McQuay GS01 Istruzioni per l'uso

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Istruzioni per l'uso
GS01 Remote Control Indication / Indication De
Télécommande GS01 / GS01-Fernbedienungsanzeige /
Indicazioni Telecomando GS01 / Indicación Del Mando A
Distancia GS01 / Индикация пульта
дистанционного управления GS01 /
GS01 UzaktanGS01 Uzaktan
GS01 UzaktanGS01 Uzaktan
GS01 Uzaktan
Kumanda GöstergeleriKumanda Göstergeleri
Kumanda GöstergeleriKumanda Göstergeleri
Kumanda Göstergeleri
i
TURBO QUIET
SLEEP
ON OFF
MODE
TIMER
CANCEL
CANCEL
CLOCK
3
13
4
11
12
7
1
2
5
6
9
8
10
1 OM-GS01-1209(0)-McQuay 1/14/10, 4:37 PM7
1. Installation
Faites correspondre l’anneau de
l’extrémité de la chaînette à boules
avec le trou de vis situé au dos de la
télécommande et fixez-le à l’aide de
la vis.
2. Fixez le support et la chaînette à
boules comme ci-dessus, dans une
position permettant une réception
facile des signaux de la
télécommande.
3. Passez la chaînette à boules à l'arrière
du support et faites correspondre
l’anneau de l’extrémité de la
chaînette à boules avec le trou
supérieur du support. Fixez le
support au mur à l’aide de 2 vis.
1. Installation
Legen Sie den Ring am Ende der
Kugelkette auf die Schraubbohrung
an der Rückseite der Fernbedienung
und befestigen Sie ihn mit der
Schraube.
2. Montieren Sie die Halterung und die
Kugelkette wie oben gezeigt an der
Stelle, an der Signale von der
Fernbedienung gut empfangen
werden können.
3. Führen Sie die Kugelkette durch die
Rückseite der Halterung und legen
Sie den Ring am Kettenende auf das
obere Loch in der Halterung.
Befestigen Sie die Halterung mit 2
Schrauben an der Wand.
1. Installazione
Far combaciare l’anello all’estremità
della catena a sfera con il foro della
vite sul retro del telecomando e
fissare bene con la vite.
2. Fissare il supporto e la catena a sfera
al di sopra del punto in cui possono
essere ricevuti facilmente i segnali
dal telecomando.
3. Far passare la catena a sfera
attraverso il retro del supporto e far
combaciare l’anello all’estremità
della catena con il foro superiore del
supporto. Fissare il supporto alla
parete mettendo 2 viti attraverso di
esso.
1. Instalación
Una el anillo del final de la cadena
de bolas con el agujero del tornillo
de la parte trasera del control remoto
y fíjelo con el tornillo.
2. Coloque el soporte y la cadena de
bolas, como indica la imagen
superior, en una posición en que las
señales del control remoto se puedan
recibir con facilidad.
3. Pase la cadena de bolas por la parte
trasera del soporte y una el anillo del
final de la cadena de bolas con el
agujero superior del soporte. Fije el
soporte en la pared colocando 2
tornillos a través del soporte.
1. Монтаж
Соотнесите кольцо на конце
шариковой цепи с винтовым
отверстием в задней части
пульта дистанционного
управления и закрепите его с
помощью винта.
2. Прикрепите держатель и
шариковую цепь, как показано
выше, в положении, где
обеспечивается легкий прием
сигнала ПДУ.
3. Проденьте шариковую цепь
через заднюю часть
держателя и соотнесите
кольцо на конце шариковой
цепи с верхним отверстием
держателя. Прикрепите
держатель к стене с помощью
2 винтов.
1.
MontajMontaj
MontajMontaj
Montaj
Zincirin sonundaki halkayla
uzaktan kumandan›n arkas›ndaki
vida deli¤ini efllefltirin ve vidayla
sabitleyin.
2. Tutucu ve zinciri uzaktan
kumandadan gelen sinyallerin
kolayca al›nabilece¤i yerin
üzerine yerlefltirin.
3. Zinciri tutucunun arkas›ndan
geçirin ve zincirin sonundaki
halkay› tutucunun üst deli¤i ile
efllefltirin. Tutucuyu her iki viday›
içinden geçirerek duvara
sabitleyin.
iv
1 OM-GS01-1209(0)-McQuay 1/14/10, 4:37 PM10
13
ITALIANO
1. Fonte di trasmissione
La fonte dalle quale viene trasmesso il segnale.
2. Indicatore di trasmissione
L’indicatore lampeggia per confermare l’invio dell’ultimo valore al
condizionatore.
3. Tasto “ON/OFF”
Premere una volta per accendere il condizionatore.
Premere ancora per spegnerlo.
4. Selezione velocità ventola
Tenendo premuto il tasto la velocità della ventola cambiera’ nel seguente
ordine:
Bassa –––
:
Media –––
:
Alta –––
:
Automatica
Deprimete il tasto una volta che la velocità desiderata appare sul display.
5. Funzioni
Premere il tasto MODE per selezionare la funzione desiderata.
