Aeg-Electrolux S95438KG1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
SANTO 95438-1 KG
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Frigorífico-congelador
Frigo-Congelatore
28
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manuale
Informazioni importanti relative alla sicurezza personale e alla prevenzione di
danni e all'apparecchiatura
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni ambientali
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.
Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il
design funzionale e la tecnologia d'avanguardia.
Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori pre-
stazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellen-
za.
Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti
ambientali e per il risparmio energetico.
Per assicurare prestazioni ottimali e un corretto utilizzo della vostra appa-
recchiatura, Vi invitiamo a leggere attentamente questo libretto istruzioni.
Vi permetterà di seguire tutte le fasi di utilizzo perfettamente e nel modo
più efficace.
Per consultare questo libretto ogni volta che lo desiderate, Vi consigliamo di
tenerlo in un luogo a portata di mano. Ricordatevi di consegnarlo ad even-
tuali futuri proprietari dell'apparecchiatura.
29
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Aerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Distanziali posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Reversibilità della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Prima della messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Prima accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Spegnimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Accessori interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Mensole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Controllo dell’umidita’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Cassetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Portabottiglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Ricircolo dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Refrigerazione dei cibi e delle bevande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Calendario di congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Cubetti ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Installazione e sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Congelazione e conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Consigli per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Che cosa fare, se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Interventi in caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Sostituzione della lampadina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Servizio di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Disposizioni, Norme, Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
30
Sicurezza
La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della
tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo
di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze:
Impiego conforme alla scopo previsto
• L’apparecchio refrigerante é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto
per raffreddare, congelare e conservare prodotti alimentari surgelati non-
ché per la preparazione di gelati.
• Per motivi si sicurezza non é consentito in nessun caso apportare delle
modifiche o trasformazioni.
• Nel caso si voglia impiegare l’apparecchio refrigerante nell’ambito impren-
ditoriale oppure per scopi differenti dal raffreddamento, congelamento di
prodotti alimentari, si prega di osservare le disposizioni di legge vigenti per
il Vostro settore.
Prima della prima messa in servizio
• Verificare l’apparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non col-
legare in nessun caso un apparecchio danneggiato! In caso di danni rivol-
gersi al fornitore.
Sostanza refrigerante
L’apparecchio contiene nel circuito refrigerante un gas naturale denomina-
to Isobutano (R600a), avente una elevata tolleranza per l’ambiente, il quale
é tuttavia infiammabile.
• Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che non
venga danneggiato alcun elemento delcircuito refrigerante.
• In caso di danneggiamenti al circuito refrigerante:
– evitare assolutamente fiamme libere e fonti incendianti;
– provvedere ad una buona aerazione del locale in cui si trova l’apparecchio.
Sicurezza dei bambini
• I pezzi di imballaggio (p.es. polistirolo) possono essere pericolosi per i bam-
bini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il metriale di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini!
• Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi inutiliz-
zabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di
rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di bloc-
caggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini
che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in
altre situazioni pericolose per la vita.
31
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (e bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e del-
le nozioni necessarie, salvo i casi in cui agiscano sotto sorveglianza o sia-
no stati opportunamente istruiti sull'uso di tale apparecchio da persone
responsabili per la loro sicurezza. Evitare che i bambini utilizzino l'appa-
recchio in modo improprio.
Nel servizio quotidiano
• I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del
freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non
immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es.
bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparec-
chio refrigerante.
• Le bottiglie e le lattine non devono essere collocate nella cella di conge-
lamento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto,
mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplo-
dere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra,vino, spumante, ecc.
I superalcoolici, invece, possono essere immagazzinati nella cella di con-
gelamento.
• Non ingoiare i gelati oppure i cubetti di ghiaccio appena estratti dalla cel-
la di congelamento. Il gelato oppure ghiaccio molto freddo si può incol-
lare alla lingua o alle labbra e causare quindi delle ferite.
• Non toccare i prodotti congelati con le mani bagnate. Le mani si potreb-
bero congelare sul prodotto.
• Non impiegare mai dei piccoli elettrodomestici (p.es. macchine elettriche
da gelato, mescolatori, ecc.) nell’apparecchio refrigerante.
• Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio,
ed estrarre la spina .
• Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sempre dalla parte della spina,
mai dal cavo.
