Endres+Hauser KA Gammapilot FMG50 HART Short Instruction

Tipo
Short Instruction
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento brevi
Gammapilot FMG50
HART
Tecnologia di misura radiometrica
Queste Istruzioni di funzionamento brevi non sostituiscono le
Istruzioni di funzionamento del dispositivo.
Le informazioni dettagliate sono fornite nelle Istruzioni di
funzionamento e nella documentazione supplementare.
Disponibile per tutte le versioni del dispositivo mediante:
Internet: www.endress.com/deviceviewer
Smartphone/tablet: app Endress+Hauser Operations
KA01427F/16/IT/03.23-00
71626527
2023-07-10
Documentazione integrativa Gammapilot FMG50 HART
2 Endress+Hauser
1 Documentazione integrativa
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
2 Informazioni su questa documentazione
2.1 Simboli usati
2.1.1 Simboli di sicurezza
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione, si
potrebbero verificare incidenti di media o minore entità.
PERICOLO
Gammapilot FMG50 HART Informazioni su questa documentazione
Endress+Hauser 3
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. che causa lesioni gravi o mortali se non
evitata.
AVVISO
Questo simbolo contiene informazioni su procedure e altri elementi che non provocano lesioni
personali.
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione, si
potrebbero verificare lesioni gravi o mortali.
2.1.2 Simboli per alcuni tipi di informazioni e grafici
Mette in guardia da sostanze radioattive o radiazioni ionizzanti
Consentito
Procedure, processi o interventi consentiti
Vietato
Procedure, processi o interventi vietati
Suggerimento
Indica informazioni addizionali
Riferimento che rimanda alla documentazione
Avviso o singolo passaggio da rispettare
1.
,
2.
,
3.
Serie di passaggi
Risultato di un passaggio
1, 2, 3, ...
Numeri degli elementi
A, B, C, ...
Viste
Ispezione visiva
Informazioni su questa documentazione Gammapilot FMG50 HART
4 Endress+Hauser
2.2 Documentazione
I seguenti tipi di documentazione sono disponibili nell'area Download del sito Endress+Hauser
(www.endress.com/downloads):
Per una descrizione del contenuto della documentazione tecnica associata, consultare:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): inserire il numero di serie riportato
sulla targhetta.
Endress+Hauser Operations app: inserire il numero di serie indicato sulla targhetta
oppure effettuare la scansione del codice matrice presente sulla targhetta.
2.2.1 Informazioni tecniche (TI)
Supporto per la pianificazione
Questo documento riporta tutti i dati tecnici del dispositivo ed offre una panoramica degli
accessori e degli altri prodotti disponibili per il dispositivo.
2.2.2 Istruzioni di funzionamento (BA)
Guida di riferimento
Le presenti Istruzioni di funzionamento forniscono tutte le informazioni richieste durante le
varie fasi della vita operativa del dispositivo: da identificazione del prodotto, accettazione alla
consegna e stoccaggio fino a montaggio, connessione, configurazione e messa in servizio,
inclusi ricerca guasti, manutenzione e smaltimento.
2.2.3 Istruzioni di sicurezza (XA)
Le seguenti istruzioni di sicurezza (XA) sono fornite con il dispositivo in base all’approvazione.
Sono parte integrante delle istruzioni di funzionamento.
La targhetta riporta le Istruzioni di sicurezza (XA) specifiche del dispositivo.
2.2.4 Manuale di sicurezza funzionale (FY)
A seconda dell'approvazione SIL, il manuale di sicurezza funzionale (FY) è parte integrante
delle Istruzioni di funzionamento e deve essere utilizzato insieme alle Istruzioni di
funzionamento, alle Informazioni tecniche e alle Istruzioni di sicurezza ATEX.
I diversi requisiti che si applicano alla funzione di protezione sono descritti nel Manuale
di sicurezza funzionale (FY).
2.3 Marchi registrati
HART®
Marchio registrato da FieldComm Group, Austin, Texas, USA
Apple®
Apple, logo Apple, iPhone, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli U.S. e altri
paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
Android®
Android, Google Play e il logo Google Play sono marchi di Google Inc.
