzza. È possibile affettare
formaggio, carote, patate, verze, cetrioli, zucchine,
barbabietole e cipolle. Inoltre, permette di sminuzzare
formaggio, carote, patate e ingredienti di consistenza
simile. Il lato di taglio desiderato deve
trovarsi in alto.
disco per grattugiare grattugia parmigiano e
patate, per fare gli gnocchi alla tedesca.
disco per patatine a fiammifero
Taglia le patate per le patatine a fiammifero e inoltre
ingredienti duri per insalate, guarnizioni, spezzatini e
verdure saltate in padella (es. carote, cavoli, zucchine
e cetrioli).
disco standard per tagliare a bastoncino
taglia le patate per patatine sottili e inoltre ingredienti
duri per insalate e pinzimonio, come cavoli e cetrioli.
disco per sminuzzare extra-grosso
sminuzza grossolanamente formaggio e carote.
uso dei dischi affilati
1 Sollevare e togliere il coperchio dall’attacco a media
velocità.
2 Montare l’albero motore sull’attacco.
3 Ora montare il recipiente sull’albero motore, con il
manico sopra l’interruttore acceso/spento, poi girarlo
in senso orario fino a quando si blocca in posizione.
4 Montare il disco desiderato sull’albero motore. Il lato
di taglio deve trovarsi in alto. Maneggiare con
cura i dischi, che sono molto affilati. Tenerli
dalla parte centrale.
5
Montare il coperchio, con il tubo di introduzione sopra
i
l selettore della velocità, poi girare in senso orario
avendo cura che la sporgenza sul coperchio si
inserisca nella scanalatura sul manico del recipiente.
U
na volta completato correttamente il montaggio, i
contrassegni devono risultare allineati .
l
L’accessorio non funziona se non è montato
c
orrettamente o inserito correttamente sul
robot da cucina, o se non si monta il
coperchio dell’attacco ad alta velocità.
6 Scegliere il tubo introduttore da usare. Lo spingitore
contiene un tubo più piccolo, per lavorare cibi singoli
o ingredienti sottili.
per usare il tubo introduttore piccolo
l
Prima inserire lo spingitore grande nel tubo
introduttore.
per usare il tubo grande
l
Usare insieme entrambi gli spingitori.
7 Mettere gli ingredienti nel tubo introduttore.
8 Accendere e spingere in modo uniforme con lo
spingitore – non mettere mai le dita nel tubo
di introduzione. Si consiglia di impostare una
velocità media per lavorare alimenti morbidi, come i
cetrioli, oppure una velocità medio-alta per alimenti
più duri come carote e formaggio a pasta dura.
l
Quando si affetta/taglia o grattugia, non
lasciare che il recipiente si riempia fino al
disco di taglio: svuotarlo a intervalli
regolari.
l
Mai eccedere il livello di capacità ‘MAX’
indicato sul recipiente.
9 Accendere e togliere la spina dalla presa di corrente.
10Ora togliere l’accessorio.
11Dopo l’uso, rimettere il coperchio sull’attacco a media
velocità.
consigli
l
Usare ingredienti freschi.
l
Non tagliare gli ingredienti a pezzetti troppo piccoli.
Riempire quasi del tutto il tubo introduttore grande: in
questo modo si impedisce che gli ingredienti scivolino
ai lati durante la lavorazione.
Alternativamente, usare il tubo introduttore piccolo.
l
Quando si affetta o si sminuzza, gli ingredienti inseriti
in verticale saranno più corti di quelli inseriti in
orizzontale.
l
Dopo aver usato un disco di taglio, nel piatto oppure
negli alimenti lavorati si noteranno sempre residui.
52
cura e pulizia
l
P
rima di togliere l’accessorio dal robot da cucina,
spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
l
S
montare completamente l’accessorio prima di pulire.
recipiente, coperchio e accessori
l
Lavare a mano e asciugare. Fare attenzione: le lame e
i
dischi sono molto affilati.
l
Alternativamente, lavarli nel cestello superiore della
lavastoviglie. Si consiglia un ciclo di lavaggio breve e a
bassa temperatura.
Dopo l’uso, conservare la lama all’interno del
recipiente dell’apparecchio.
spremiagrumi
NB:
Questo accessorio può essere usato unicamente con
l’apparecchio da cucina AT284.
Usate il vostro spremiagrumi per spremere il succo da
frutti come arance, limoni, limette e pompelmi.
legenda
cono
filtro
per usare lo spremiagrumi
1 Sollevare e togliere il coperchio dall’attacco a media
velocità .
2 Mettere il corpo motore sull’attacco.
3 Inserire il recipiente sul corpo motore, tenendo il
manico sopra l’interruttore acceso/spento e della
velocità e poi girandolo in senso orario per bloccarlo
in posizione.
4 Montare il filtro sul recipiente, avendo cura che la
sporgenza sul bordo vada ad inserirsi nella
scanalatura corrispondente sul manico del recipiente
.
l
L’accessorio non funziona se non è montato
correttamente o inserito correttamente sul
robot da cucina, o se non si monta il
coperchio dell’attacco ad alta velocità.
5 Montare il cono sul corpo motore, girandolo fino a
inserirlo del tutto.
6 Tagliare a metà gli agrumi, accendere l’apparecchio a
velocità 3 e premere ciascuna metà dei frutti sul cono.
NB:
Svuotare regolarmente il recipiente e non lasciare mai
che il succo raggiunga la parte sottostante del filtro.
7 Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa
di corrente.
8 Sollevare e togliere il cono, poi sbloccare e togliere il
filtro.
9 Infine, sbloccare il recipiente e versare il succo.
cura e pulizia
l
P
rima di togliere l’accessorio dal robot da cucina,
s
pegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
l
Lavare a mano cono, filtro e vaschetta, poi asciugare
a fondo. Alternativamente, lavare i componenti in
l
avastoviglie (nel cestello superiore).
manutenzione e assistenza tecnica
l
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di
sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante
oppure da un Centro Assistenza KENWOOD
autorizzato alle riparazioni.
l
Se si verificassero problemi con il funzionamento
dell'apparecchio, prima di richiedere assistenza visita
www.kenwoodworld.com.
l
NB L’apparecchio è coperto da garanzia, nel rispetto
di tutte le disposizioni di legge relative a garanzie
preesistenti e ai diritti dei consumatori vigenti nel
Paese ove l’apparecchio è stato acquistato.
l
In caso di guasto o cattivo funzionamento di un
apparecchio Kenwood, si prega di inviare o
consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri
assistenza KENWOOD. Per individuare il centro
assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito
www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese
di residenza.
l
Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito.
l
Prodotto in Cina.
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI
DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE (RAEE)
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Deve essere consegnato presso gli appositi centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo
servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di
evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato
e permette di recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere notevoli risparmi in termini di energia e di
risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli
elettrodomestici, sul prodotto è riportato il simbolo del
bidone a rotelle barrato.
53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Kenwood KM240 series Manuale del proprietario

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per