Nel caso di una anomalia
• Se dovessero verificarsi delle anomalie, si prega di leggere in queste istru-
zioni per l’uso sotto “ Che cosa fare, se...”. Nel caso non siano sufficienti le
avvertenze riportate, si prega di non eseguire ulteriori lavori atunomi di
riparazione
• Gli apparecchi refrigeranti devono essere riparati esclusivamente da per-
sone specializzate. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di
rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.
32
Smaltimento
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Que-
sti possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto
bruciatore di rifiuti urbani!
Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche
riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera:
>PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno.
>PS< per polistirolo schiumoso, p.es. nei pezzi di imbottitura, in linea di
massima privi di propellenti.
I pezzi di cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono essere
rimessi nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Per motivi di protezione dell’ambiente é necessario smaltire conformemen-
te gli apparecchi vecchi.Ciò vale per il Vostro apparecchio finora usato e
dopo che ha terminato di svolgere il suo servizio ed anche per il Vostro
apparecchio nuovo.
Attenzione! Gli apparecchi vecchi che non servono più, devono essere resi
inutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il
cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di
bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei
bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano
trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Avvertenze sullo smaltimento :
• L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani o ingom-
branti.
• Il circuito refrigerante, in particolare lo scambiatore di calore situato nel-
la parte inferiore dell’apparecchio, non deve essere danneggiato.
• Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclag-
gio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evi-
tare potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del pro-
dotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo pro-
dotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimen-
to rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
33
Installazione
Luogo d’installazione
L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. La
temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di corrente.
Pertano l’apparecchio dovrebbe
– non essere esposto direttamente ai raggi solari;
– non essere messo accanto ad elementi di calore oppure ad un forno o altre
simili fonti di calore;
– essere messo in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla
classe climatica per la quale é stato concepito.
La classe climatica é riportata sulla targhetta matricola situata a sinistra nel-
l’interno della cella refrigerante..
La seguente tabella mostra quali temperature ambiente sono state asse-
gnate alle classi climatiche:
Classe climatica per temperature ambientali di
SN +10 fino +32 °C
N +16 fino +32 °C
ST +16 fino +38 °C
T +16 fino +43 °C
Rimuovere la sicura del trasporto
L’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il traporto
• Rimuovere dall’interno dell’apparecchio tutti i nastri adesivi nonchè i pez-
zi di imbottitura.
Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calo-
re, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:
– dai forni elettrici 3 cm;
– dai forni a nafta e carbone 30 cm.
Nel caso non possano essere mantenute queste distanze, é necessario inse-
rire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e l’apparecchio
refrigerante.
Se l’apparecchio refrigerante è posto accanto ad un altro apparecchio refri-
gerante oppure congelante é necessario mantenere una distanza laterale di
5 cm, allo scopo di evitare che si possa formare della condensa sui lati ester-
ni degli apparecchi.
Reversibilità della porta
Attenzione! Questa operazione non puo’ essere eseguita.
Distanziali posteriori
Montare i due distanziali poste-
riori contenuti nell’apparecchia-
tura, per garantire la regolare
dispersione del calore che si for-
ma durante il funzionamento.
Procedere come indicato in figu-
ra.
34
Aerazione
Per motivi di sicurezza la ventilazione
deve essere come indicato in figura.
Attenzione! mantenere le aperture
per la ventilazione libere da ogni
ostruzione.
NP00
100 mm10 mm
10 mm
35
Collegamento elettrico
Per effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina con
contatto di protezionz installata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il
fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel caso non sia
possibile accedere alla presa dopo l’installazione, é necessario prender un
idoneo provvedimento per garantire nell’installazione elettrica la separazio-
ne dalla rete dell’apparecchio (p.es. fusibile, interruttore LS, interruttore di
protezione contro correnti errate oppure simili con una ampiezza di apertu-
ra del contatto di almeno 3mm.
• Prima della messa in servizio, verificare che la tensione di collegamento ed
il tipo di corrente riportati sulla targa matricola corrispondono ai valori
della rete elettrica del luogo di installazione.
p.es..: AC 230 ... 240 V 50 Hz oppure
230 ... 240 V~ 50 Hz
(pertanto da 230 fino a 240 Volt corrente alternata, 50 Hertz)
La targa matricola si trova a sinistra nell’interno della cella refrigerante.
Prima della messa in servizio
• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare la
messa in servizio (vedi capitolo “Pulizia e cura”).