Gammapilot FMG50 HART Istruzioni di sicurezza di base
Endress+Hauser 5
Bluetooth®
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte di Endress+Hauser è autorizzato con licenza. Altri marchi e
nomi commerciali sono quelli dei relativi proprietari.
3 Istruzioni di sicurezza di base
3.1 Requisiti per il personale
Il personale addetto a installazione, messa in servizio, diagnostica e manutenzione deve
soddisfare i seguenti requisiti:
Gli specialisti addestrati e qualificati devono possedere una qualifica pertinente per la
funzione e il compito specifici
Sono autorizzati dal proprietario/operatore dell'impianto
Conoscono la normativa federale/nazionale
Prima di iniziare a lavorare, lo staff specializzato deve aver letto e compreso le istruzioni
nelle Istruzioni di funzionamento e nella documentazione supplementare oltre che nei
certificati (in funzione dell'applicazione)
Si attengono alle istruzioni e delle condizioni di base
Il personale operativo, nell'eseguire i propri compiti, deve soddisfare i seguenti requisiti:
Essere istruito e autorizzato in base ai requisiti del compito dal proprietario/operatore
dell'impianto
Si attengono alle istruzioni nelle presenti Istruzioni di funzionamento
3.2 Uso previsto
Gammapilot FMG50 è un trasmettitore compatto per la misura e il controllo di livello non a
contatto, la misura di densità e di concentrazione. La lunghezza del rilevatore è 3 m (9,84 ft).
Gammapilot FMG50 è certificato secondo IEC 61508 per il funzionamento in sicurezza fino a
SIL 2/3.
3.3 Area pericolosa
Se il sistema di misura è impiegato in aree pericolose, rispettare le relative norme e le direttive
nazionali applicabili. Il dispositivo è fornito di "documentazione Ex" separata, parte integrante
delle Istruzioni di funzionamento. Rispettare le specifiche per l'installazione, i valori di
connessione e le istruzioni di sicurezza riportati in questa documentazione supplementare.
Il personale tecnico deve essere qualificato e con specifica formazione per area pericolosa.
Rispettare i requisiti metrologici e di sicurezza per il punto di misura.
LAVVERTENZA
Rispettare le istruzioni di sicurezza associate al dispositivo. Queste istruzioni dipendono dal
certificato ordinato
Istruzioni di sicurezza di base Gammapilot FMG50 HART
6 Endress+Hauser
3.4 Protezione contro le radiazioni
Gammapilot FMG50 è utilizzato in abbinamento a una sorgente radioattiva, installata in un
contenitore di carica. Gammapilot FMG50 non emette alcuna radiazione radioattiva . Durante
la manipolazione delle sorgenti radioattive attenersi alle seguenti istruzioni:
3.4.1 Linee guida per la protezione dalle radiazioni
LAVVERTENZA
Quando si lavora con sorgenti radioattive, è necessario evitare l'esposizione non necessaria
alle radiazioni. Tutte le esposizioni inevitabili devono essere ridotte al minimo. A questo
scopo, occorre applicare tre concetti base:
ABC
A0016373
A Schermatura
B Tempo
C Distanza
LATTENZIONE
Se si lavora con contenitori di carica, rispettare tutte le istruzioni di montaggio e uso
riportate nella seguente documentazione:
Documentazione del contenitore di carica
FQG60:
TI00445F
FQG61, FQG62:
TI00435F
FQG63:
TI00446F
FQG66:
• TI01171F
• BA01327F
Gammapilot FMG50 HART Istruzioni di sicurezza di base
Endress+Hauser 7
Schermatura
Assicurarsi che sia presente la migliore schermatura possibile tra sorgente e operatori o altre
persone presenti. Una schermatura efficace è offerta dai contenitori di carica (FQG60, FQG61/
FQG62,FQG63, FQG66) e da tutti i materiali ad alta densità (piombo, ferro, cemento).
Ora
Sostare nell'area esposta alle radiazioni il minor tempo possibile.
Distanza
Mantenersi alla massima distanza possibile dalla sorgente radioattiva. L'intensità della
radiazione è inversamente proporzionale al quadrato della distanza dalla sorgente.
3.5 Sicurezza sul luogo di lavoro
Durante i lavori su e con il dispositivo:
indossare dispositivi di protezione personale adeguati come da normativa nazionale.
Staccare la tensione di alimentazione prima di connettere il dispositivo.
3.6 Sicurezza operativa
Rischio di infortuni.
Utilizzare il dispositivo solo in condizioni tecniche adeguate, in assenza di errori e guasti.
L'operatore è responsabile del corretto funzionamento del dispositivo.
3.7 Sicurezza del prodotto
Il misuratore è stato sviluppato secondo le procedure di buona ingegneria per soddisfare le
attuali esigenze di sicurezza, è stato collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da
poter essere usato in completa sicurezza. Soddisfa gli standard generali di sicurezza e i
requisiti legali.
Il costruttore conferma che il dispositivo ha superato con successo tutte le prove apponendo il
marchio CE, il marchio UKCA, il marchio C-Tick e il marchio EAC.
3.8 Istruzioni di sicurezza supplementari
LATTENZIONE
I dispositivi con versione NaI (TI) contengono più dello 0,1% di ioduro di sodio e sono
registrati nella scheda di sicurezza CAS N. 7681-82-5.
Lo ioduro di sodio non è generalmente accessibile ed è completamente incapsulato.
Garantire la piena conformità alle istruzioni di sicurezza riportate nella scheda di sicurezza
CAS No.7681-82-5 se l'incapsulamento dello ioduro di sodio nel dispositivo è danneggiato.
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto Gammapilot FMG50 HART
8 Endress+Hauser
4 Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
4.1 Controllo alla consegna
Durante il controllo alla consegna, eseguire le seguenti verifiche:
I codici d'ordine sul documento di trasporto e sull'etichetta del prodotto sono identici?
Le merci sono integre?
I dati della targhetta corrispondono alle informazioni d'ordine riportate nel documento di
consegna?
Se richieste (v. targhetta), sono fornite le istruzioni di sicurezza (XA)?
Nel caso qualcuna di queste condizioni non sia rispettata, contattare l'Ufficio
commerciale Endress+Hauser locale.
4.1.1 Identificazione del prodotto
Per identificare il dispositivo sono disponibili le seguenti opzioni:
Specifiche della targhetta
Codice d'ordine esteso con l'elenco delle caratteristiche del dispositivo nel documento di
trasporto
Inserire il numero di serie riportato sulle targhette in W@M Device
Viewer(www.endress.com/deviceviewer)
Vengono visualizzate tutte le informazioni sul misuratore e sul contenuto della
documentazione tecnica relativa al dispositivo.
Inserire il numero di serie indicato sulla targhetta in Endress+Hauser Operations App
oppure effettuare la scansione del codice matrice 2D presente sulla targhetta.
Vengono visualizzate tutte le informazioni sul misuratore e sul contenuto della
documentazione tecnica relativa al dispositivo.
4.1.2 Indirizzo del produttore
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Germany
Luogo di produzione: v. la targhetta.
4.2 Trasporto, stoccaggio e smaltimento
4.2.1 Condizioni di stoccaggio
Imballare il dispositivo per proteggerlo dagli urti durante l'immagazzinamento e il trasporto.
Gli imballaggi originali garantiscono una protezione ottimale. La temperatura di stoccaggio
consentita è:
Cristallo NaI (Tl)
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Gammapilot FMG50 HART Montaggio
Endress+Hauser 9
Scintillatore PVT (di serie)
–40 … +60 °C (–40 … +140 °F)
Scintillatore PVT (versione ad alta temperatura)
–20 … +80 °C (–4 … +176 °F)
Il dispositivo contiene una batteria e, quindi, si consiglia di conservarlo a temperatura
ambiente, in un luogo protetto dalla radiazione solare diretta
4.2.2 Trasporto fino al punto di misura
LATTENZIONE
Rischio di infortuni
Attenersi alle istruzioni di sicurezza e alle condizioni di trasporto per i dispositivi di peso
superiore a 18 kg (39,69 lb).
4.2.3 Smaltimento
Se richiesto dalla Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), i nostri prodotti sono contrassegnati dal simbolo rappresentato al fine
di minimizzare lo smaltimento di RAEE come rifiuti municipali indifferenziati. Tali prodotti
non possono essere smaltiti come rifiuti municipali indifferenziati e, per lo smaltimento,
possono essere restituiti a Endress+Hauser alle condizioni stipulate nei Termini e le nelle
condizioni generali o alle condizioni concordate singolarmente.
Smaltimento della batteria
L'utilizzatore finale ha l'obbligo legale di restituire le batterie usate.
L'utilizzatore finale può restituire gratuitamente le batterie usate o armature elettroniche
contenenti tali batterie a Endress+Hauser.
In conformità alla legge tedesca che regolamenta l'uso delle batterie (BattG §28 paragrafo 1
num. 3), questo simbolo indica le apparecchiature elettroniche che non devono essere
smaltite come rifiuti municipali indifferenziati.
5 Montaggio
LAVVERTENZA
Le quattro viti che collegano il tubo del rilevatore alla testa terminale non devono essere
aperte.
Montaggio Gammapilot FMG50 HART
10 Endress+Hauser
A0038007
5.1 Requisiti di montaggio
5.1.1 Informazioni generali
L'angolo di emissione del contenitore di carica deve essere allineato con precisione al campo
di misura del Gammapilot FMG50. Considerare i contrassegni del campo di misura del
dispositivo.
Il contenitore di carica e il Gammapilot FMG50 devono essere montati il più vicino possibile
al silo. Bloccare tutti gli accessi al fascio di emissione per garantire che non si possa
raggiungere quest'area.
Per prolungarne la durata utile, il Gammapilot FMG50 deve essere protetto dall'esposizione
diretta ai raggi solari o dal calore emanato dal processo.
Voce 620, opzione PA: "Tettuccio di protezione dalle intemperie 316L"
Voce 620, opzione PV: "Scudo termico 1200-3000 mm, PVT"
Voce 620, opzione PW: "Scudo termico NaI, 200-800 mm, PVT"
I morsetti opzionali possono essere ordinati con il dispositivo
Il dispositivo di montaggio deve essere installato in modo tale da sostenere il peso del
Gammapilot Gammapilot FMG50 in tutte le condizioni operative previste (ad es.
vibrazioni).
Per ulteriori informazioni sull'utilizzo in applicazioni di sicurezza del Gammapilot FMG50
consultare il Manuale di sicurezza funzionale.
Oltre alle dimensioni e ai pesi, i requisiti di montaggio per la misura di livello e il controllo
della soglia di livello sono descritti nella sezione seguente.
I requisiti di montaggio per
Misura di densità
Misura di interfase
Misura del profilo di densità (DPS)
Misura della concentrazione
Misura della concentrazione con fluidi radianti
Misure di portata
sono descritti nelle Istruzioni di funzionamento.
Gammapilot FMG50 HART Montaggio
Endress+Hauser 11
5.1.2 Dimensioni, pesi
Gammapilot FMG50
A0037984
Versione NaI (Tl) 2":
Lunghezza totale A: 430 mm (16,93 in)
Peso totale: 11,60 kg (25,57 lb)
Lunghezza B del campo di misura: 51 mm (2 in)
Distanza C: 24 mm (0,94 in)
Versione NaI (Tl) 4":
Lunghezza totale A: 480 mm (18,90 in)
Peso totale: 12,19 kg (26,87 lb)
Lunghezza B del campo di misura: 102 mm (4 in)
Distanza C: 24 mm (0,94 in)
Versione NaI (Tl) 8":
Lunghezza totale A: 590 mm (23,23 in)
Peso totale: 13,00 kg (28,63 lb)
Lunghezza B del campo di misura: 204 mm (8 in)
Distanza C: 30 mm (1,18 in)
Versione PVT 200:
Lunghezza totale A: 590 mm (23,23 in)
Peso totale: 12,10 kg (26,68 lb)
Lunghezza B del campo di misura: 200 mm (8 in)
Distanza C: 41 mm (1,61 in)
Versione PVT 400:
Lunghezza totale A: 790 mm (31,10 in)
Peso totale: 13,26 kg (29,23 lb)
Lunghezza B del campo di misura: 400 mm (16 in)
Distanza C: 41 mm (1,61 in)
Montaggio Gammapilot FMG50 HART
12 Endress+Hauser
Versione PVT 800:
Lunghezza totale A: 1 190 mm (46,85 in)
Peso totale: 15,54 kg (34,26 lb)
Lunghezza B del campo di misura: 800 mm (32 in)
Distanza C: 41 mm (1,61 in)
Versione PVT 1200:
Lunghezza totale A: 1 590 mm (62,60 in)
Peso totale: 17,94 kg (39,55 lb)
Lunghezza B del campo di misura: 1 200 mm (47 in)
Distanza C: 41 mm (1,61 in)
Versione PVT 1600:
Lunghezza totale A: 1 990 mm (78,35 in)
Peso totale: 20,14 kg (44,40 lb)
Lunghezza B del campo di misura: 1 600 mm (63 in)
Distanza C: 41 mm (1,61 in)
Versione PVT 2000:
Lunghezza totale A: 2 390 mm (94,09 in)
Peso totale: 22,44 kg (49,47 lb)
Lunghezza B del campo di misura: 2 000 mm (79 in)
Distanza C: 41 mm (1,61 in)
Versione PVT 2400:
Lunghezza totale A: 2 790 mm (109,84 in)
Peso totale: 24,74 kg (54,54 lb)
Lunghezza B del campo di misura: 2 400 mm (94 in)
Distanza C: 41 mm (1,61 in)
Versione PVT 3000:
Lunghezza totale A: 3 390 mm (133,46 in)
Peso totale: 28,14 kg (62,04 lb)
Lunghezza B del campo di misura: 3 000 mm (118 in)
Distanza C: 41 mm (1,61 in)
I dati dei pesi si riferiscono alle versioni con custodia in acciaio inox. Le versioni della
custodia in alluminio sono più leggere di 2,5 kg (5,51 lb).
Il peso addizionale per piccole parti è: 1 kg (2,20 lb)
Se viene utilizzato un collimatore, prestare attenzione alla documentazione SD02822F.
5.1.3 Requisiti di montaggio per misure di livello
Condizioni
Gammapilot FMG50 è montato in verticale per le misure di livello.
Per semplificare l'installazione e la messa in servizio, il trasmettitore Gammapilot FMG50
può essere configurato e ordinato con un supporto addizionale (voce 620, opzione Q4:
"Staffa di fissaggio").
Gammapilot FMG50 HART Montaggio
Endress+Hauser 13
Esempi
A
D E
C
B
1
2
A0037715
A Cilindro verticale; il Gammapilot FMG50 è montato in verticale con la testa del rivelatore rivolta verso
il basso o verso l'alto; la radiazione gamma è allineata al campo di misura.
B Corretto: Gammapilot FMG50 montato esternamente all'isolamento del serbatoio
C Errato: Gammapilot FMG50 montato internamente all'isolamento del serbatoio
D Uscita conica del serbatoio
E Cilindro orizzontale
1 Contenitore di carica
2 Gammapilot FMG50
5.1.4 Requisiti di montaggio per il controllo della soglia di livello
Condizioni
Per il controllo di livello, il Gammapilot FMG50 in genere è montato in orizzontale, all'altezza
della soglia di livello richiesta.
Collegamento elettrico Gammapilot FMG50 HART
14 Endress+Hauser
Configurazione del sistema di misura
AB
12
A0018075
A Rilevamento del livello massimo
B Rilevamento del livello minimo
1 Contenitore di carica
2 Gammapilot FMG50
6 Collegamento elettrico
6.1 Requisiti di collegamento
LAVVERTENZA
Considerare quanto segue prima di eseguire il cablaggio::
Se il dispositivo è utilizzato in area pericolosa, verificare che siano rispettate le norme
nazionali e le specifiche riportate nelle Istruzioni di sicurezza (XA). Utilizzare il pressacavo
specificato.
La tensione di alimentazione deve corrispondere alle specifiche riportate sulla targhetta.
Staccare la tensione di alimentazione prima di connettere il dispositivo.
Prima di collegare il dispositivo, connettere la linea di equalizzazione del potenziale al
morsetto di terra esterno del trasmettitore.
Collegare la terra di protezione al relativo morsetto di terra.
I cavi devono essere adeguatamente isolati, valutando attentamente la tensione di
alimentazione e la categoria sovratensioni.
I cavi di collegamento devono offrire adeguata stabilità termica, valutando attentamente la
temperatura ambiente.
6.1.1 Connessione HART4 … 20 mA
Connessione del dispositivo con comunicazione HART, alimentazione e display 4 … 20 mA
Gammapilot FMG50 HART Collegamento elettrico
Endress+Hauser 15
2
3
4
Y+ +
- -
I
1
mA
A0028908
 1 Schema a blocchi della connessione HART
1 Dispositivo con comunicazione HART
2 Resistore HART
3 Alimentazione
4 Multimetro od amperometro
Alimentazione
Area sicura: tensione di alimentazione 16 … 35 V c.c.
Ex-i: tensione di alimentazione: 16 … 30 V c.c.
In caso di alimentazione a bassa impedenza è sempre necessario il resistore di
comunicazione HART di 250 Ω nella linea del segnale.
La caduta di tensione da considerare è:
Max 6 V per resistore di comunicazione 250 Ω
6.1.2 Sezione nominale
Terra di protezione o messa a terra della schermatura del cavo: sezione nominale > 1 mm2 (17
AWG)
Sezione nominale da 0,5 mm2 (AWG20) fino a 2,5 mm2 (AWG13)
Collegamento elettrico Gammapilot FMG50 HART
16 Endress+Hauser
6.2 Collegamento del dispositivo
LAVVERTENZA
Per le applicazioni in aree pericolosa, consultare le istruzioni di sicurezza fornite
separatamente
Per garantire condizioni di compatibilità elettromagnetica ottimali, la linea di
equalizzazione del potenziale deve essere la più corta possibile, e con una sezione di
almeno 2,5 mm2 (14 AWG).
I cavi di collegamento devono uscire dalla custodia dal basso per evitare la penetrazione
di umidità nel vano connessioni. In alternativa, prevedere un passante per lo
sgocciolamento o un tettuccio di protezione dalle intemperie.
Se si utilizza un ingresso G1/2, attendesi alle istruzioni di installazione incluse.
Filettatura della custodia
La filettatura del vano dell'elettronica e del vano connessioni è rivestita di vernice
lubrificante.
Evitare di lubrificare ulteriormente.
6.2.1 Connessione diretta
1.
1
A0038024
1 Morsetto di terra per collegare la linea di equalizzazione del potenziale
Collegare la linea di equalizzazione del potenziale al morsetto di terra.
2.
1
A0038877
1 Vano connessioni
Sbloccare il sistema di blocco del coperchio al vano connessioni.
3. Svitare il coperchio.
Gammapilot FMG50 HART Collegamento elettrico
Endress+Hauser 17
4.
12
12
A0038156
1 Ingresso cavo
2 Tappo cieco
Guidare i cavi nei pressacavi o negli ingressi cavo.
5.
+
-
321
A0038895
 2 Morsetti di connessione e morsetto di terra nel vano connessioni
1 Morsetto di terra interno (per collegare alla terra la schermatura del cavo)
2 Morsetto negativo
3 Morsetto positivo
Collegare il cavo.
6. Serrare i pressacavi o gli ingressi cavo in modo che siano a tenuta stagna.
7. Riavvitare saldamente il coperchio sul vano connessioni.
8. Serrare il blocco del coperchio.
6.2.2 Connessione con connettore fieldbus
Nel caso delle versioni del dispositivo dotate di connettore del bus di campo non è necessario
aprire la custodia per stabilire la connessione.
Collegamento elettrico Gammapilot FMG50 HART
18 Endress+Hauser
Assegnazione dei pin per connettore M12-A
2
1
34
A0011175
Pin 1: segnale +
Pin 2: non utilizzato
Pin 3: segnale –
Pin 4: massa
Materiale: CuZn, contatti placcati in oro di presa jack a innesto e connettore
6.2.3 Connessione con connettore Harting Han7D
Han7D
+
+ –
+
A B
A0019990
A Connessione elettrica per dispositivi con connettore Harting Han7D
B Vista della connessione sul dispositivo
Materiale: CuZn, contatti placcati in oro di presa jack a innesto e connettore
6.3 Collegamento di un'unità operativa
Per le descrizioni delle singole unità operative, consultare le Istruzioni di funzionamento.
Per il funzionamento del dispositivo mediante protocollo HART è disponibile una vasta
gamma di unità operative. La connessione di queste unità è illustrata nel diagramma
seguente.
Gammapilot FMG50 HART Messa in servizio
Endress+Hauser 19
1 4 5 7
9
6 8
23
10
A0039185
 3 Opzioni per le funzionalità a distanza mediante protocollo HART
1 PLC (controllore logico programmabile)
2 Alimentatore del trasmettitore, ad es. RN221N (con resistore di comunicazione)
3 Connessione per Commubox FXA191, FXA195 e Field Communicator 375, 475
4 Field Communicator 475
5 Computer con tool operativo (ad es. DeviceCare/FieldCare, AMS Device Manager, SIMATIC PDM)
6 Commubox FXA191 (RS232) o FXA195 (USB)
7 Field Xpert SFX350/SFX370
8 Modem VIATOR Bluetooth con cavo di collegamento
9 RIA15
10 Dispositivo (FMR50)
Collegare uno o più unità operative al dispositivo.
7 Messa in servizio
7.1 Verifica finale dell'installazione e delle connessioni
Eseguire la verifica finale dell'installazione e la verifica finale delle connessioni di FMG50
prima della messa in servizio del punto di misura.
In caso di errore, è possibile ripristinare lo strumento all'impostazione di fabbrica.
7.1.1 Reset della configurazione predefinita
LATTENZIONE
Un reset può avere effetto negativo sulla misura. Di regola, dopo un reset si deve eseguire
di nuovo un setup di base. Al termine del reset, tutti i dati della calibrazione sono
cancellati. Per ritornare ad eseguire le misure, si deve eseguire una ricalibrazione completa.
1. Collegare il dispositivo a FieldCare o DeviceCare.
Messa in servizio Gammapilot FMG50 HART
20 Endress+Hauser
2. Aprire il dispositivo in FieldCare o DeviceCare.
È visualizzato il dashboard (home page) del dispositivo:
Cliccare su "Sistema -> Gestione dispositivo"
3. Ripristinare il dispositivo nel parametro "Reset dispositivo"
Si possono selezionare i seguenti tipi di reset:
Riavvio dispositivo
In questo caso è eseguito un reset "soft". Il software del dispositivo esegue tutta la
diagnostica che sarebbe stata eseguita anche con un reset "hard", attivando e disattivando il
dispositivo.
Reset valori predefiniti
Si consiglia sempre di ripristinare i parametri personalizzati, se si deve utilizzare un
dispositivo con una storia non conosciuta o se si modifica la modalità operativa. Eseguendo
un reset, tutti i parametri personalizzati sono ripristinati ai valori predefiniti in fabbrica
In opzione: reset valori personalizzati
Se il dispositivo è stato ordinato con una configurazione personalizzata, un reset ripristina le
impostazioni personalizzate, che sono state configurate in fabbrica.
Un reset può essere eseguito anche in loco mediante i tasti operativi (v. paragrafo "Messa
in servizio direttamente in loco").
7.2 Messa in servizio mediante procedura guidata
In FieldCare o DeviceCare è disponibile una procedura guidata 1) che conduce l'utente
attraverso il menu di messa in servizio iniziale.
1. Collegare il dispositivo a FieldCare o DeviceCare.
1) FieldCare e DeviceCare possono essere scaricati all'indirizzo www.software-products.endress.com. Per il
download, si deve eseguire la registrazione nel portale del software Endress+Hauser.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Endres+Hauser KA Gammapilot FMG50 HART Short Instruction

Tipo
Short Instruction