Electrolux GK58TCICN Manuale utente

Tipo
Manuale utente
INDICE
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10.
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle
spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato
progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi
di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
36
www.electrolux.com
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installa-
re e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è re-
sponsabile se un'installazione ed un uso non corretto del-
l'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sem-
pre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità du-
rante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità perma-
nente.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fi-
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati
o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'appa-
recchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparec-
chiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata
dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'ap-
parecchiatura durante il funzionamento o raffredda-
mento. Le parti accessibili sono incandescenti.
Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicu-
rezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono
essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano
molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
ITALIANO 37
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo
remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatu-
ra.
Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante
la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbe-
ro provocare un incendio.
Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'ac-
qua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad
es. con un coperchio o una coperta di protezione dal
fuoco.
Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e co-
perchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del
piano di cottura in quanto possono diventare caldi.
Se la superficie di vetroceramica presenta delle crepe,
spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di
scossa elettrica.
Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante la
corrispondente manopola, senza considerare quanto
indicato dal rilevatore di utensili.
2.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatu-
ra deve essere eseguita da perso-
nale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio.
Non installare o utilizzare l'apparecchia-
tura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
È necessario rispettare la distanza mini-
ma dalle altre apparecchiature.
Fare sempre attenzione quando si spo-
sta l'apparecchiatura, perché è pesan-
te. Indossare sempre guanti di sicurez-
za.
•Proteggere le superfici di taglio con un
materiale di tenuta per evitare che l'u-
midità causi dei rigonfiamenti.
Proteggere la base dell'apparecchiatura
da vapore e umidità.
Non installare l'apparecchiatura accan-
to ad una porta o sotto una finestra, per
evitare che pentole calde cadano dal-
38
www.electrolux.com
l'apparecchiatura quando la porta o la
finestra sono aperte.
Se l'apparecchiatura viene installata so-
pra dei cassetti, assicurarsi che lo spa-
zio, tra la base dell'apparecchiatura e il
cassetto superiore, sia sufficiente per il
ricircolo d'aria.
Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo
d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la
parte anteriore dell'unità sottostante sia
libero. La garanzia non copre danni do-
vuti all'assenza di uno spazio di ventila-
zione adeguato.
La base dell'apparecchiatura può surri-
scaldarsi. Si consiglia di prevedere un
pannello divisorio in materiale non in-
fiammabile al di sotto dell'apparecchia-
tura per rendere inaccessibile la base.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet-
trica.
Tutti i collegamenti elettrici devono es-
sere eseguiti da un elettricista qualifica-
to.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Prima di qualsiasi intervento, è neces-
sario verificare che l'apparecchiatura sia
disinserita dalla rete elettrica.
Utilizzare il cavo di alimentazione appro-
priato.
Evitare che i collegamenti elettrici si ag-
groviglino.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione
o la spina (ove prevista) non sfiori l'ap-
parecchiatura calda o pentole calde
quando si collega l'apparecchiatura alle
prese vicine
Verificare che l'apparecchiatura sia in-
stallata correttamente. Un collegamento
elettrico o una spia lenti (ove previsti)
potrebbe far diventare il terminale in-
candescente.
Assicurarsi che la protezione da scosse
elettriche sia installata.
Utilizzare il morsetto fermacavo sul ca-
vo.
Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo (ove previsti). Contattare il
Centro di Assistenza o un elettricista
qualificato per sostituire un cavo dan-
neggiato.
L'impianto elettrico deve essere dotato
di un dispositivo di isolamento che con-
senta di scollegare l'apparecchiatura
dalla presa di corrente a tutti i poli. Il di-
spositivo di isolamento deve avere una
larghezza dell'apertura di contatto non
inferiore ai 3 mm.
Servirsi unicamente di dispositivi di iso-
lamento adeguati: interruttori automati-
ci, fusibili (quelli a tappo devono essere
rimossi dal portafusibile), sganciatori
per correnti di guasto a terra e relè.
2.2 Uso dell’apparecchiatura
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o
scosse elettriche.
Utilizzare l’apparecchiatura in un am-
biente domestico.
Non apportare modifiche alle specifiche
di questa apparecchiatura.
Non lasciare mai l'apparecchiatura in-
custodita durante il funzionamento.
Non mettere in funzione l'apparecchia-
tura con le mani umide o quando c'è un
contatto con l'acqua.