36
Pannello di controllo
QUICK
FREEZE
ALARM
RESET
HOLIDAY
MODE
DRINKS
CHILL
FREEZER CLOCK FRIDGE
12 3 4 5 67
8
1 - Tasto Funzione di congelazione rapida
2 - Tasto Funzione di disattivazione allarme
3 - Tasto Funzione di regolazione della temperatura del congelatore e di
regolazione settaggio ore
4 - Tasto Funzione orologio
5 - Tasto Funzione di regolazione della temperatura del frigorifero e di rego-
lazione settaggio minuti
6 - Tasto Funzione Holiday
7 - Tasto Funzione Drinks Chill
8 - Display
37
Display
pm
minutes
minutes
Funzione Quick Freeze
Indicatore d’ allarme
Indicatore della temperatura del congelatore
Indicatore ore
Indicatore tempo
Indicatore di allarme del compartimento inferiore
Indicatore di allarme del compartimento superiore
Indicatore timer
Indicatore della temperatura del frigorifero
Indicatore minuti
Funzione Holiday
Funzione Drinks chill
38
Prima accensione
Inserire la spina nella presa di corrente. Appena accesa, se l'apparecchiatu-
ra è in condizione di allarme, resettare l’allarme come descritto nel para-
grafo "Allarme sovratemperatura".
Attivare il Display dell’orologio come descritto nel paragrafo "Display del-
l’orologio".
Settare l’orologio come descritto nel paragrafo "Settaggio dell’orologio".
Alla prima accensione e’ impostato per default un setting di:
+5°C nel frigorifero
-18°C nel congelatore.
Per impostare una temperatura diversa seguire "Regolazione della tempe-
ratura".
Funzione orologio
La funzione orologio si attiva premendo e tenendo premuto il tasto fun-
zione 4 finché non lampeggiano i simboli corrispondenti
e lo sfondo rimane acceso
Mentre viene attivata la funzione orologio, premere il tasto funzione di
regolazione settaggio ore per avanzare con le ore (tenere il tasto premuto
per avanzare velocemente).
L’indicatore pm apparira’ per indicare ore dopo il mezzogiorno .
Mentre viene attivata la funzione orologio, premere il tasto funzione di
regolazione settaggio minuti per avanzare con i minuti (tenere il tasto
premuto per avanzare velocemente).
Nel momento in cui la selezione e’ corretta si vedra’ la seguente segnala-
zione:
si spegneranno i simboli corrispondenti
e lo sfondo si spegnera’.
Quando e’ attiva la funzione orologio la regolazione delle temperature
non puo’ essere effettuata.
Nota: se manca la corrente si deve reimpostare l’ora.
Spegnimento dell’apparecchiatura
Per spegnere l’apparecchiatura staccare la spina dalla presa di corrente.
39
Uso del vano frigorifero
La temperatura di questo scomparto può essere regolata tra + 2°C e +
8°C.
Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura
media del vano frigorifero.
Attenzione!
E' normale avere una differenza tra la temperatura visualizzata e quella
impostata. In particolare quando:
è stata recentemente modificata la temperatura impostata
la porta è stata a lungo aperta
sono stati introdotti degli alimenti caldi.
Regolazione della temperatura
La temperatura può essere regolata premendo i tasti funzione di regola-
zione della temperatura del frigorifero e congelatore.
I’indicatore di temperatura lampeggia visualizzando la temperatura cor-
rente.
Ogni volta che si preme sul tasto funzione la temperaura diminuisce di un
grado (se il valore minimo e’ raggiunto, iniziera’ di nuovo dal valore mas-
simo), se nessuna pressione e’ esercitata per alcuni secondi il valore lam-
peggiante viene confermato e viene visualizzata ancora la temperatura
del compartimento.
Il numero di barrette dell’indicatore di temperatura cambia con il cambia-
re dell’impostazione della temperatura richiesta.
La temperatura programmata sarà raggiunta entro le 24 h.
Dopo un lungo periodo di spegnimento non è necessario reimpostare la
temperatura in quanto rimane memorizzata.
Attenzione!
Durante il periodo di stabilizzazione nella prima messa in funzione la tem-
peratura visualizzata può non corrispondere alla temperatura impostata.
Durante questo periodo è possibile che la temperatura visualizzata sia
diversa dalla temperatura impostata.
Importante
Se la porta rimane aperta per un tempo prolungato, la lampada di illu-
minazione interna verra' spenta automaticamente. Il funzionamento del-
la lampada sara' ripristinato automaticamente alla chiusura della porta e
relativo abbassamento della temperatura della lampada.