Per condizionatori con la sola funzione rinfrescante “cooling”, le funzioni
disponibili sono: COOL ( ) (FRESCO), DRY ( ) (SECCO) e FAN ( )
(VENTOLA).
Per unità con funzione di riscaldamento, le funzioni disponibili sono:
AUTO ( ) (AUTOMATICO), COOL ( ) (FRESCO), DRY ( ) (SECCO),
FAN ( ) (VENTOLA) e HEAT ( ) (CALDO).
La modalità AUTO ( ) non è disponibile per sistemi raffreddati ad acqua.
6. Deviatore di flusso orientabile automatico
Premere il tasto SWING per attivare l’oscillazione dell’aria.
Per distribuire il flusso d’aria in una direzione specifica, premere il tasto
SWING ed aspettare fino a che le alette dei ventilazione si posizionano
nella direzione desi-erata quindi premere nuovamente il tasto.
Metodo di scelta della modalità di oscillazione (per modello CK-E)
Premere il pulsante SWING ( ) per 4 secondi per entrare nella modalità
impostazione campo. In modalità impostazione locale, si visualizza solo la
MODALITÀ SWING ( ).
Premere il pulsante temperatura e per selezionare il passaggo della
MODALITÀ SWING ( ) da modalità oscillazione 1 a modalità oscillazione 3
Ci sono 3 diverse MODALITÀ SWING che sono:
Modalità Modalità Modalità
swing 1 swing 2 swing 3
La MODALITÀ SWING non si attiva se non è attivato SWING.
Swing è indicato dal logo:
. Se non c’è nessun cambio di modalità entro 4 secondi, l’unità funzione secondo
la MODALITÀ SWING ( ) selezionata.
7. Funzione turbo (a seconda del modello)
Premere per un reffreddamento o riscaldamento veloce.
Velocità ventola impostata su massimo.
Premerlo nuovamente per disattivare la funzione.
Disponibile solo nelle funzioni HEAT (CALDO), COOL (FRESCO) e
DRY (SECCO).
Qualsiasi modifica alla velocità della ventola disattiva questa funzione.
GUIDA ALL’USO
Traduzione delle
istruzioni originali
4 OM-GS01-1209(IT)-McQuay 1/18/10, 9:00 AM13
14
La funzione Turbo ( ) non è disponibile per sistemi ad acqua fredda e controllo
a distanza con la funzione MODALITÀ SWING ( ).
8. Impostazione del temporizzatore per lo spegnimento automatico
Premere il tasto OFF TIMER CANCEL per annullare il settaggio del
temporizzatore.
Impostare l’orario prescelto tenendo premuto il tasto OFF TIMER CANCEL.
Premere il tasto CANCEL per annullare l’orario impostato.
9. Funzione silenziosa (a seconda del modello)
Premere per selezionare il funzionamento silenzioso.
Velocità ventola impostata su minimo.
Premerlo nuovamente per disattivare la funzione.
Qualsiasi modifica alla velocità della ventola disattiva questa funzione.
La funzione Silent ( ) non è disponibile per i sistemi di raffreddamento ad
acqua.
10. Settaggio dell’orario
Premi e mantieni premuto il tasto per regolare l’ora dell’orologio.
11. Impostazione del temporizzatore per l’accensione automatica
Premere il tasto ON TIMER CANCEL per attivare il temporizzatore.
Impostare l’ora prescelta tenendo premuto il tasto ON TIMER CANCEL. Se
il temporizzatore viene settato per le 0730 del mattino, il condizionatore si
accendera’ automaticamente a quest’ora.
Premere il tasto CANCEL per annullare l’orario impostato.
12. Funzione di “riposo”
Premere il tasto per attivare la funzione di “riposo”.
Questa èuna funzione per risparmio
energetico. Quando l’unità funziona in
modalità di raffreddamento, la temperatura
impostata viene aumentata di 0,5°C dopo
la prima mezz’ora, di altri 0,5°C dopo la
seconda mezz’ora, e di 1°C dopo l’ora
seguente.
Quando l’unità funziona in modalità di
riscaldamento, la temperatura impostata
viene ridotta di 1°C dopo la prima
mezz’ora, di un altro grado dopo la seconda
mezz’ora, e di 1°C dopo l’ora seguente.
Questa funzione opera nelle funzioni COOL (FRESCO), HEAT (CALDO)
ed AUTO (AUTOMATICO).
13. Valori di temperatura
Per selezionare la temperatura desiderata premere i tasti o rispettivameñte
per aumentare o diminuire la temperatura.
I valori di temperatura sono compresi tra i 16°C a 30°C (Valori opzionali da
20°C a 30°C).
Premere contemporaneamente i tasti e per passare dalle impostazioni
°C a °F.
+2 C
+1 C
- 1 C
- 2 C
0 0,5 1 1,5 2
- 3 C
4 OM-GS01-1209(IT)-McQuay 1/18/10, 9:00 AM14
15
ITALIANO
SEGNALAZIONE ERRORE SUL TELECOMANDO
Le sezioni di visualizzazione della temperatura indicano i codici corrispondenti.
