Endres+Hauser Micropilot FMR66B Short Instruction

Tipo
Short Instruction
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento brevi
Micropilot FMR66B
Radar a spazio libero
HART
Queste Istruzioni di funzionamento brevi non sostituiscono le
Istruzioni di funzionamento del dispositivo.
Le informazioni dettagliate sono fornite nelle Istruzioni di
funzionamento e nella documentazione supplementare.
Disponibile per tutte le versioni del dispositivo mediante:
Internet: www.endress.com/deviceviewer
Smartphone/tablet: app Endress+Hauser Operations
KA01590F/16/IT/03.23-00
71611943
2023-02-20
Micropilot FMR66B HART
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Micropilot FMR66B HART Indice
Endress+Hauser 3
Indice
1 Simboli ........................................................................... 4
1.1 Simboli di sicurezza ..................................................................... 4
1.2 Simboli per alcuni tipi di informazioni e grafici ................................................. 4
2 Requisiti per il personale .......................................................... 5
3 Uso previsto ...................................................................... 5
4 Sicurezza sul lavoro ............................................................... 6
5 Sicurezza operativa ............................................................... 6
6 Sicurezza del prodotto ............................................................ 6
7 Controllo alla consegna ........................................................... 7
8 Identificazione del prodotto ....................................................... 7
8.1 Targhetta ............................................................................ 7
8.2 Indirizzo del produttore .................................................................. 8
9 Immagazzinamento e trasporto ................................................... 8
9.1 Condizioni di immagazzinamento .......................................................... 8
9.2 Trasporto del prodotto fino al punto di misura ................................................. 8
10 Montaggio ........................................................................ 8
10.1 Istruzioni generali ...................................................................... 8
10.2 Requisiti di montaggio ................................................................. 10
10.3 Montaggio del misuratore ............................................................... 12
10.4 Verifica finale del montaggio ............................................................. 15
11 Collegamento elettrico .......................................................... 15
11.1 Requisiti di collegamento ............................................................... 15
11.2 Connessione del dispositivo .............................................................. 17
11.3 Garantire il grado di protezione .......................................................... 23
11.4 Verifica finale delle connessioni ...........................................................23
12 Opzioni operative ................................................................ 24
12.1 Panoramica delle opzioni operative ........................................................ 24
12.2 Tasti operativi e microinterruttori DIP sull'inserto elettronico HART ................................ 24
12.3 Struttura e funzioni del menu operativo .................................................... 25
12.4 Accesso al menu operativo mediante il display locale ........................................... 25
12.5 Accesso al menu operativo mediante tool operativo ............................................ 27
12.6 DeviceCare .......................................................................... 27
12.7 FieldCare ........................................................................... 28
13 Messa in servizio ................................................................ 28
13.1 Preliminari ......................................................................... 28
13.2 Verifica funzionale .................................................................... 29
13.3 Stabilire una connessione mediante FieldCare e DeviceCare ...................................... 29
13.4 Configurazione dell'indirizzo del dispositivo mediante software ................................... 30
13.5 Impostazione della lingua operativa ....................................................... 30
13.6 Configurazione del dispositivo ............................................................ 31
Simboli Micropilot FMR66B HART
4 Endress+Hauser
1 Simboli
1.1 Simboli di sicurezza
PERICOLO
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. che causa lesioni gravi o mortali se non
evitata.
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione, si
potrebbero verificare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione, si
potrebbero verificare incidenti di media o minore entità.
AVVISO
Questo simbolo contiene informazioni su procedure e altri elementi che non provocano lesioni
personali.
1.2 Simboli per alcuni tipi di informazioni e grafici
 Consentito
Procedure, processi o interventi consentiti
 Consigliato
Procedure, processi o interventi preferenziali
 Vietato
Procedure, processi o interventi vietati
 Suggerimento
Indica informazioni addizionali
Riferimento che rimanda alla documentazione
Riferimento alla figura
Avviso o singolo passaggio da rispettare
1.
,
2.
,
3.
Serie di passaggi
Risultato di un passaggio
1, 2, 3, ...
Numeri degli elementi
A, B, C, ...
Viste
 Istruzioni di sicurezza
Rispettare le istruzioni di sicurezza riportate nelle relative istruzioni di funzionamento
Micropilot FMR66B HART Requisiti per il personale
Endress+Hauser 5
2 Requisiti per il personale
Il personale, nell'eseguire i propri compiti, deve soddisfare i seguenti requisiti:
Gli specialisti addestrati e qualificati devono possedere una qualifica pertinente per la
funzione e il compito specifici.
Il personale deve essere autorizzato dal plant owner/dall'operatore.
Il personale deve conoscere le normative federali/nazionali.
Prima di iniziare i lavori: il personale deve leggere e comprendere le istruzioni riportate nel
manuale e nella documentazione supplementare, nonché nei certificati (in funzione
dell'applicazione).