Funzione Congelazione rapida (Quick Freeze)
Lo scomparto congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla
conservazione a lungo termine di cibi congelati e surgelati.
La quantità massima di alimenti da congelare nelle 24 ore è riportata sulla
targa matricola.
Per ottenere la congelazione del quantitativo indicato in "targhetta matri-
cola", disporre gli alimenti direttamente a contatto della superficie raf-
freddante (togliere cassetto o cestello).
In caso di congelazione nei cassetti o cestelli il quantitativo massimo si
riduce lievemente.
Per congelare alimenti freschi è necessario attivare la funzione di conge-
lazione rapida premere il tasto funzione di congelamento rapido finché
apparirà una animazione di icona sopra il tasto e lampeggeranno le
seguenti icone
Dopo un periodo di preraffreddamento di 24 ore introdurre gli alimenti
nel congelatore. Porre i cibi da congelare nello scomparto segnalato dalla
scritta congelazione rapida, in quanto è il punto più freddo.
Il processo di congelazione dura 24 ore. Durante questo periodo non
introdurre altri alimenti da congelare.
Tale funzione termina in modo autonomo dopo 52 h.
La seguente animazione sara’ vista al posto dell’indicatore di tem-
peratura del congelatore.
E' possibile disattivare la funzione in ogni momento premendo il tasto
funzione di congelazione rapida.
Le icone scompariranno e l’apparecchiatura tornera’ in condizioni di nor-
male funzionamento.
La funzione di congelazione rapida dovra’ essere ripristinata dopo una
eventale interruzione della corrente elettrica.
40
41
Funzione Holiday
Con la funzione Holiday si ha la possibilità durante una lunga assen-
za (es. vacanze) di tenere il vano refrigerante vuoto con la porta
chiusa evitando la formazione di cattivi odori sgradevoli o muffe.
La funzione Holiday viene attivata premendo il tasto funzione Holi-
day finché apparirà una animazione di icona e lampeggeranno le
seguenti icone
Attenzione!
Quando la funzione Holiday è attiva lo scomparto frigo deve rima-
nere vuoto.
E' possibile disattivare la funzione in ogni momento premendo il
tasto funzione Holiday.
Quando la porta e’ aperta la funzione Holiday viene disinserita.
La funzione Holiday dovra’ essere ripristinata dopo una eventale
interruzione della corrente elettrica.
42
Funzione Drinks Chill
La funzione Drinks Chill, da utilizzare come avviso quando si raffred-
dano le bevande nel vano congelatore, si attiva premendo il tasto
funzione Drinks Chill finché non appare l’icona corrispondente
In questa condizione si attiva un timer per il conto alla rove-
scia che ha un valore di default di 30 min. e può variare da 1 a 90
min, premendo il tasto funzione orologio si impostano i minuti desi-
derati:
premere il tasto funzione orologio
e appariranno
premere il tasto di regolazione settaggio ore per avanzare di uno alla
volta
premere il tasto di regolazione settaggio minuti: se i minuti richiesti
sono maggiori di 10 questi aumenteranno di 5 alla volta in cosa con-
trario di uno alla volta
una volta che il tutto e’ impostato rilasciare il tasto funzione orolo-
gio
Allo scadere del tempo si avvertono le seguenti segnalazioni:
si attiva un allarme acustico fino a quando non viene premuto il
tasto di disattivazione dell’allarme.
il simbolo rimane acceso
il simbolo rimane acceso
E' possibile disattivare la funzione in ogni momento premendo il
tasto funzione di disattivazione dell’allarme.
L’icone scomparira’ e l’apparecchiatura tornera’ in condizioni di nor-
male funzionamento.
Attenzione!
A questo punto ricordarsi di rimuovere le bibite contenute nello
scomparto congelatore.
E' possibile disattivare la funzione in ogni momento premendo il
tasto funzione Drinks Chill.
43
Allarme per Sovratemperatura
Un aumento della temperatura del vano congelatore (es. mancanza di
energia elettrica) viene indicato da:
suono del cicalino.
lampeggio dell'icona ;
lampeggio dell'icona ;
accensione dello sfondo
Premendo il tasto di disattivazione allarme appare sull'indicatore di tem-
perature freezer per circa alcuni secondi la temperatura più alta raggiunta
nel vano.