1. Quando il tasto ON TIMER CANCEL (ANNULLA TIMER ATTIVO) o OFF TIMER CANCEL
(ANNULLA TIMER DISATTIVO) viene premuto per 5 secondi, un indicatore “
0000
” inizierà a
lampeggiare sulla sezione di visualizzazione della temperatura.
2. Premere ripetutamente il tasto ON TIMER CANCEL o OFF TIMER CANCEL fino a che non
viene prodotto un beep continuo.
L’indicazione di codice cambia come sotto riportato e viene notificato da un beep prolungato.
TURBO QUIET
SLEEP
ON OFF
MODE
TIMER
CANCEL
CANCEL
CLOCK
SEGNALAZIONE ERRORE (Solo per inverter)
CODICE
SIGNIFICATO
ERRORE
00 NORMALE
A1 ERRORE SCHEDA ELETTRONICA UNITÀ INTERNA
A3 ANOMALIA POMPA DI SCARICO
A5 ANTICONGELAMENTO (RAFFREDDAMENTO)/SURRISCALDAMENTO SCAMBIATORE
DI CALORE (RISCALDAMENTO)
A6 ANOMALIA MOTORE VENTILATORE UNITÀ INTERNA
AH ANOMALIA ELETTRICA FILTRO DELL’ARIA
C4 TERMISTORE SCAMBIATORE DI CALORE (1) UNITÀ INTERNA IN CORTO/APERTO
C5 TERMISTORE SCAMBIATORE DI CALORE (2) UNITÀ INTERNA IN CORTO/APERTO
C7 ERRORE INTERRUTTORE DI FINE CORSA FERITOIA DÌ VENTILAZIONE
C9 TERMISTORE UNITÀ INTERNA IN CORTO/APERTO
E1 ERRORE PCB ESTERNA
E3 PROTEZIONE DA ALTA PRESSIONE
E4 PROTEZIONE BASSA PRESSIONE
E5 BLOCCO MOTORE COMPRESSORE/COMPRESSORE SOVRACCARICO
E6 ERRORE AVVIAMENTO COMPRESSORE
E7 BLOCCO MOTORE VENTILATORE CC UNITÀ ESTERNA
E8 SOVRACORRENTE IN INGRESSO CA
E9 ERRORE EXV
EA ERRORE VALVOLA A 4 VIE
F3 SURRISCALDAMENTO TUBO DI MANDATA
F6 SURRISCALDAMENTO SCAMBIATORE DI CALORE
HO ERRORE SISTEMA SENSORE COMPRESSORE
H3 ERRORE INTERRUTTORE ALTA PRESSIONE
H6 ERRORE RILEVAMENTO FEEDBACK COMPRESSORE
H7 MOTORE VENTOLA SOVRACCARICATO/SOVRACORRENTE/ANOMALIA SENSORE
H8 ERRORE SENSORE CORRENTE CA
OFF TIMER CANCEL
(ANNULLA TIMER
DISATTIVO)
ON TIMER CANCEL
(ANNULLA TIMER
ATTIVO)
4 OM-GS01-1209(IT)-McQuay 1/18/10, 9:00 AM15
OYL MANUFACTURING COMPANY SDN. BHD.
LOT 60334, PERSIARAN BUKIT RAHMAN PUTRA 3, TAMAN PERINDUSTRIAN BUKIT RAHMAN PUTRA,
47000 SUNGAI BULOH, SELANGOR DARUL EHSAN, MALAYSIA.
In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language,
the English version of this manual shall prevail.
The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior
notification.
En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.
Le fabriquant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniques
des appareils présentés dans ce manuel.
Im Falle einer widersprüchlichen Auslegung der vorliegenden Anleitung bzw. einer ihrer Übersetzungen gilt die Ausführung
in Englisch.
Änderungen von Design und technischen Merkmalen der in dieser Anleitung beschriebenen Geräte bleiben dem Hersteller
jederzeit vorbehalten.
Nel caso ci fossero conflitti nell’interpretazione di questo manuale o delle sue stesse traduzioni in altre lingue, la versione
in lingua inglese prevale.
Il fabbricante mantiene il diritto di cambiare qualsiasi specificazione e disegno contenuti qui senza precedente notifica.
En caso de conflicto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versión
inglesa.
El fabricante se reserva el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones y diseños contenidos en el presente
manual en cualquier momento y sin notificación previa.
В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста,
английский вариант рассматривается как приоритетный.
Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время
без предварительного уведомления.
Bu k›lavuzun anlafl›lmas›nda bir çat›flma oldu¤unda ve farkl› dillerdeki tercümeler farkl›l›k gösterdi¤inde, bu
k›lavuzun ‹ngilizce sürümü üstün tutulacakt›r.
Üretici burada bulunan herhangi teknik özellikleri ve tasar›mlar› herhangi bir zamanda ve önceden haber
vermeden de¤ifltirme hakk›n› sakl› tutar.
1 OM-GS01-1209(0)-McQuay 1/14/10, 4:37 PM5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

McQuay GS01 Istruzioni per l'uso

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Istruzioni per l'uso