Non appoggiare posate o coperchi sul-
le zone di cottura. Possono diventare
roventi.
Spegnere la zona di cottura dopo ogni
utilizzo. Non fare affidamento sul rileva-
tore di pentole.
Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano di ap-
poggio.
Se la superficie dell'apparecchiatura
presenta delle incrinature, scollegare
immediatamente l'apparecchiatura dal-
l'alimentazione per evitare scosse elet-
triche.
I portatori di pacemaker, devono man-
tenere una distanza di almeno 30 cm
dalle zone di cottura a induzione quan-
do l'apparecchiatura è in funzione.
AVVERTENZA!
Si può verificare un'esplosione o
un incendio.
Grassi e olio caldi possono rilasciare
vapori infiammabili. Mantenere fiamme
ITALIANO 39
o oggetti caldi lontani da grassi e olio
quando li si utilizza per cucinare.
I vapori rilasciati da un olio molto caldo
possono provocare una combustione
spontanea.
Olio usato, che può contenere residui di
cibo, può liberare delle fiamme ad una
temperatura inferiore rispetto ad un olio
utilizzato per la prima volta.
Non appoggiare o tenere liquidi o mate-
riali infiammabili, né oggetti facilmente
incendiabili sull'apparecchiatura, al suo
interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap-
parecchiatura.
Non poggiare pentole calde sul pannel-
lo dei comandi.
Non esporre al calore pentole vuote.
Fare attenzione a non lasciar cadere
oggetti o pentole sull'apparecchiatura.
La superficie si potrebbe danneggiare.
Non mettere in funzione le zone di cot-
tura in assenza di pentole o con pentole
vuote.
Non appoggiare la pellicola di alluminio
direttamente sull'apparecchiatura.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in
alluminio o con fondi danneggiati può
graffiare la vetroceramica. Per spostare
questi oggetti sollevarli sempre dalla su-
perficie di cottura.
2.3 Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap-
parecchiatura.
Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento del mate-
riale della superficie.
Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo de-
tergenti neutri. Non usare prodotti abra-
sivi, spugnette abrasive, solventi o og-
getti metallici.
2.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Contattare le autorità locali per ricevere
informazioni su come smaltire corretta-
mente l'apparecchiatura.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Panoramica
210 mm
180 mm 180 mm
145 mm
1 2
45
3
1
Zona di cottura a induzione
2
Zona di cottura a induzione
3
Zona di cottura a induzione
4
Pannello dei comandi
5
Zona di cottura a induzione
40
www.electrolux.com
3.2 Disposizione del pannello dei comandi
1 2 64 5 3 7
8910
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I
display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono
attive.
Tasto sensore Funzione
1
Per attivare e disattivare l'apparecchiatu-
ra
2
Blocca/sblocca il pannello dei comandi
3
/
Per aumentare o ridurre il livello di poten-
za
4
Spie del timer delle zone di
cottura
Indica per quale zona è impostato il tem-
po
5
Display timer Indica il tempo in minuti
6
Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza
7
Per attivare la funzione Power
8
Per selezionare la zona di cottura
9
/
Per aumentare o ridurre il tempo
10
Per attivare e disattivare la funzione
STOP+GO
3.3 Display del livello di potenza
Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata.
La funzione scaldavivande/ STOP+GO è attiva.
- / -
La zona di cottura è in funzione.
La funzione di preriscaldamento automatico è attiva.
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la
pentola sulla zona di cottura.
È presente un malfunzionamento.
ITALIANO 41
Display Descrizione
Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo).
Il blocco/dispositivo di sicurezza bambini entra in funzio-
ne.
La funzione Power è attiva.
Lo spegnimento automatico è attivo.
3.4 Indicatore di calore residuo
AVVERTENZA!
Il calore residuo può essere
causa di ustioni!
Le zone di cottura a induzione generano il
calore richiesto per la cottura direttamente
sul fondo della pentola. Il piano in vetroce-
ramica viene riscaldato dal calore residuo
della pentola.
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
4.1 Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere
o spegnere l'apparecchiatura.
4.2 Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente
l'apparecchiatura se:
Tutte le zone di cottura sono spente (
).
Non è stato impostato il livello di poten-
za dopo l'accensione dell'apparecchia-
tura.
È stato versato qualcosa o appoggiato
un oggetto sul pannello dei comandi
per più di 10 secondi (un tegame, uno
straccio, ecc.). Il segnale acustico è at-
tivo per un po' di tempo e l'apparec-
chiatura si spegne. Rimuovere l'oggetto
o pulire il pannello dei comandi.
L'apparecchiatura è surriscaldata (ad
es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione
nella pentola). Prima di un nuovo utiliz-
zo, la zona di cottura deve essere la-
sciata raffreddare.
Sono state utilizzate pentole non ido-
nee. Il simbolo
si accende e la zona
di cottura si spegne automaticamente
dopo 2 minuti.
Non è stata spenta una zona di cottura
o non è stato modificato il livello di po-
tenza. Dopo un tempo prestabilito, si
accende
e l'apparecchiatura si spe-
gne. Vedi sotto.
Rapporto tra livello di potenza e tempi
della funzione di spegnimento automati-
co:
, - — 6 ore
- — 5 ore
— 4 ore
- — 1,5 ore
4.3 Livello di potenza
Sfiorare per aumentare il livello di po-
tenza. Sfiorare
per ridurre il livello di
potenza. Il display indica il livello di poten-
za. Sfiorare contemporaneamente
e
per spegnere la zona di cottura.
4.4 Preriscaldamento
automatico
Attivando la funzione di Preriscaldamento
automatico sarà possibile ottenere l'impo-
stazione del livello di potenza necessario
in minor tempo. Questa funzione configu-
ra il livello di potenza più elevato per un
po' di tempo (consultare il diagramma),
per poi diminuire fino a raggiungere il livel-
lo necessario.
Per avviare la funzione di Preriscaldamen-
to automatico per una zona di cottura:
1.
Premere . Il simbolo compare
sul display.
2.
Sfiorare immediatamente . Il sim-
bolo
compare sul display.
42
www.electrolux.com
3.
Sfiorare immediatamente più volte
fino a visualizzare il livello di potenza
necessario. Dopo 3 secondi
com-
pare sul display.
Per interrompere la funzione sfiorare
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
4.5 Funzione Power
La funzione Power aumenta la potenza
fornita alle zone di cottura a induzione. La
funzione Power può essere attivata per un
tempo limitato (consultare il capitolo Dati
tecnici), dopodiché la zona di cottura a in-
duzione passa automaticamente al livello
di potenza massimo impostato. Per atti-
vare la funzione, sfiorare
: si accende
. Per disattivare la funzione, modificare
il livello di potenza.
4.6 Sistema Power
Management
Il sistema Power Management ripartisce la
potenza disponibile tra le zone di cottura
disposte a coppie (vedere l'illustrazione),
fornendo la potenza massima a una zona
di cottura. La potenza nella seconda zona
di cottura si riduce automaticamente. Il di-
splay del livello di potenza per la zona a ri-
dotta potenza, passa da un livello all'altro.
4.7 Timer
Timer CountDown
Il timer consente di impostare la durata di
funzionamento di una zona di cottura per
la preparazione di una sola pietanza.
Impostare il timer dopo aver selezio-
nato la zona di cottura.
Il livello di potenza può essere impostato
prima o dopo l'impostazione del timer.
Per impostare la zona di cottu-
ra:sfiorare
ripetutamente finché si
accende la spia della zona di cottura
desiderata.
Per attivare o cambiare il Timer:
sfiorare i tasti
o del timer per im-
postare il tempo (
00
-
99
minuti).
Quando la spia della zona di cottura ini-
zia a lampeggiare più lentamente, il
tempo scorre a ritroso.
Per disattivare il Timer: impostare la
zona di cottura con
e sfiorare per
disattivare il Timer. Viene visualizzato il
tempo residuo fino a
00
. L'indicatore
della zona di cottura si spegne.
Visualizzazione del tempo residuo:
selezionare la zona di cottura con
.
La spia della zona di cottura inizia a
lampeggiare più velocemente. Nel di-
splay compare il tempo residuo.
Allo scadere del tempo stabilito, entra in
funzione un segnale acustico e lampeggia
00
. La zona di cottura si spegne.
Per cessare l'emissione sonora:
sfiorare
ITALIANO 43
Contaminuti
Il timer può essere utilizzato come conta-
minuti quando le zone di cottura non so-
no in funzione. Sfiorare
. Sfiorare o
per impostare il tempo. Allo scadere
del tempo stabilito, entra in funzione un
segnale acustico e lampeggia
00
Per cessare l'emissione sonora:
sfiorare
4.8 STOP+GO
La funzione pone tutte le zone di cot-
tura accese al livello di potenza più basso
(
).
Quando
è attivo, non sarà possibile
modificare il livello di potenza.
La funzione
non interrompe la funzione
timer.
Per attivare questa funzione sfiorare
. Si accende il simbolo .
Per disattivare questa funzione sfiora-
re
. Si accende il livello di potenza
precedentemente impostato.
4.9 Blocco
È possibile bloccare il pannello dei co-
mandi, ma non
. Questa funzione im-
pedisce di modificare inavvertitamente il li-
vello di potenza.
Come prima cosa impostare il livello di
potenza.
Per avviare questa funzione sfiorare
. Il
simbolo
si accende per 4 secondi.
Il Timer rimane acceso.
Per interrompere questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza prece-
dentemente impostato.
Quando si spegne l'apparecchiatura, si in-
terrompe anche questa funzione.
4.10 Sicurezza bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento
accidentale dell'apparecchiatura.
Per attivare il dispositivo di Sicurezza
bambini
Attivare l'apparecchiatura con
. Non
impostare alcun livello di potenza.
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Si ac-
cende il simbolo
.
Disattivare l'apparecchiatura con
.
Per disattivare il dispositivo di
Sicurezza bambini
Attivare l'apparecchiatura con
. Non
impostare alcun livello di potenza.
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Si ac-
cende il simbolo
.
Disattivare l'apparecchiatura con
.
Per escludere la Sicurezza bambini
per una sola operazione di cottura
Attivare l'apparecchiatura con
. Si
accende il simbolo
.
Sfiorare il tasto per 4 secondi. Im-
postare il livello di potenza entro 10
secondi. È possibile mettere in funzio-
ne l'apparecchiatura.
Quando si spegne l'apparecchiatura
con
, la Sicurezza bambini rimane
ancora attiva.
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ZONE DI COTTURA A INDUZIO-
NE
Per le zone cottura a induzione, un forte
campo elettromagnetico crea calore nelle
pentole molto rapidamente.
5.1 Pentole per zone di cottura
a induzione
Utilizzare le zone di cottura a indu-
zione con pentole idonee.
Materiale delle pentole
materiali idonei: ghisa, acciaio, ac-
ciaio smaltato, acciaio inox, fondi multi-
44
www.electrolux.com
strato (se specificati come idonei dal
produttore).
materiali non idonei: alluminio, rame,
ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è idonea per la cottura a
induzione se …
... una piccola quantità d'acqua su una
zona di cottura a induzione impostata
sul livello di cottura massimo si riscalda
in breve tempo.
... una calamita si attacca al fondo delle
pentole.
Il fondo della pentola dovrebbe
essere il più possibile spesso e
piano.
Dimensioni delle pentole: le zone di
cottura a induzione si adattano automati-
camente alle dimensioni del fondo delle
pentole entro determinati limiti.
5.2 I rumori durante l'uso
Se si avverte
crepitio: sono utilizzate pentole di mate-
riali diversi (costruzione a sandwich).
fischio: una o più zone di cottura sono
utilizzate a livelli di potenza elevati con
pentole di materiali diversi (costruzione
a sandwich).
ronzio: sono utilizzati livelli di potenza
elevati.
scatto: sono state accese parti elettri-
che.
sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non
sono da ricondurre a un guasto del-
l'apparecchiatura.
5.3 Risparmio energetico
Come risparmiare energia
Se possibile, coprire sempre le pentole
con il coperchio.
Posizionare la pentola prima di accen-
dere la zona di cottura.
Utilizzare il calore residuo per mantene-
re caldi i cibi o fonderli.
Efficienza della zona di cottura
L'efficienza della zona di cottura dipende
dal diametro delle pentole. Una pentola
con un diametro inferiore alla zona più
piccola riceve solo una parte della poten-
za generata dalla zona di cottura. Per i
diametri minimi consultare il capitolo Dati
tecnici.
5.4 Esempi di impiego per la
cottura
Il rapporto tra il livello di potenza e il con-
sumo di energia della zona di cottura non
è regolare.
L'aumento del livello di potenza non è
proporzionale all'aumento del consumo di
energia della zona di cottura.
Ciò significa che la zona di cottura con un
livello di potenza medio impiega meno
della metà della propria energia.
I dati riportati in tabella sono pura-
mente indicativi.
Li-
vel-
lo
di
po-
ten-
za
Usare per: Tempo Suggerimenti Consumo
di energia
nominale
1
Mantenere in caldo le
pietanze cotte
secondo
necessità
Mettere un coperchio
sulla pentola
3 %
1 -
2
Salse, sciogliere: burro,
cioccolata, gelatina
5 - 25 min Mescolare di tanto in
tanto
3 – 5 %
1 -
2
Rassodare: omelette,
uova strapazzate
10 - 40 min Coprire con un co-
perchio
3 – 5 %
ITALIANO 45
Li-
vel-
lo
di
po-
ten-
za
Usare per: Tempo Suggerimenti Consumo
di energia
nominale
2 -
3
Cuocere riso e pietan-
ze a base di latte, ri-
scaldare pietanze
pronte
25 - 50 min Aggiungere al riso al-
meno una doppia
quantità di liquido,
mescolare di tanto in
tanto i preparati a ba-
se di latte
5 – 10 %
3 -
4
Cuocere a vapore ver-
dure, pesce, carne
20 - 45 min Aggiungere alcuni
cucchiai di liquido
10 – 15 %
4 -
5
Cuocere al vapore le
patate
20 - 60 min Usare al max. ¼ l di
acqua per 750 g di
patate
15 – 21 %
4 -
5
Cuocere grandi quanti-
tà di alimenti, stufati e
zuppe
60 - 150
min
Fino a 3 l di liquido
più gli ingredienti
15 – 21 %
6 -
7
Cottura delicata: coto-
lette, cordon bleu, co-
stolette, polpette, sal-
sicce, fegato, bescia-
mella, uova, frittelle,
krapfen
secondo
necessità
Girare a metà 31 – 45 %
7 -
8
Frittura, frittelle di pata-
te, lombate, bistecche
5 - 15 min Girare a metà 45 – 64 %
9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la
carne (gulasch, stufati), friggere patatine
100 %
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. La funzione
Power è attiva.
6. PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
I graffi o le macchie scure sul ve-
troceramica non compromettono
il funzionamento dell'apparecchia-
tura.
Per eliminare lo sporco:
1.
Rimuovere immediatamente:pla-
stica fusa, pellicola di plastica e ali-
menti contenenti zucchero. Se non
vengono eliminati, potrebbero dan-
neggiare l'apparecchiatura. Il vetro
richiede l'uso di un raschietto spe-
ciale. Appoggiare il raschietto sulla
superficie in vetro, formando un an-
golo acuto, e spostare la lama sulla
superficie.
Quando l'apparecchiatura è
sufficientemente raffreddata, è
possibile rimuovere:i segni di cal-
care e d'acqua, le macchie di gras-
so e le macchie opalescenti. Usare
46
www.electrolux.com
un detergente specifico per vetro-
ceramica o acciaio inossidabile.
2.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
umido e una piccola quantità di deter-
gente.
3.
Al termine asciugare l'apparec-
chiatura con un panno pulito.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile Soluzione
Non è possibile attivare
l'apparecchiatura o met-
terla in funzione.
Accendere di nuovo l'ap-
parecchiatura ed imposta-
re il livello di potenza in
meno di 10 secondi.
Sono stati sfiorati 2 o più
tasti sensore contempo-
raneamente.
Sfiorare un tasto sensore
alla volta.
La funzione STOP+GO è
attiva.
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
Il pannello dei comandi è
bagnato o presenta mac-
chie di unto.
Pulire il pannello dei co-
mandi.
Viene emesso un segnale
acustico e l'apparecchia-
tura si disattiva.
Viene emesso un segnale
acustico quando l'appa-
recchiatura non è attiva.
Uno o più tasti sensore
sono stati coperti.
Rimuovere gli oggetti dai
tasti sensore.
L'apparecchiatura si spe-
gne.
È stato appoggiato un
oggetto sul tasto sensore
.
Rimuovere l'oggetto dal
tasto sensore.
L'indicatore di calore resi-
duo non si accende.
La zona di cottura non è
calda perché è rimasta in
funzione solo per brevis-
simo tempo.
Se la zona di cottura ha
funzionato abbastanza a
lungo da essere calda,
contattare il Centro di As-
sistenza.
La funzione di preriscal-
damento automatico non
si accende.
La zona di cottura è cal-
da.
Lasciar raffreddare suffi-
cientemente la zona di
cottura.
È impostato il livello di
potenza massimo.
Il livello di potenza massi-
mo ha la stessa potenza
della funzione di preriscal-
damento automatico.
Il livello di potenza passa
da un livello ad un altro.
Il sistema Power Mana-
gement è attivo.
Far riferimento al paragra-
fo "Sistema Power mana-
gement".
ITALIANO 47
Problema Causa possibile Soluzione
I tasti sensore si surriscal-
dano.
Le pentole sono troppo
grandi oppure sono state
collocate troppo vicino ai
comandi.
Se necessario, collocare
le pentole grandi sulle zo-
ne di cottura posteriori.
Si accende .
Lo spegnimento automa-
tico è attivo.
Spegnere e riaccendere
l'apparecchiatura.
Si accende .
Il Blocco tasti o il Dispo-
sitivo di Sicurezza bam-
bini sono attivi.
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
Si accende .
Non vi sono pentole sulla
zona di cottura.
Collocare le pentole sulla
zona di cottura.
Le pentole non sono
adatte.
Utilizzare pentole idonee.
Il diametro del fondo del-
le pentole è troppo pic-
colo rispetto alla zona di
cottura.
Spostare le pentole su
una zona di cottura più
piccola.
e un numero si accen-
dono.
L'apparecchiatura pre-
senta un errore.
Scollegare per un certo
periodo di tempo l'appa-
recchiatura dall'alimenta-
zione elettrica. Scollegare
il fusibile dall'impianto
elettrico domestico. Ricol-
legarlo. Se
si accende
di nuovo, rivolgersi al Cen-
tro di Assistenza.
Si accende .
Nell'apparecchiatura c'è
un errore dovuto all'e-
saurimento del liquido in
ebollizione nella pentola.
Funziona la protezione
contro il surriscaldamen-
to per le zone di cottura
e lo spegnimento auto-
matico.
Spegnere l'apparecchiatu-
ra. Togliere le pentole cal-
de. Dopo circa 30 secon-
di, riaccendere la zona di
cottura. Se il problema
erano le pentole, il mes-
saggio di errore scompare
dal display, ma può resta-
re accesa la spia del calo-
re residuo. Lasciar raffred-
dare le pentole e consul-
tare la sezione "Pentole
per zone di cottura a indu-
zione" per vedere se le
pentole sono compatibili
con l'apparecchiatura.
Se non si riesce a risolvere il problema
con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al
proprio rivenditore di fiducia o al servizio
assistenza. Fornire i dati riportati sulla tar-
ghetta identificativa, il codice a tre lettere
per il piano in vetroceramica (si trova nel-
l'angolo del piano cottura) e il messaggio
di errore visualizzato.
Verificare di aver azionato correttamente
l'apparecchiatura. In caso di azionamento
errato dell'apparecchiatura, l'intervento
del tecnico del centro di assistenza o del
rivenditore potrà essere effettuato a paga-
48
www.electrolux.com
mento anche durante il periodo di garan-
zia. Le istruzioni relative al servizio di assi-
stenza e alle condizioni di garanzia sono
contenute nel libretto della garanzia.
8. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla si-
curezza.
Prima dell'installazione
Prima di installare l'apparecchiatura, scri-
vere i dati seguenti, riportati sulla targhetta
identificativa. La targhetta si trova sulla
parte posteriore dell'alloggiamento del-
l'apparecchiatura.
Modello ...........................
Numero di prodotto (PNC).................
Numero di serie (S.N.).................
AVVERTENZA!
Nel corso dell'installazione in pre-
senza di materiale combustibile,
osservare scrupolosamente le
normative NIN SEV 1000 e le indi-
cazioni antincendio dell'Associa-
zione degli istituti cantonali di assi-
curazione antincendio).
8.1 Apparecchiature da incasso
Utilizzare apparecchiature da incasso
solo dopo l'installazione in idonei piani
di lavoro e mobili da incasso conformi
alle norme.
8.2 Cavo di collegamento
L'apparecchiatura è fornita con un cavo
di collegamento.
Sostituire il cavo di allacciamento alla
rete danneggiato con un cavo speciale
(tipo H05VV-F o superiore). Contattare il
Centro di Assistenza locale.
8.3 Collegamento elettrico
Installare l'apparecchiatura con un cavo
di alimentazione con connettore. Se
non c'è un cavo di alimentazione con
connettore, nell’installazione domestica
fissa deve essere previsto un dispositi-
vo di separazione con un’apertura di
contatto di minimo 3 mm, che separi
contemporaneamente l’apparecchiatu-
ra e tutti i poli dalla rete, come previsto
dalla norma NIN SEV 1000.
8.4 Montaggio
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
ITALIANO 49
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
560
+1
mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
Il protettore da sovratensioni (accessorio
aggiuntivo),
1)
), lo spazio di ventilazione
anteriore di 2 mm e la superficie di prote-
zione direttamente sotto l'apparecchiatura
non sono necessari.
Non è possibile utilizzare la protezione da
sovratensioni se l'apparecchiatura è in-
stallata su di un forno.
1)
potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi, se lo si volesse usare. Contattare il
fornitore locale.
50
www.electrolux.com
9. DATI TECNICI
Modell GK58TCICN Prod.Nr. 949 594 348 00
Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Potenza zone di cottura
Zona di cot-
tura
Potenza no-
minale (im-
postazione di
calore max.)
[W]
Funzione Po-
wer attivata
[W]
Massima du-
rata funzione
Power [min]
Diametro mi-
nimo delle
pentole [mm]
Posteriore de-
stra — 180
mm
1800 W 2800W 10 145
Anteriore de-
stra — 145
mm
1400 W 2500W 4 125
Posteriore si-
nistra — 180
mm
1800 W 2800W 10 145
Anteriore sini-
stra — 210
mm
2300 W 3700W 10 180
La potenza delle zone di cottura può diffe-
rire in alcune circostanze rispetto ai dati
presenti in tabella. Cambia a seconda del
materiale e delle dimensioni delle pentole.
10.
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
10.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer
Service Centres
Servicestellen Points de Servi-
ce
Servizio dopo
vendita
Point of Ser-
vice
5506 Mägenwil/Zürich In-
dustriestrasse 10
3018 Bern Mor-
genstrasse 131
1028 Préveren-
ges Le Trési 6
6928 Manno
Via Violino 11
9000 St. Gallen Zürcher-
strasse 204e
4052 Basel St. Jakob-
Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke See-
talstrasse 11
ITALIANO 51
Servicestellen Points de Servi-
ce
Servizio dopo
vendita
Point of Ser-
vice
7000 Chur Comercial-
strasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de
rechange/Vendita pezzi di ricambio/
spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstra-
tion/Vente/Consulente (cucina)/Ven-
dita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel.
044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End-
verbraucher eine Garantie von 2 Jahren.
(Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung
umfasst die Kosten für Material, Arbeits-
und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei-
sung und Betriebs-vorschriften, unsach-
gerechter Installation, sowie bei Beschädi-
gung durch äussere Einflüsse, höhere Ge-
walt, Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque
produit 2 ans de garantie à partir de la da-
te de livraison ou de la mise en service au
consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de re-
change. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de piè-
ces de rechange non originales, d’erreurs
de maniement ou d’installation dues à
l’inobser-vation du mode d’emploi, et
pour des dommages causés par des in-
fluences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data
di consegna o dalla sua messa in funzio-
ne. (fa stato la data della fattura, del certi-
ficato di garanzia o dello scontrino d’ac-
quisto) Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e del
materiale. Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, intervento di terzi, utilizzo di ri-
cambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzio-
ni per l’uso.
Warranty For each product we provide a
two-year guarantee from the date of pur-
chase or delivery to the consumer (with a
guarantee certificate, invoice or sales re-
ceipt serving as proof). The guarantee co-
vers the costs of materials, labour and tra-
vel. The guarantee will lapse if the opera-
ting instructions and conditions of use are
not adhered to, if the product is incorrec-
tly installed, or in the event of damage
caused by external influences, force ma-
jeure, intervention by third parties or the
use of non-genuine components.
11. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo
.
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute
umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare
il comune di residenza.
Informazioni: Dove portare gli
apparecchi fuori uso? In qualsiasi
negozio che vende apparecchi nuovi
oppure si restituiscono ai centri di
raccolta ufficiali della SENS oppure ai
riciclatori ufficiali della SENS. La lista
dei centri di raccolta ufficiali della
SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
52
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux GK58TCICN Manuale utente

Tipo
Manuale utente