Se la temperatura del vano congelatore e’ ancora piu’ elevata del limite
l’icona rimarra’ in funzione
Se l’allarme e’ attivo ma la temperatura del vano congelatore e’ diminuita
sotto il limite:
il segnale acustico si spegne;
lampeggio dell'icona ;
lampeggio dell'icona ;
lo sfondo rimane acceso.
E' possibile disattivare la funzione premendo il tasto funzione di disattiva-
zione dell’allarme.
Al ripristino delle condizioni normali:
il segnale acustico si spegne;
si spegne;
rimane fisso;
lo sfondo si spegne.
Il sistema cancella la temperatura più alta raggiunta che rimane
memorizzata se accade una interruzione della corrente elettrica.
Allarme vani
Quando l’indicatore di allarme del compartimento superiore
o inferiore appare significa che si e’ verificato un errore nel fun-
zionamento dei vani; in tal caso chiamare l’assistenza tecnica .
44
Accessori interni
Posizionamento dei ripiani
• Il ripiano intero sopra i cassetti ver-
dura/frutta deve rimanere sempre in
questa posizione per mantenere più
fresco nel tempo la verdura e frutta.
I rimanenti ripiani sono regolabili in
altezza:
• Per far ciò tirare il ripiano in avan-
ti finchè questo non si lascia tirare
verso il basso o l’alto.
• L’inserimento in un’altra altezza avviene in senso contrario.
D338
Posizionamento delle mensole
• A secondo delle esigenze, gli scompartimenti di ripiano sulla porta posso-
no essere estratti verso l’alto ed essere quindi inseriti in altri sostegni.
Controllo dell’umidità
Assiemato al cassetto c’é un dispositivo provvisto di feritoie (regolabili tra-
mite una leva scorrevole), che consente di regolare la temperatura nel vano
cassetto/i verdura.
Con le feritoie chiuse si otterrà una
temperatura più calda e una mag-
giore umidità.
Con le feritoie aperte si otterrà una
temperatura più fredda e una mino-
re umidità.
PR271
45
Portabottiglie
Mettere le bottiglie (con l’apertura verso il
davanti ) nel ripiano preposto.
Se il ripiano é situato orizzontalmente met-
tere solo bottiglie chiuse.
Questo ripiano portabottiglie ha la possibi-
lità di essere inclinato al fine di favorire lo
stoccaggio di bottiglie già aperte.
Per ottenere questo risultato tirare il ripiano
verso l’alto in modo che possa girarsi verso
l’alto ed essere posizionato sul ripiano supe-
riore.
Cassetto
Il cassetto é adatto per conservare frutta
e verdure.
All’interno del cassetto si trova un sepa-
ratore che può essere messo in diversi
posizioni per consentire una suddivisione
adatta alle proprie esigenze.
Sul fondo del suddetto cassetto e’ presente
una griglia il cui scopo e’ di non mettere in
contatto gli alimenti contenuti con l’u-
midita’ che si potrebbe formare e che si
raccoglie nella parte inferiore.
Il cassetto puo’ essere rimosso ed i componenti interni possono essere tolti
per la pulizia.
46
Refrigerazione dei cibi e delle bevande
Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:
• non introdurre nella cella vivande calde o liquidi in evaporazione;
• coprire o avvolgere gli alimenti, specie se contengono aromi;
• disporre gli alimenti in modo che l’aria possa circolare liberamente attor-
no ad essi.
Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro
sopra il cassetto verdura.
In questa posizione si potrà conservare per uno o due giorni al massimo.
Cibi cotti piatti freddi, ecc. devono essere ben coperti e possono essere
disposti su qualsiasi griglia.
Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/ nei cassetto/i previ-
sto/i a tale scopo.
Burro e formaggio devono essere conservati negli appositi contenitori o
avvolti in fogli di plastica o alluminio per evitare il contatto con l’aria.
Latte in bottiglia: ben chiuse poste nel portabottiglie.
Banane, patate, cipolla ed aglio, se non sono confezionati, non vanno
messi in frigorifero.
Ricircolo dell’aria
Il vano frigorifero è dotato di un
dispositivo il quale viene attivato
agendo sull’interruttore B, (vede-
re disegno).
La spia verde accesa significa che
il dispositivo é in funzione.
Si consiglia l’uso del dispositivo
quando la temperatura ambiente
supera i 25°C.
Questo dispositivo consente un
raffreddamento veloce dei cibi ed
una migliore uniformità della
temperatura all’interno del vano.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aeg-Electrolux S95438KG1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue