DeWalt DC411 T 1 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Dansk 3
Deutsch 18
English 36
Español 51
Français 68
Italiano 85
Nederlands 102
Norsk 119
Português 134
Suomi 151
Svenska 166
Türkçe 181
 197
ITALIANO
85
MOLA SENZA FILI PER UTILIZZO INDUSTRIALE
DC411
Congratulazioni!
Avete scelto un utensile DEWALT. Anni di
esperienza, continui miglioramenti e innovazioni
tecnologiche rendono i prodotti D
EWALT gli
elettroutensili più affidabili per gli operatori
professionali.
Dati tecnici
DC411
Tensione V
DC
18
Potenza W 405
Velocità a vuoto min
-1
6.500
Diametro disco mm 125
Diametro asse M14
Peso (senza blocco batteria) kg 2,2*
* il peso include maniglia laterale e protezione
L
pA
(rumorosità) dB(A)
83
K
PA
(incertezza rumorosità) dB(A)
3,0
L
WA
(potenza acustica) dB(A)
94
K
WA
(incertezza potenza acustica) dB(A)
3,0
Valori di vibrazione totali (somma vettoriale triassiale)
determinati in base allo standard EN 60745:
Valore di emissione
vibrazioni
m/s²
7,5
Incertezza K m/s² 3,3
Blocco batteria DE9096 DE9503 DE9180
Tipo batteria NiCd NiMH Li-Ion
Tensione V
DC
18 18 18
Capacità Ah 2,4 2,6 2,0
Peso kg 1,0 1,0 0,68
Caricabatteria DE9116 DE9135
Tensione di
alimentazione V
AC
230 230
Tipo batteria NiCd/ NiMH NiCd/NiMH/Li-Ion
Tempo di min 60 40
caricamento appr. (2,0 Ah blocchi (2,0 Ah blocchi
batteria) batteria)
Peso kg 0,4 0,52
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in
questo foglio informativo è stato misurato con un
test standard fornito in EN 60745 e può essere
utilizzato per confrontare utensili fra di loro. Può
essere utilizzato per una valutazione preliminare
dell’esposizione.
AVVERTENZA: il livello di emissioni
delle vibrazioni dichiarato rappresenta
le applicazioni principali dell’utensile.
Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato
per diverse applicazioni, con diversi
accessori o non viene mantenuto
adeguatamente, l’emissione delle
vibrazioni può essere diversa. Ciò
potrebbe aumentare sensibilmente il
livello di esposizione in un dato periodo
di lavoro.
Una stima del livello di esposizione alle
vibrazioni dovrebbe anche considerare
i periodi in cui l’utensile è spento o
quando è acceso ma non in funzione.
Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il
livello di esposizione in un dato periodo
di lavoro.
Identificare misure di sicurezza
addizionali per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni, come:
manutenzione dell’utensile e degli
accessori, evitare il raffreddamento delle
mani, organizzazione dei modelli
di lavoro.
Fusibili
Europa utensili 230 V
10 ampere, alimentazione
Regno Unito e Irlanda utensili 230 V
13 ampere, spina in ingresso
Defi nizioni: linee guida per la
sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità
di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e
prestare attenzione ai seguenti simboli.
PERICOLO: indica una situazione di
pericolo imminente che, se non viene
evitata, provoca il decesso o
lesioni personali gravi.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare il decesso
o lesioni personali gravi.
ITALIANO
86
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare lesioni
personali di entità lieve o moderata.
ATTENZIONE: utilizzato senza il
simbolo di attenzione per la sicurezza,
indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata,
può provocare danni alle cose.
Segnala il pericolo di scosse elettriche.
Dichiarazione di conformità CE
DC411
DEWALT dichiara che i prodotti descritti sotto
la dicitura “Dati tecnici” sono stati costruiti in
conformità alle norme:
98/37/CEE (fi no al 28 dicembre 2009),
2004/108/CE, 2006/42/CE (a partire dal 29
dicembre 2009), 2006/95/CE, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT
all’indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente
manuale.
La responsabilità della compilazione della scheda
tecnica è stata affidata al sottoscritto, il quale rende
questa dichiarazione a nome di DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepresidente ricerca e sviluppo
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
20.09.2007
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni, leggere attentamente il manuale
di istruzioni.
Avvertenze generali relative alla
sicurezza degli elettroutensili
AVVERTENZA! Leggere tutte le
istruzioni e le avvertenze relative
alla sicurezza La mancata osservanza
delle avvertenze e delle istruzioni può
provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da
rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria
(cordless).
1) SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere pulito e ben illuminato
l’ambiente di lavoro. Gli ambienti disordinati
o bui favoriscono gli incidenti.
b) Non utilizzare elettroutensili in atmosfere
esplosive, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili creano scintille che possono
provocare l’accensione di polvere e fumi.
c) Tenere lontani i bambini e i presenti
durante l’uso di un elettroutensile. Le
distrazioni possono provocare la perdita di
controllo.
2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
a) Le spine dell’elettroutensile devono
essere adatte alla presa di rete. Mai
modificare in alcun modo la spina. Non
utilizzare adattatori con gli elettroutensili
con collegamento a terra (a massa). Per
ridurre il rischio di scosse elettriche evitare
di modificare le spine e utilizzare sempre le
prese appropriate.
b) Evitare il contatto delle parti del corpo
con superfici collegate a terra, quali
condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se
il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di
scosse elettriche aumenta.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia
o all’umidità. L’ingresso di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non abusare del cavo. Evitare di utilizzare
il cavo per spostare, tirare o scollegare
l’elettroutensile. Tenere il cavo al riparo da
calore, olio, spigoli e parti in movimento.
Se il cavo è danneggiato o impigliato,
aumenta il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l’uso dell’elettroutensile in
ambienti esterni, utilizzare una prolunga
adatta all’uso esterno. Per ridurre il rischio
di scosse elettriche, utilizzare un cavo adatto
ad ambienti esterni.
f) Se è inevitabile l’uso di un elettroutensile
in una zona umida, usare una fonte
di corrente protetta da un interruttore
differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita
riduce i rischi di shock elettrico.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizza un elettroutensile,
prestare sempre la massima attenzione
ITALIANO
87
a quello che si sta facendo e utilizzare
il buonsenso. Non utilizzare un
elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’influenza di droghe, alcool o medicinali.
Un attimo di disattenzione durante l’uso di
elettroutensili può provocare gravi infortuni.
b) Usare equipaggiamento per la protezione
antinfortunistiche. Indossare sempre una
protezione per gli occhi. L’uso di protezioni
antinfortunistiche quali mascherine per la
polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cuffie
protettive, in condizioni opportune consente
di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare la messa in funzione non
intenzionale. Assicurarsi che l’interruttore
sia nella posizione OFF prima di
connettere la fonte di corrente e/o il
blocco batteria, afferrare o trasportare
il dispositivo. Se gli elettroutensili vengono
trasportati tenendo il dito sull’interruttore o
collegati alla rete elettrica con l’interruttore
nella posizione ON, il rischio di incidenti
aumenta.
d) Prima di accendere l’elettroutensile,
rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli
di regolazione. Un chiavistello o chiave
fissati su una parte rotante dell’elettroutensile
possono provocare infortuni.
e) Non perdere l’equilibrio. Mantenere
costantemente i piedi per terra
e un corretto equilibrio. In questo
modo si ottiene un maggiore controllo
sull’elettroutensile nelle situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento adatto. Non
indossare abiti larghi o gioielli. Tenere
capelli, abiti e guanti lontano dalle parti in
movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli
lunghi possono rimanere impigliati nelle parti
in movimento.
g) Se la dotazione comprende dispositivi per
il collegamento di sistemi di estrazione
e raccolta della polvere, collegarli e
utilizzarli in modo corretto. La raccolta
della polvere può ridurre i pericoli legati alla
polvere.
4) USO E MANUTENZIONE DELL’ELETTROUTENSILE
a) Non forzare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile adatto alla situazione.
Se si utilizza l’elettroutensile corretto alla
velocità per cui è stato progettato, è possibile
eseguire il lavoro in modo migliore e più
sicuro.
b) Non utilizzare l’elettroutensile se
l’interruttore non consente di accenderlo
e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile
che non possa essere controllato con
l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c) Disconnettere la presa dalla fonte
di corrente e/o dal il blocco batteria
dell’elettroutensile prima di effettuare
qualsiasi tipo di regolazione, prima
di cambiare accessori o riporre
l’elettroutensile. Tali misure di sicurezza
preventive riducono il rischio di accensione
accidentale dell’elettroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili lontano dalla
portata dei bambini ed evitarne l’uso
da parte di persone che hanno poca
familiarità con lo strumento e con le
presenti istruzioni. Gli elettroutensili
sono pericolosi nelle mani di persone non
addestrate.
e) Effettuare la manutenzione degli
elettroutensili. Verificare che non vi
siano errori di allineamento o grippaggio
delle parti in movimento, parti rotte e
altre situazioni che potrebbero influire
sull’uso dell’elettroutensile. In caso di
danni, riparare l’elettroutensile prima
dell’uso. Molti incidenti sono provocati da
elettroutensili su cui non è stata effettuata la
corretta manutenzione.
f) Mantenere l’affilatura e la pulizia degli
strumenti di taglio. La manutenzione
corretta degli strumenti di taglio e l’uso con
dispositivi di taglio correttamente affilati,
riducono le probabilità di grippaggio e
facilitano il controllo.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori,
gli utensili da taglio e così via secondo
le presenti istruzioni e tenendo in
considerazione le condizioni di lavoro e il
lavoro da eseguire. L’uso dell’elettroutensile
per operazioni diverse da quelle previste può
provocare situazioni pericolose.
5) USO E MANUTENZIONE DELL’UTENSILE A BATTERIA
a) Effettuare la ricarica solo con il
caricabatteria specificato dal produttore.
Un caricabatteria adatto a un determinato
tipo di blocco batteria può provocare un
rischio di incendio se utilizzato con un altro
blocco batteria.
b) Utilizzare gli elettroutensili solo con
blocchi batteria specifici. L’uso di altri
blocchi batteria può provocare il rischio di
lesioni e incendi.
c) Quando il blocco batteria non è in uso,
tenerlo lontano da altri oggetti metallici
quali fermagli, monete, chiavi, chiodi,
viti o altri piccoli oggetti metallici che
possono determinare un collegamento tra
i terminali. Il cortocircuito dei terminali della
batteria può provocare ustioni o incendi.
ITALIANO
88
d) In condizioni di abuso, è possibile che
la batteria espella del liquido; evitare
il contatto. Se dovesse verificarsi un
contatto, sciacquare con acqua. Se
il liquido entra in contatto con gli occhi,
consultare un medico. Il liquido espulso dalla
batteria può causare irritazioni o ustioni.
6) RIPARAZIONI
a) L’elettroutensile deve essere riparato da
personale qualificato, utilizzando parti di
ricambio identiche. In questo modo viene
garantita la sicurezza dell’elettroutensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE
OPERAZIONI
a) Il presente elettroutensile è destinato
all’impiego come mola, spazzola metallica
o utensile da taglio. Leggere tutte le
avvertenze sulla sicurezza, le istruzioni
le illustrazioni e le specifiche allegate
al presente elettroutensile. La mancata
osservanza di tutte le istruzioni indicate di
seguito può provocare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni personali gravi.
b) Si consiglia di non effettuare operazioni di
smerigliatura o lucidatura con il presente
elettroutensile. Operazioni diverse da quelle
previste per l’elettroutensile possono essere
pericolose e possono causare lesioni personali.
c) Non utilizzare accessori non progettati
e raccomandati specificatamente dal
produttore. Il fatto che un accessorio
possa essere collegato all’elettroutensile non
garantisce la sicurezza dell’operazione.
d) La velocità stimata dell’accessorio deve
essere almeno pari alla velocità massima
segnalata sull’elettroutensile. Gli accessori
con velocità superiori alla velocità stimata
possono rompersi e schizzare dappertutto.
e) Il diametro esterno e lo spessore
dell’accessorio devono essere compresi
nella capacità dell’elettroutensile. Accessori
di dimensioni non adatte non possono essere
adeguatamente controllati o protetti.
f) Le dimensioni dell’albero dei dischi, delle
flange, dei cuscinetti di sostegno o di
qualsiasi altro accessorio devono adattarsi
perfettamente all’asse dell’elettroutensile.
Gli accessori con fori non adatti al pezzo
di montaggio dell’elettroutensile saranno
sbilanciati, vibreranno in maniera eccessiva e
potrebbero far perdere il controllo.
g) Non utilizzare accessori danneggiati.
Prima dell’uso ispezionare gli accessori
per individuare schegge e crepe nel
disco abrasivo, rotture e segni di usura
eccessiva nei cuscinetti di sostegno, fili
sciolti o spezzati nella spazzola metallica.
In caso di caduta dell’elettroutensile
o dell’accessorio, verificare eventuali
danni o installare un accessorio non
danneggiato. Dopo aver controllato e
installato un accessorio, allontanarsi e far
allontanare i presenti dal piano di rotazione
dell’accessorio e accendere l’elettroutensile
alla velocità massima a vuoto per un minuto.
Generalmente, gli accessori danneggiati si
rompono durante questo controllo.
h) Indossare le protezioni antinfortunistiche.
A seconda dell’applicazione utilizzata,
utilizzare protezione facciale, mascherine o
occhiali di protezione. Nei casi appropriati
indossare la mascherina antipolvere, le
cuffie protettive, guanti e grembiule in grado
di trattenere piccoli frammenti abrasivi o
provenienti dal pezzo di lavoro. La protezione
per gli occhi deve essere in grado di trattenere
il materiale generato dalle diverse operazioni.
La mascherina antipolvere o il respiratore
devono essere in grado di filtrare le particelle di
polvere create dalla lavorazione. La prolungata
esposizione a rumore ad alta intensità può
causare la perdita dell’udito.
i) Tenere i presenti a distanza di sicurezza
dall’ambiente di lavoro. Chiunque entri
nell’ambiente di lavoro deve indossare
l’attrezzatura di sicurezza. I frammenti del
pezzo in lavorazione o di un accessorio andato
in pezzi possono volare via e provocare danni
anche oltre l’area più vicina all’operazione.
j) Quando si eseguono operazioni in cui
l’accessorio da taglio può entrare in contatto
con fili nascosti o con il suo stesso cavo,
impugnare l’elettroutensile esclusivamente
dalle impugnature con superfici isolate. Il
contatto tra l’accessorio di taglio e un filo “in
tensione” può mettere “in tensione” le parti
metalliche esposte e causare uno shock
elettrico all’operatore.
k) Tenere il cavo a distanza dall’accessorio
rotante. Se si perde il controllo dell’utensile, il
cavo può essere tagliato o restare impigliato e
trascinare la mano o il braccio dell’operatore
nell’accessorio rotante.
l) Non posare mai l’elettroutensile prima che
l’accessorio si sia fermato completamente.
L’accessorio rotante potrebbe far presa sulla
superficie e trascinare l’elettroutensile fuori dal
controllo dell’operatore.
ITALIANO
89
m) Non accendere l’elettroutensile mentre
lo si trasporta. Il contatto accidentale con
l’accessorio rotante potrebbe impigliare i
vestiti e far penetrare l’accessorio nel corpo
dell’operatore.
n) Pulire regolarmente gli sfiatatoi
dell’elettroutensile. La ventola del motore
trascina la polvere all’interno e un accumulo
eccessivo di polvere di metallo può provocare
rischi elettrici.
o) Non accendere l’elettroutensile vicino a
materiali infiammabili. Le scintille potrebbero
dar fuoco a tali materiali.
p) Non utilizzare accessori che richiedono
refrigeranti liquidi. L’uso di acqua o di altri
refrigeranti liquidi potrebbe provocare shock o
morte per scossa elettrica.
q) Non usare mole di tipo 11 (a tazza conica)
con questo utensile. L’uso di accessori
inappropriati può provocare lesioni.
r) Usare sempre la maniglia laterale. Stringere
saldamente la maniglia. Usare sempre la
maniglia laterale per mantenere l’utensile
costantemente sotto controllo.
Cause e prevenzione di contraccolpi
Il contraccolpo è una reazione improvvisa dovuta
al blocco o grippaggio di un disco rotante, di un
cuscinetto di sostegno o di un altro accessorio.
Il blocco o grippaggio causano una rapida
decelerazione dell’accessorio rotante, che a sua
volta provoca una reazione forzata dell’elettroutensile
nella direzione opposta a quella dell’accessorio, nel
punto di accoppiamento.
Ad esempio, se un disco abrasivo è impigliato o
pinzato da un pezzo in lavorazione, il bordo del
disco che sta entrando nel punto di pinzatura può
entrare nella superficie del materiale causando il
sollevamento o la fuoriuscita del disco. Il disco può
saltare verso l’operatore o in direzione opposta, in
base alla direzione del movimento del disco al punto
di bloccaggio. In queste condizioni i dischi abrasivi
possono anche rompersi.
Il contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo
scorretto e/o di procedure o condizioni di lavoro non
adatte, e può essere evitato prendendo le seguenti
precauzioni:
a) Mantenere una presa salda
dell’elettroutensile e posizionare il corpo e
le braccia in modo da resistere alle forze del
contraccolpo. Utilizzare sempre le maniglie
aggiuntive dell’utensile, se in dotazione, per
avere il massimo controllo del contraccolpo
o della reazione della forza rotatoria durante
l’accensione. Con le necessarie precauzioni,
la reazione della forza di rotazione e le forza del
contraccolpo possono essere controllate.
b) Non avvicinare mai le mani all’accessorio
girevole. L’accessorio potrebbe causare
contraccolpi sulle mani.
c) Non posizionare il corpo nella zona dove
l’elettroutensile, in caso di contraccolpo,
potrebbe muoversi. Il contraccolpo potrebbe
spingere l’utensile nella direzione opposta
al movimento del disco nel punto in cui è
impigliato.
d) Prestare particolare attenzione quando
vengono lavorati angoli, bordi taglienti
ecc. Evitare di far rimbalzare e impigliare
l’accessorio. Angoli, bordi taglienti o il rimbalzo
tendono a impigliare l’accessorio girevole e
causano perdite di controllo o contraccolpi.
e) Non collegare lame di sega a catena per
legno o lame per sega dentate. Alcune lame
provocano frequenti contraccolpi e perdite di
controllo.
Avvertenze per la sicurezza
specifi che per operazioni di
molatura e taglio abrasivo
a) Utilizzare solo i dischi raccomandati per
l’elettroutensile e la protezione specifica
per il disco scelto. I dischi diversi da quelli
previsti per l’elettroutensile non possono essere
controllati adeguatamente, di conseguenza non
sono sicuri.
b) La protezione deve essere accuratamente
fissata all’elettroutensile e posizionata per
fornire la massima sicurezza, in modo
che la superficie del disco esposta verso
l’operatore sia minima. La protezione aiuta a
proteggere l’operatore dai frammenti di un disco
rotto e dal contatto accidentale con il disco
stesso.
c) I dischi devono essere utilizzati solo per
le applicazioni indicate. Per esempio, non
molare con la parte laterale di un disco da
taglio. I dischi da taglio abrasivi sono pensati
per una molatura periferica. Le forze laterali
applicate a tali dischi potrebbero farli andare in
pezzi.
d) Utilizzare sempre flange intatte, della
dimensione e della forma adatte al disco
prescelto. Le flange adatte sostengono il disco,
riducendo così la possibilità di una rottura. Le
flange per i dischi da taglio potrebbero essere
diverse da quelle per i dischi da molatura.
ITALIANO
90
e) Non utilizzare dischi usurati di altri
elettroutensili più grandi. I dischi di
elettroutensili più grandi non sono adatti alla
maggiore velocità di un utensile più piccolo e
potrebbero esplodere.
Avvertenze supplementari di
sicurezza specifi che per il taglio
abrasivo
a) Evitare di “ingrippare” il disco di taglio o
applicare una pressione eccessiva. Non
tentare di tagliare eccessivamente in
profondità. La sollecitazione eccessiva del
disco aumenta il carico e la suscettibilità alla
rotazione o piegatura del disco nel taglio, con
un possibile contraccolpo o rottura del disco
stesso.
b) Evitare di allineare il corpo con o
dietro il disco rotante. Al momento
dell’avvio, quando il disco si allontana
dal corpo dell’operatore, il possibile
contraccolpo potrebbe dirigere il disco
rotante e l’elettroutensile direttamente verso
l’operatore.
c) In caso di blocco o di interruzione del
taglio per un motivo qualsiasi, spegnere
l’elettroutensile tenendolo fermo fino
all’arresto completo del disco. Non
tentare mai di rimuovere il disco dal
taglio mentre l’accessorio è ancora in
movimento, onde evitare un possibile
contraccolpo. Verificare e adottare la misura
correttiva necessaria per eliminare la causa
del blocco del disco.
d) Non riavviare l’operazione di taglio sul
pezzo in lavorazione. Lasciare che il
disco raggiunga la massima velocità e
reinserirlo con attenzione nel taglio. Il
disco può bloccarsi, avere un soprassalto
o un contraccolpo se l’elettroutensile viene
riavviato nel pezzo in lavorazione.
e) Supportare i pannelli o eventuali pezzi in
lavorazione sovradimensionati per ridurre
al minimo il rischio di blocco del disco e
contraccolpo. Infatti i pezzi in lavorazione
più grandi tendono ad incurvarsi sotto il
loro stesso peso. I supporti devono essere
collocati sotto il pezzo in lavorazione, vicino
alla linea di taglio e al bordo del pezzo in
lavorazione, su entrambi i lati del disco.
f) Prestare molta attenzione quando si
effettua un “tassello” in pareti esistenti
o altre intercapedini. Il disco sporgente
può tagliare tubi del gas o dell’acqua, cavi
elettrici od oggetti che possono provocare un
contraccolpo.
Avvertenze di sicurezza specifi che
per operazioni di spazzolatura
a) Fare attenzione alle setole metalliche che
vengono lanciate dalla spazzola persino
durante il normale utilizzo. Non forzare
troppo i fili di metallo esercitando troppo
peso sulla spazzola. Le setole metalliche
possono penetrare facilmente nei vestiti
leggeri e/o nella pelle.
b) Se per la spazzolatura è consigliata
una protezione, accertarsi che il disco
metallico o la spazzola non interferisca
con la protezione. Il diametro della spazzola
o del disco metallico può espandersi a causa
delle forze centrifughe e del lavoro.
Etichette sul dispositivo
Indossare le protezioni per le orecchie.
Indossare la protezione per gli occhi.
POSIZIONE DEL CODICE DELLA DATA
Il Codice della data, che comprende anche l’anno
di fabbricazione, è stampato sulla superficie di
protezione che forma il giunto di montaggio tra
l’utensile e la batteria!
Esempio:
2008 XX XX
Anno di fabbricazione
Istruzioni di sicurezza importanti per
tutti i caricabatteria
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: questo
manuale contiene istruzioni importanti per l’uso e la
sicurezza dei caricabatteria DE9116/DE9135.
Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte
le istruzioni e le avvertenze sul caricabatteria,
sul blocco batteria e sul prodotto in cui viene
utilizzato il blocco batteria.
PERICOLO: pericolo di folgorazione.
Tensione di 230 volt sui terminali
di carica. Non testare con oggetti
conduttori. Pericolo di scosse elettriche
o folgorazioni.
AVVERTENZA: pericolo di scosse
elettriche. Non permettere la
penetrazione di liquidi nel caricabatteria.
Pericolo di scosse elettriche.
ITALIANO
91
ATTENZIONE: pericolo di ustioni. Per
ridurre il rischio di lesioni, ricaricare
solo batterie ricaricabili DEWALT. Altri
tipi di batterie potrebbero esplodere,
provocando lesioni personali e danni
ATTENZIONE: in certi casi, con il
caricabatteria collegato alla rete di
alimentazione, i contatti di carica
esposti all’interno del caricabatteria
possono essere cortocircuitati da
oggetti esterni. Gli oggetti esterni di
natura conduttiva, tra cui, ma non solo,
pagliette di ferro, carta in alluminio
o accumuli di particelle metalliche,
devono essere tenuti lontani dai vani
del caricabatteria. Scollegare sempre il
caricabatteria dall’alimentazione quando
il blocco batteria non è inserito nel vano.
Scollegare il caricabatteria prima di
effettuarne la pulizia.
NON tentare di caricare il blocco batteria
con caricabatteria diversi da quelli descritti
nel presente manuale. Il caricabatteria e il
blocco batteria sono appositamente progettati
per l’uso congiunto.
Questi caricabatteria non vanno destinati
ad usi diversi dalla carica delle batterie
ricaricabili D
EWALT. Qualsiasi altro utilizzo può
provocare il pericolo di incendi, scosse elettriche
o folgorazioni.
Non esporre il caricabatteria a pioggia o
neve.
Per scollegare il caricabatteria, tirare la
spina, anziché il cavo. In questo modo si
riduce il rischio di danni alla spina elettrica e al
cavo.
Assicurarsi che il cavo si trovi in una
posizione in cui non possa essere
calpestato, in cui si possa inciampare, o
comunque essere altrimenti soggetto a
danni o sollecitazioni.
Non utilizzare una prolunga, salvo ove
assolutamente necessario. L’utilizzo di una
prolunga di tipo improprio può dare luogo
a pericolo di incendi, scosse elettriche o
folgorazioni.
Non posizionare alcun oggetto sopra il
caricabatteria o posizionare il caricabatteria
su una superficie morbida, che può ostruire
le aperture di ventilazione e provocare
un surriscaldamento interno. Posizionare
il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di
calore. Il caricabatteria è ventilato attraverso
aperture che si trovano in cima e in fondo
all’involucro.
Non utilizzare il caricabatteria se la spina
o il cavo sono danneggiati; procedere
immediatamente alla loro sostituzione.
Non utilizzare il caricabatteria se ha
subito urti violenti, è caduto o è stato
danneggiato in altro modo. Consegnarlo ad
un centro assistenza autorizzato.
Quando occorre eseguire operazioni di
manutenzione o riparazione, non smontare
il caricabatteria; consegnarlo ad un centro
di assistenza autorizzato. Un errore nel
rimontaggio può provocare il pericolo di scosse
elettriche, folgorazioni o incendi.
Scollegare il caricabatteria dalla presa prima
di cercare di pulirlo con qualunque metodo.
In questo modo è possibile ridurre il pericolo
di scosse elettriche. La rimozione del blocco
batteria non riduce tale rischio.
Non provare MAI a collegare insieme 2
caricabatteria.
Il caricabatteria è progettato per funzionare
con l’alimentazione della rete elettrica
domestica a 230 V. Non provare ad usarlo
con un’altra tensione di alimentazione.
Questo non vale per i caricabatteria per
autoveicoli.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatteria
I caricabatteria DE9116 possono caricare blocchi
batteria DEWALT NiCd e NiMH da 7,2 a 18 V.
Il caricabatteria DE9135 è compatibile con batterie
da DEWALT 7,2 – 18 V NiCd, NiMH o Li-Ion.
Questi caricabatteria non richiedono regolazioni e
sono progettati affinché il loro uso sia il più facile
possibile.
Procedura di carica
PERICOLO: rischio di folgorazione.
230 volt sui terminali di carica. Non
testare con oggetti conduttori. Pericolo
di scosse elettriche o folgorazioni.
1. Collegare il caricabatteria a una presa di
corrente adeguata prima di inserire il blocco
batteria.
2. Inserire il blocco batteria nel caricabatteria.
La spia rossa (di carica) lampeggia in modo
continuo per indicare che è iniziato il ciclo di
caricamento.
3. Il completamento della ricarica è indicato da una
spia rossa ACCESA in modo fisso. Il blocco è
ITALIANO
92
completamente carico e può essere utilizzato in
questo momento o lasciato nel caricabatteria.
Procedimento di carica
Fare riferimento alla tabella seguente per verificare il
livello di carica del blocco batteria.
Livello di carica
carica in corso – – – – – –
completamento carica –––––––––––
ritardo dovuto a
riscaldamento/raffreddamento ––– – ––– –
sostituire il blocco batteria •••••••••••
problema •• •• •• ••
Rinnovamento automatico
La modalità di rinnovamento automatico permette
di equalizzare o bilanciare le celle del blocco batteria
per ripristinarne la massima capacità. I blocchi
batteria devono essere rinnovati settimanalmente o
non appena non garantiscono più lo stesso livello di
funzionamento.
Per rinnovare il blocco batteria, inserirlo nel
caricabatteria come al solito. Lasciare il blocco
batteria nel caricabatteria per almeno 8 ore.
Ritardo dovuto a riscaldamento/
raffreddamento
Quando il caricabatteria rileva che una
batteria è troppo calda o troppo fredda,
inizia automaticamente un Ritardo dovuto a
riscaldamento/raffreddamento, sospendendo la
carica fino al raggiungimento di una temperatura
adeguata della batteria. Il caricabatteria passa
quindi automaticamente alla modalità di carica della
batteria. Questa funzionalità garantisce la massima
vita utile della batteria.
PROTEZIONE DALLA SCARICA COMPLETA
Il blocco batteria è protetto dalla scarica completa
quando è utilizzato con lo strumento.
Importanti istruzioni di sicurezza per
tutti i blocchi batteria
Quando si ordinano blocchi batteria di ricambio,
accertarsi di includere numero di catalogo e
tensione. Vedere la tabella alla fine di questo
manuale per la compatibilità tra caricabatteria e
blocchi batteria.
Il blocco batteria non è completamente carico
appena estratto dalla confezione. Prima di usare il
blocco batteria e caricabatteria, leggere le istruzioni
di sicurezza che seguono. Quindi, seguire il
procedimento di carica indicato.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare o utilizzare le batterie in
atmosfere esplosive, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili.
L’inserimento o l’estrazione della batteria dal
caricabatteria può incendiare le polveri o i gas.
Caricare i blocchi batteria solo nei caricabatteria
D
EWALT.
• NON bagnare o immergere in acqua o altri
liquidi.
Non immagazzinare o usare lo strumento
e il blocco batteria in luoghi dove la
temperatura può raggiungere o superare i
40 ˚ C (105 °F) (come in capannoni o edifici
in metallo durante l’estate).
PERICOLO: pericolo di folgorazione.
Non tentare mai di aprire il blocco
batteria, per nessun motivo. Se
l’involucro del blocco batteria è
incrinato o danneggiato, non inserirlo
nel caricabatteria. Pericolo di scosse
elettriche o folgorazioni. Consegnare i
blocchi batteria danneggiati ai centri di
assistenza per il loro riciclaggio.
AVVERTENZA: non tentare mai di
aprire un blocco batteria, per nessun
motivo. Se l’involucro del blocco
batteria è incrinato o danneggiato,
non inserirlo nel caricabatteria. Non
schiacciare, far cadere o danneggiare
il blocco batteria. Non usare un blocco
batteria o un caricabatteria che hanno
subito urti violenti, sono caduti, sono
stati schiacciati o sono stati in qualsiasi
modo danneggiati (ad es. bucati con
un chiodo, colpiti con un martello,
calpestati). Consegnare
i blocchi batteria danneggiati ai centri di
assistenza per il loro riciclaggio.
ATTENZIONE: quando non si usa lo
strumento, collocarlo su un fianco
su una superficie stabile dove non
possa fare inciampare o cadere.
Alcuni strumenti con grandi blocchi
batteria sono in grado restare dritti se
posti sul blocco batteria stesso, ma
possono facilmente rovesciarsi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE BATTERIE
AL NICHEL-CADMIO (NiCd) O AL NICHEL-IDRURO
METALLICO (NiMH)
Non incenerire il blocco batteria anche se è
gravemente danneggiato o completamente
ITALIANO
93
usurato. Il blocco batteria può esplodere tra le
fiamme.
In condizioni estreme di uso o temperatura,
può verificarsi una piccola perdita di liquido
dalle celle del blocco batteria. Questo non è
segno di guasto.
Tuttavia, se il sigillo esterno è rotto:
a. e il liquido della batteria entra in contatto con
la pelle, lavare immediatamente con acqua e
sapone per diversi minuti.
b. se il liquido della batteria viene a contatto con
gli occhi, lavarli con acqua pulita per almeno
10 minuti e rivolgersi immediatamente a un
medico. (Nota per il medico: il liquido è una
soluzione di idrossido di potassio al 25-35%).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO
(LI-ION)
Non incenerire il blocco batteria anche se è
gravemente danneggiato o completamente
usurato. Il blocco batteria può esplodere tra
le fiamme. Quando i blocchi batteria a ioni di
litio vengono bruciati si creano gas e materiali
tossici.
Se il contenuto della batteria entra
in contatto con la pelle, lavare
immediatamente la pelle con acqua e
sapone. Se il liquido della batteria entra in
contatto con gli occhi, sciacquare l’occhio
aperto con acqua per
15 minuti o fino a quando l’irritazione cessa.
Se è necessario l’intervento di un medico,
l’elettrolita della batteria è composto di una
mistura di carbonati organici liquidi e sali di litio.
Il contenuto delle celle della batteria
aperte può provocare irritazione alle vie
respiratorie. Fornire aria fresca. Se i sintomi
persistono, consultare un medico.
AVVERTENZA: pericolo di ustioni.
Il liquido della batteria può essere
infiammabile se esposto a scintille o
fiamme.
Calotta della batteria (fi g. 3)
La dotazione comprende una calotta protettiva
per la batteria, da utilizzare per coprire i contatti di
un blocco batteria non in uso. Se non si applica
la calotta protettiva, gli oggetti in metallo possono
provocare un corto circuito dei contatti, creando
pericolo di incendi e danneggiando il blocco batteria.
1. Rimuovere la calotta protettiva della batteria
prima di inserire il blocco batteria nel
caricabatteria o nello strumento (fig. 3A).
2. Posizionare la calotta protettiva sui contatti
subito dopo aver rimosso il blocco batteria dal
caricabatteria o dallo strumento (fig. 3B).
AVVERTENZA: verificare di aver
applicato la calotta della batteria prima
di conservare o trasportare un blocco
batteria non in uso.
Blocco batteria (fi g. 1)
BATTERIE TIPO
I modelli DC411 utilizzano blocchi batteria a 18 volt.
Istruzioni per la conservazione
1. Il luogo migliore per conservare le batterie è
fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del
sole o da temperature estremamente calde o
fredde.
2. Una conservazione prolungata non danneggerà
il blocco batteria o il caricabatteria. Nelle
condizioni appropriate, essi possono essere
conservati per 5 o più anni.
Etichette su caricabatteria e blocco
batteria
Oltre alle indicazioni grafiche utilizzate nel manuale,
le etichette sul caricabatteria e sul blocco batteria
riportano i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni prima
dell’uso.
Batteria in carica.
Batteria carica.
Batteria difettosa.
Ritardo dovuto a riscaldamento/
raffreddamento.
Non testare con oggetti conduttori.
Non caricare blocchi batteria danneggiat.
Utilizzare solo con blocchi batteria
DEWALT; altri blocchi batteria possono
esplodere, provocando lesioni personali e
danni.
ITALIANO
94
Non esporre all’acqua.
Sostituire immediatamente i cavi difettosi.
Caricare a temperature comprese tra
4 °C e 40 °C.
Smaltire il blocco batteria con la dovuta
attenzione all’ambiente.
Non incenerire il blocco batteria NiMH,
NiCd+ e Li-Ion.
Carica blocchi batteria NiMH e NiCd.
Carica i blocchi batteria Li-Ion.
Per il tempo di caricamento, vedere i dati
tecnici.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 mola angolare
1 protezione tipo 27
1 maniglia laterale
1 set di flange
1 chiave a due perni
2 blocchi batterie (DC411KL, DC411KB, DC411KA)
1 caricabatterie (DC411KL, DC411KB, DC411KA)
1 scatola kit (DC411KL, DC411KB, DC411KA)
1 manuale istruzioni
1 disegno esploso
NOTA: nei modelli N i blocchi batteria e i
caricabatteria non sono inclusi.
Accertarsi che l’utensile, le parti o gli accessori
non presentino danni provocati durante il
trasporto.
Prima di utilizzare l’utensile, trovare il tempo di
leggere con attenzione il presente manuale.
Descrizione (fi gura 1, 2, 8)
AVVERTENZA: non alterare mai
l’elettroutensile o le sue parti.
Diversamente, si potrebbero provocare
danni o lesioni personali.
UTILIZZO PREVISTO
La mola DC411 è progettata per la smerigliatura
professionale e applicazioni per spazzola metallica
e taglio. NON utilizzare in condizioni di umidità o in
presenza di liquidi o gas infiammabili.
NON utilizzare dischi per molatura diversi dai dischi
a centro depresso e dai dischi lamellari.
Questa solida mola angolare per utilizzo industriale
è un elettroutensile professionale. NON lasciare
che i bambini entrino in contatto con l’utensile. È
richiesta la supervisione quando l’utensile è usato
da personale inesperto.
a. Interruttore di azionamento
b. Pulsante di sblocco
c. Pulsante di blocco dell’asse
d. Asse (figura 8)
e. Maniglia laterale
f. Disco abrasivo
g. Flangia di sostegno anti bloccaggio
h. Dado filettato di serraggio
i. Protezione (tipo 27)
j. Blocco batteria
k. Pulsanti di rilascio della batteria
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è predisposto per operare con
un’unica tensione. Verificare sempre che la tensione
del blocco batteria corrisponda alla tensione
sulla targhetta. Verificare inoltre che la tensione
del caricabatteria corrisponda a quella della rete
elettrica.
Il caricabatteria DEWALT è dotato di
doppio isolamento secondo la norma
EN 60335; pertanto non è necessaria la
messa a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è
necessario sostituirlo con un cavo apposito,
disponibile presso il centro di assistenza DEWALT.
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente
esterno, devono essere collegati ad un
interruttore differenziale.
ITALIANO
95
Uso della prolunga
È preferibile non utilizzare una prolunga, tranne nei
casi in cui sia assolutamente necessario. Utilizzare
una prolunga approvata, adatta per la tensione in
ingresso del caricabatteria (vedere i dati tecnici).
La dimensione minima del conduttore è 1 mm
2
; la
lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per
l’intera lunghezza.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: prima di effettuare
montaggio e regolazioni, rimuovere
il blocco batteria. Spegnere sempre
l’elettroutensile prima di inserire o
rimuovere il blocco batteria.
AVVERTENZA: usare solo blocchi
batteria e caricabatteria DEWALT.
Inserimento e rimozione del
blocco batteria dall’utensile (fi g. 2)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di gravi lesioni personali, spegnere
l’utensile e rimuovere il blocco
batteria prima di effettuare qualunque
regolazione o prima di rimuovere/
installare eventuali parti o accessori. Un
avvio accidentale può causare lesioni
personali.
PER INSTALLARE IL BLOCCO BATTERIA NELLA MANIGLIA
DELL’UTENSILE
1. Allineare la base dell’utensile con la tacca
all’interno della maniglia dell’utensile (fig. 2).
2. Far scorrere il blocco batteria saldamente nella
maniglia fino a sentire lo scatto di blocco in
posizione.
RIMOZIONE DEL BLOCCO BATTERIA DALL’UTENSILE
1. Premere i pulsanti di rilascio (k) ed estrarre
con decisione il blocco batteria dalla maniglia
dell’utensile.
2. Inserire il blocco batteria nel caricabatteria come
descritto nella sezione relativa al caricabatteria
di questo manuale.
Fissaggio della maniglia laterale
La maniglia laterale (e) può essere montata su
entrambi i lati del blocco motore, nei fori filettati.
Prima di utilizzare l’utensile, verificare che la maniglia
sia accuratamente fissata.
Per un maggiore comfort durante l’utilizzo, il blocco
motore può ruotare di 90˚ durante le operazioni di
taglio.
Rotazione del blocco motore (fi g. 4)
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di serie lesioni personali,
spegnere l’utensile e rimuovere il
blocco batteria prima di effettuare
qualunque regolazione o prima di
rimuovere/installare eventuali parti o
accessori.
1. Rimuovere le quattro viti d’angolo che fissano il
blocco motore al vano motore.
2. Senza separare il blocco motore dal vano
motore, ruotare il blocco motore nella direzione
desiderata.
NOTA: se il blocco motore e il vano motore si
allontanano più di 3,17 mm (1/8 po), l’utensile
deve essere riparato e riassemblato da un centro
assistenza autorizzato D
EWALT. La mancata
riparazione può causare il malfunzionamento della
spazzola, del motore e dei cuscinetti.
3. Reinserire le viti per fissare il blocco motore al
vano motore. Serrare le viti con una coppia di
2,2 Nm (20 in-lbs.). Viti troppo strette possono
spanarsi.
Installazione della protezione
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA PROTEZIONE (FIG. 5)
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di serie lesioni personali,
spegnere l’utensile e rimuovere il
blocco batterie prima di effettuare
qualunque regolazione o prima di
rimuovere/installare eventuali parti o
accessori.
ATTENZIONE: le protezioni devono
essere utilizzate con tutti i dischi
di smerigliatura, dischi da taglio,
spazzole metalliche e dischi
metallici. La DC411 è provvista di una
protezione destinata all’uso con dischi
a centro depresso (tipo 27) e dischi di
smerigliatura con mozzo (tipo 27). La
stessa protezione è progettata per l’uso
con spazzole metalliche a coppa.
1. Aprire il fermo della protezione (p) e allineare le
alette (m) della protezione con le fessure (n) del
blocco motore.
ITALIANO
96
2. Spingere la protezione verso il basso sino a
quando le alette non si inseriscono e ruotano
liberamente nella scanalatura posta sul mozzo
del blocco motore.
3. Tenendo aperto il fermo della protezione, ruotare
la protezione (i) fino alla posizione di lavoro
desiderata. Per offrire la massima protezione, il
corpo della protezione deve essere posizionato
tra l’asse e l’operatore.
4. Chiudere il chiavistello per fissare la protezione
sul blocco motore. Quando il chiavistello è
chiuso non deve essere possibile ruotare la
protezione a mano. Non mettere in funzione la
mola con una protezione non fissata o con la
leva di chiusura in posizione aperta.
5. Per rimuovere la protezione, aprire il chiavistello,
ruotare la protezione fino ad allineare le alette
con le fessure, e tirare la protezione.
NOTA: la protezione è pre-regolata in fabbrica in
base al diametro del mozzo del blocco motore. Se
con il passare del tempo la protezione si allenta,
stringere la vite di regolazione (o) con la leva di
chiusura in posizione chiusa e con la protezione
installata sull’utensile.
ATTENZIONE: non stringere le vite
di regolazione con la leva di chiusura
in posizione aperta. Si potrebbero
provocare danni invisibili alla protezione
o al mozzo su cui è montata.
ATTENZIONE: se non è possibile
serrare la protezione con la leva di
regolazione, non utilizzare l’utensile.
Per ridurre il rischio di lesioni personali,
portare utensile e protezione presso un
centro assistenza autorizzato per far
riparare o sostituire la protezione.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di
danneggiare l’utensile, non stringere la
vite di regolazione con la leva di chiusura
in posizione aperta. Si potrebbero
provocare danni invisibili alla protezione
o al mozzo su cui è montata.
NOTA: la smerigliatura e il taglio di bordi possono
essere effettuati con dischi tipo 27 progettati
specificamente per tale scopo; i dischi da
6,35 mm (1/4 po) di spessore sono progettati
per la smerigliatura di superfici, mentre i dischi da
3,17 mm (1/8 po) sono progettati per la smerigliatura
di bordi.
USO
Interruttore
PULSANTE DI BLOCCO E INTERRUTTORE DI
AZIONAMENTO (FIG. 6)
Questo utensile di taglio è dotato di un pulsante di
blocco (b).
Per bloccare l’interruttore di azionamento,
premere il pulsante di blocco come mostrato.
Quando il pulsante di blocco è premuto verso l’icona
lucchetto chiuso, l’unità è bloccata.
Per evitare accensioni accidentali, bloccare sempre
il pulsante di azionamento quando l’utensile viene
trasportato o riposto.
Per sbloccare l’interruttore di azionamento,
premere il pulsante di blocco. Quando il pulsante
di blocco è premuto verso l’icona lucchetto aperto,
l’unità è bloccata. Il pulsante di blocco è rosso per
indicare che l’interruttore non è bloccato.
Tirare l’interruttore di azionamento (a) per mettere
in funzione l’utensile. Rilasciare l’interruttore di
azionamento per spegnere l’utensile.
NOTA: questo utensile non permette di bloccare
l’interruttore in posizione ON, che non deve mai
essere bloccato su ON con qualsiasi altro mezzo.
ATTENZIONE: tenere saldamente la
maniglia laterale e il corpo ell’utensile per
mantenerne il controllo all’accensione
e durante l’uso, sino a quando il
disco o l’accessorio utilizzato non
smette di ruotare. Prima di lasciare
l’utensile assicurarsi che il disco sia
completamente fermo.
ATTENZIONE: lasciare che l’utensile
raggiunga la piena velocità, prima di
metterlo a contatto con la superficie
da lavorare. Sollevare l’utensile
dalla superficie da lavorare prima di
spegnerlo.
BLOCCAGGIO DELL’ASSE
Il perno di bloccaggio dell’asse serve per evitare che
l’asse ruoti durante l’installazione o la rimozione dei
dischi. Utilizzare il perno di bloccaggio dell’asse solo
quando l’utensile è spento, le batterie sono state
rimosse e il disco è completamente fermo.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di
danneggiare l’utensile, non bloccare
l’asse quando l’utensile è in funzione.
In caso contrario si provocherebbero
danni all’utensile e l’accessorio utilizzato
potrebbe staccarsi e provocare lesioni.
ITALIANO
97
Per inserire il blocco, premere il pulsante di blocco
dell’asse e ruotare l’asse fino in fondo.
Installazione e Uso dei dischi per
molatura a centro depresso e dei
dischi per smerigliatura laterale
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEI DISCHI DENTATI
(FIG. 1, 7)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di serie lesioni personali, spegnere
l’utensile e rimuovere il blocco
batteria prima di effettuare qualunque
regolazione o prima di rimuovere/
installare eventuali parti o accessori.
I dischi dentati vanno installati direttamente sull’asse
filettato M14.
1. Infilare a mano il disco sull’asse.
2. Premere il pulsante di blocco dell’asse e
utilizzare una chiave per stringere il mozzo del
disco.
3. Per rimuovere il disco eseguire la procedura di
cui sopra in senso contrario.
ATTENZIONE: se il disco non
viene fissato perfettamente prima
di accendere l’utensile, potrebbero
verificarsi danni all’utensile o al disco
stesso.
INSTALLAZIONE DI DISCHI NON DENTATI (FIG. 8)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di serie lesioni personali, spegnere
l’utensile e rimuovere il blocco
batteria prima di effettuare qualunque
regolazione o prima di rimuovere/
installare eventuali parti o accessori.
I dischi per molatura a centro depresso tipo 27
devono essere utilizzati con le flangie in dotazione.
1. Installare la flangia di sostegno anti bloccaggio
(g) sull’asse (d) posizionando la parte
centrale rialzata contro il disco. Assicurarsi
che la scanalatura sulla flangia di sostegno
sia posizionata sulla parte piatta dell’asse,
spingendo e ruotando la flangia prima di inserire
il disco.
2. Posizionare il disco contro la flangia di sostegno,
centrandolo sul punto centrale rialzato della
flangia di sostegno.
3. Tenendo premuto il pulsante di blocco dell’asse,
stringere il dado di chiusura (h) sull’asse. Se
il disco che viene installato ha uno spessore
superiore a 3,17 mm (1/8 po), posizionare
il dado filettato di chiusura in modo da far
combaciare il punto centrale rialzato con il
centro del disco (fig. 8A). Se il disco che viene
installato ha uno spessore inferiore o uguale a
3,17 mm (1/8 po), posizionare il dado filettato di
chiusura sull’asse in modo che la parte centrale
rialzata non finisca contro il disco (fig. 8B).
4. Tenendo premuto il pulsante di blocco dell’asse,
stringere il dado di chiusura con una chiave.
5. Per rimuovere il disco, premere il pulsante di
blocco dell’asse e allentare il dado filettato di
chiusura con una chiave.
NOTA: se il disco ondeggia dopo aver stretto il
dado di chiusura, verificare l’orientamento del dado
filettato di chiusura. Se si installa un disco sottile con
il pilota sul dado di chiusura contro il disco, esso
ondeggerà perché l’altezza del pilota impedisce al
dado di chiusura di trattenere il disco.
MOLATURA SUPERFICIALE CON DISCHI PER MOLATURA
1. Lasciare che l’utensile raggiunga la piena
velocità, prima di metterlo a contatto con la
superficie da lavorare.
2. Fare una pressione minima sulla superficie da
lavorare, permettendo all’utensile di operare ad
alta velocità. La molatura è migliore se l’utensile
funziona ad alta velocità.
3. Mantenere un angolo compreso tra 20˚ e 30˚ tra
utensile e superficie.
4. Muovere continuamente l’utensile avanti e
indietro per evitare di creare scanalature nella
superficie lavorata.
5. Prima di spegnere l’utensile, sollevarlo dalla
superficie lavorata. Lasciare che l’utensile
smetta di ruotare prima di posarlo.
MOLATURA DI BORDI CON DISCHI PER MOLATURA
AVVERTENZA: i dischi utilizzati per
tagliare e molare i bordi possono
rompersi o dare contraccolpi se si
piegano o si torcono durante operazioni
di taglio o molatura in profondità. Per
ridurre il rischio di serie lesioni, limitare
l’uso di tali dischi con una protezione
standard tipo 27 per effettuare tagli e
incisioni poco profondi [inferiori a 13 mm
(1/2 po) di profondità]. Il lato aperto della
protezione deve essere posto lontano
dall’operatore. Per tagli più profondi con
un disco di taglio tipo 1 utilizzare una
protezione chiusa di tipo 1.
1. Lasciare che l’utensile raggiunga la piena
velocità, prima di metterlo a contatto con la
superficie da lavorare.
ITALIANO
98
2. Fare una pressione minima sulla superficie da
lavorare, permettendo all’utensile di operare ad
alta velocità. La molatura è migliore se l’utensile
funziona ad alta velocità.
3. Posizionarsi in modo da tenere il lato inferiore
aperto del disco rivolto verso l’esterno.
4. Una volta iniziato un taglio o effettuata
un’incisione nel pezzo da lavorare, non
modificare l’angolo di taglio. In caso contrario
il disco si piega e potrebbe rompersi. I dischi
per la molatura dei bordi non sono fatti per
sopportare le pressioni laterali causate da tale
piegamento.
5. Sollevare l’utensile dalla superficie da lavorare
prima di spegnerlo. Lasciare che l’utensile
smetta di ruotare prima di posarlo.
AVVERTENZA: non utilizzare i dischi
per la molatura/il taglio dei bordi per
effettuare operazioni superficiali, perché
tali dischi non sono fatti per sopportare
le pressioni laterali che subirebbero
durante le operazioni superficiali. In caso
contrario potrebbero derivarne rottura
del disco e serie lesioni personali.
Precauzioni da adottare durante la
spazzolatura della vernice
1. La smerigliatura di superfici verniciate con tinte
a base di piombo È SCONSIGLIATA, data la
difficoltà di controllare le polveri contaminate
che si solleverebbero. Il rischio maggiore di
avvelenamento da piombo è per i bambini e le
donne in gravidanza.
2. Poiché è difficile identificare una vernice che non
contenga piombo se non attraverso un’analisi
chimica, si consiglia di prendere le seguenti
precauzioni in caso di smerigliatura di superfici
verniciate:
SICUREZZA PERSONALE
1. Durante la spazzolatura di superfici verniciate, e
fino al completamento delle operazioni di pulizia,
non devono essere ammessi bambini o donne
in gravidanza.
2. Chiunque entri nell’ambiente di lavoro deve
indossare una mascherina antipolvere o un
respiratore. I filtri vanno sostituiti giornalmente
o in qualunque momento si faccia fatica a
respirare.
NOTA: utilizzare solo le mascherine antipolvere
adatte alle operazioni idonee per polveri e fumi
derivanti dalle vernici al piombo. Le normali
mascherine per le vernici non offrono tale
protezione. Contattare il rivenditore locale per le
mascherine omologate N.I.O.S.H.
3. Per evitare di ingerire particelle contaminate,
nell’ambiente di lavoro deve essere VIETATO
MANGIARE, BERE o FUMARE. Gli operatori
devono ripulirsi PRIMA di mangiare, bere o
fumare. Alimentari, bevande o articoli per il fumo
non devono essere lasciati nell’ambiente di
lavoro, dove verrebbero ricoperti dalle polveri.
SICUREZZA AMBIENTALE
1. La vernice deve essere rimossa in modo da
minimizzare la quantità di polveri generate.
2. Le aree in cui si effettua la rimozione delle
vernici devono essere isolate con teli di plastica
di 4 mm di spessore.
3. La spazzolatura deve essere effettuata in modo
da ridurre la diffusione delle polveri di vernice al
di fuori dell’ambiente di lavoro.
PULIZIA E SMALTIMENTO
1. Tutte le superfici nell’ambiente di lavoro devono
essere pulite con aspirapolvere e lavate
giornalmente per tutta la durata del lavoro di
spazzolatura. I filtri dell’aspirapolvere devono
essere cambiati frequentemente.
2. I teli antigoccia in plastica vanno raccolti e
smaltiti insieme ai residui di polveri e ad altro
materiale di scarto. Essi devono essere messi in
contenitori sigillati e smaltiti secondo le normali
procedure di raccolta dei rifiuti.
Durante le operazioni di pulizia, bambini e
donne in gravidanza devono essere tenuti
lontani dalle immediate vicinanze dell’ambiente
di lavoro.
3. Tutti i giocattoli, i mobili lavabili e gli utensili
utilizzati dai bambini devono essere
attentamente lavati prima di essere nuovamente
utilizzati.
Montaggio e uso di spazzole
metalliche e dischi metallici
Le spazzole metalliche a coppa e i dischi metallici
si avvitano direttamente sull’asse della mola senza
utilizzare flange. Utilizzare solo le spazzole o i
dischi metallici dotati di un mozzo filettato M14.
Per le operazioni con spazzole e dischi metallici è
necessaria una protezione tipo 27.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio
di lesioni personali, indossare guanti
da lavoro durante le operazioni con
spazzole e dischi metallici. Essi infatti
possono diventare taglienti.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio
di danneggiare l’utensile, quando
sono montati o in funzione spazzola
ITALIANO
99
o disco non devono toccare la
protezione. In caso contrario potrebbero
verificarsi danni invisibili all’accessorio
e fili metallici o frammenti potrebbero
staccarsi dall’accessorio.
INSTALLAZIONE DI SPAZZOLE METALLICHE A COPPA E
DISCHI METALLICI
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di serie lesioni personali,
spegnere l’utensile e rimuovere il
blocco batterie prima di effettuare
qualunque regolazione o prima di
rimuovere/installare eventuali parti o
accessori.
1. Infilare a mano il disco sull’asse.
2. Premere il pulsante di blocco dell’asse e
utilizzare una chiave sul mozzo della spazzola o
del disco metallico per stringerli.
3. Per rimuovere il disco, eseguire la procedura di
cui sopra in senso contrario.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio
di danneggiare l’utensile, posizionare
correttamente il mozzo del disco prima
di avviare l’utensile.
UTILIZZO DI SPAZZOLE METALLICHE A COPPA E DISCHI
METALLICI
I dischi e le spazzole metalliche possono essere
utilizzati per rimuovere ruggine, scaglie e vernice,
nonché per levigare superfici irregolari.
1. Lasciare che l’utensile raggiunga la piena
velocità, prima di metterlo a contatto con la
superficie da lavorare.
2. Fare una pressione minima sulla superficie da
lavorare, permettendo all’utensile di operare
ad alta velocità. La rimozione del materiale è
migliore se l’utensile funziona ad alta velocità.
3. Mantenere un angolo di 5˚ - 10˚ tra
l’utensile e la superficie di lavoro quando si
usano spazzole metalliche a tazza.
4. Quando si utilizzano spazzole metalliche, tenere
sempre a contatto il bordo della spazzola e la
superficie in lavorazione.
5. Muovere continuamente l’utensile avanti e
indietro per evitare di creare scanalature nella
superficie lavorata. Tenere l’utensile fermo sulla
superficie in lavorazione o muoverlo in senso
circolare rischia di far bruciare e arricciare la
superficie stessa.
6. Sollevare l’utensile dalla superficie da lavorare
prima di spegnerlo. Lasciare che l’utensile
smetta di ruotare prima di posarlo.
ATTENZIONE: fare molta attenzione
durante le operazioni sui bordi, per
l’eventualità di movimenti improvvisi
della mola.
MANUTENZIONE
Questo elettroutensile DEWALT è stato progettato
per funzionare a lungo con una minima
manutenzione. La sua durata ed efficacia dipendono
da una cura corretta e una pulizia regolare.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di gravi lesioni personali, spegnere
l’utensile e staccare il blocco
batteria prima di eseguire regolazioni
o staccare/installare accessori vari. Un
avvio accidentale può causare lesioni
personali.
Il caricabatteria non è riparabile. All’interno del
caricabatteria non vi sono parti riparabili.
Lubrifi cazione
L’elettroutensile non richiede lubrificazione.
ATTENZIONE: non lubrificare l’utensile;
diversamente si potrebbero danneggiare
le parti interne.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e
la polvere dall’alloggiamento principale
con aria secca non appena si nota
l’accumulo di sporco sia all’interno
che intorno alle prese d’aria. Indossare
occhiali di protezione a norma e una
maschera di protezione a norma
quando si effettua questa procedura.
AVVERTENZA: non utilizzare mai
solventi o altre sostanze chimiche
aggressive per pulire le parti non
metalliche dello strumento. Queste
sostanze potrebbero indebolire i
materiali utilizzati per costruire tali parti.
Utilizzare un panno inumidito solo con
acqua e con un sapone delicato. Non
lasciare mai che un liquido penetri
all’interno dello strumento e non
immergere mai alcuna parte dello
strumento in un liquido.
ITALIANO
100
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA
AVVERTENZA: pericolo di scosse
elettriche. Scollegare il caricabatteria
dalla presa di rete CA prima di effettuare
la pulizia. Per rimuovere sporcizia
e grasso dalla parte esterna del
caricabatteria, utilizzare un panno o una
spazzola morbida (non in metallo). Non
utilizzare acqua o soluzioni detergenti.
Accessori opzionali
AVVERTENZA: poiché non sono
stati testati con il prodotto, l’uso di
accessori diversi da quelli offerti da
DEWALT con l’elettroutensile potrebbe
essere pericoloso. Per ridurre il rischio di
lesioni personali, si consiglia di utilizzare
soltanto accessori raccomandati da
DEWALT.
AVVERTENZA: gli accessori utilizzati
devono prevedere almeno la velocità
consigliata sull’etichetta di avvertenza
dell’utensile. Dischi e altri accessori
utilizzati a velocità superiori a quelle
previste possono schizzare dappertutto
e provocare lesioni. Gli accessori filettati
devono essere dotati di un mozzo M14.
Tutti gli accessori non filettati devono
avere un foro da 22,2 mm (7/8 po) per
l’albero. In caso contrario, potrebbero
essere stati previsti per una sega
circolare. La capacità accessorio deve
sempre essere superiore alla velocità
dell’utensile specificata sulla targhetta
dell’utensile stesso.
È importante scegliere le protezioni, i cuscinetti di
sostegno e le flangie adatte per i diversi accessori
dell’utensile.
Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli
accessori disponibili.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o
non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento
con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la
raccolta differenziatan.
La raccolta differenziata di prodotti usati
e imballaggi permette il riciclo e il
riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di
materiali riciclati aiuta a impedire
l’inquinamento ambientale e riduce la
richiesta di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata
di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le
sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore
all’acquisto di un nuovo prodotto.
D
EWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei
suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire
di questo servizio, restituire il prodotto a un tecnico
autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per
conto del cliente.
È possibile individuare il tecnico per le riparazioni
autorizzato più vicino rivolgendosi all’ufficio DEWALT
di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale.
In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni
autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del
servizio post-vendita e i contatti, è disponibile su
Internet all’indirizzo www.2helpU.com.
Blocco batteria ricaricabile
Questo blocco batteria di lunga durata deve essere
ricaricato quando non è in grado di produrre energia
sufficiente per svolgere lavori in precedenza eseguiti
senza problemi. Alla fine della sua durata tecnica,
deve essere smaltita con la dovuta attenzione per
l’ambiente:
Scaricare completamente il blocco batteria,
quindi estrarlo dallo strumento.
Le celle ioni di litio, NiCd e NiMH sono riciclabili.
Consegnarle al rivenditore o a un servizio di
riciclaggio di zona. I blocchi batteria raccolti
vengono riciclati o smaltiti in modo corretto.
ITALIANO
101
GARANZIA
GARANZIA DI SODDISFAZIONE
30 GIORNI SENZA RISCHI
Se non si è del tutto soddisfatti delle
prestazioni dello strumento D
EWALT, è
possibile restituirlo al luogo di acquisto
entro 30 giorni, completo come all’acquisto,
per ottenere un rimborso completo o una
sostituzione. È necessario mostrare una prova
di acquisto.
CONTRATTO DI ASSISTENZA GRATUITA
PER UN ANNO
Nei 12 mesi successivi all’acquisto, la
manutenzione e la riparazione dello strumento
DEWALT vengono eseguite gratuitamente da
agenti per le riparazioni autorizzati DEWALT.
È necessario mostrare una prova di acquisto.
Sono comprese la manodopera e le parti
di ricambio degli elettroutensili. Accessori
esclusi.
• GARANZIA COMPLETA DI UN ANNO •
Se il prodotto DEWALT risulta difettoso a
causa dei materiali o della manodopera, è
garantita la sostituzione gratuita di tutte le
parti difettose o, a discrezione dell’azienda, la
sostituzione gratuita dell’unità per un periodo
di 12 mesi dalla data di acquisto, alle seguenti
condizioni:
Il prodotto non è stato utilizzato in modo
scorretto.
Non sono state tentate riparazioni da
parte di persone non autorizzate.
È stata fornita una prova d’acquisto.
Questa garanzia è offerta in aggiunta ai
diritti garantiti ai consumatori.
Per conoscere l’ubicazione dell’agente per
le riparazioni DEWALT autorizzato di zona,
telefonare al numero indicato sulla copertina
posteriore del manuale. In alternativa, un
elenco degli agenti per le riparazioni autorizzati
DEWALT, con i dettagli completi del servizio
post-vendita, è disponibile su Internet
all’indirizzo www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

DeWalt DC411 T 1 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per