Il personale deve seguire le istruzioni e rispettare le politiche generali.
3 Uso previsto
Applicazione e fluidi
Il misuratore descritto in queste istruzioni di funzionamento è destinato alla misura di livello
non a contatto e in continuo principalmente di solidi sfusi. Tenuto conto della sua frequenza
operativa di ca. 80 GHz, della potenza massima irradiata di 6,3 mW e della potenza di uscita
media di 63 µW, è inoltre consentito l'utilizzo all'esterno di recipienti metallici chiusi (ad
esempio sopra cumuli di solidi) senza limitazioni. Il suo funzionamento non determina pericoli
di alcun tipo, né per l'uomo né per gli animali.
Se sono rispettati i valori soglia specificati nei “Dati tecnici” e le condizioni elencate nelle
istruzioni e nella documentazione addizionale, il misuratore può essere impiegato
esclusivamente per le seguenti misure:
Variabili di processo misurate: livello, distanza, intensità del segnale
Variabili di processo calcolate: volume o massa in serbatoi di qualsiasi forma
Per garantire le perfette condizioni del misuratore durante il funzionamento:
Impiegare il dispositivo solo per i fluidi ai quali i materiali delle parti bagnate offrono
sufficiente resistenza.
Rispettare i valori soglia riportati nei "Dati tecnici".
Uso non corretto
Il costruttore non è responsabile per i danni causati da un uso improprio o usi diversi da quelli
previsti.
Evitare danni meccanici:
Non toccare o pulire le superfici del dispositivo con oggetti duri o appuntiti.
Verifica in presenza di casi limite:
Per fluidi speciali e detergenti, Endress+Hauser è disponibile per verificare le proprietà di
resistenza alla corrosione dei materiali delle parti bagnate, ma non può fornire garanzie, né
assumersi alcuna responsabilità.
Rischi residui
A causa del trasferimento di calore dal processo e della perdita di potenza nell'elettronica, la
temperatura della custodia dell'elettronica e dei componenti in essa contenute (ad es. modulo
display, modulo dell'elettronica principale e modulo dell'elettronica I/O) può raggiungere
Sicurezza sul lavoro Micropilot FMR66B HART
6 Endress+Hauser
80 °C (176 °F). Quando in funzione, il sensore può raggiungere una temperatura simile a
quella del fluido.
Pericolo di ustioni da contatto con le superfici!
In caso di elevate temperature del fluido, prevedere delle protezioni per evitare il contatto e
le bruciature.
4 Sicurezza sul lavoro
Quando si utilizza o si interviene sul dispositivo:
Indossare l'equipaggiamento richiesto per la protezione personale in base alle norme locali/
nazionali.
Staccare la tensione di alimentazione prima di connettere il dispositivo.
5 Sicurezza operativa
Rischio di infortuni!
Utilizzare il dispositivo solo in condizioni tecniche adeguate, in assenza di errori e guasti.
L'operatore è responsabile del funzionamento privo di interferenze dello strumento.
Aree pericolose
Allo scopo di evitare pericoli per personale e impianto, se il dispositivo è impiegato nell'area
relativa all'approvazione (ad es. protezione dal rischio di esplosione, sicurezza delle
apparecchiature in pressione):
controllare la targhetta e verificare se il dispositivo ordinato può essere impiegato per il suo
scopo d'uso nell'area relativa all'approvazione;
Rispettare le specifiche riportate nella documentazione supplementare separata, che è
parte integrante di questo manuale.
6 Sicurezza del prodotto
Questo dispositivo è stato sviluppato secondo le procedure di buona ingegneria per soddisfare
le attuali esigenze di sicurezza, è stato collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da
poter essere usato in completa sicurezza.
Soddisfa gli standard generali di sicurezza e i requisiti legali. Rispetta anche le direttive CE
elencate nella Dichiarazione di conformità CE specifica del dispositivo. Endress+Hauser
conferma quanto sopra, esponendo il marchio CE sul dispositivo.
Micropilot FMR66B HART Controllo alla consegna
Endress+Hauser 7
7 Controllo alla consegna
DELIVERY NOTE
1 = 2
A0016870
Durante il controllo alla consegna, eseguire le seguenti verifiche:
Il codice d'ordine contenuto nel documento di trasporto (1) è identico al codice d'ordine
riportato sull'adesivo del prodotto (2)?
Le merci sono integre?
I dati riportati sulla targhetta corrispondono alle specifiche dell'ordine e ai documenti di
consegna?
La documentazione viene fornita?
Se richieste (v. targhetta): sono fornite le istruzioni di sicurezza (XA)?
Se una di queste condizioni non è soddisfatta, contattare l'ufficio vendite del costruttore.
8 Identificazione del prodotto
Per identificare il dispositivo sono disponibili le seguenti opzioni:
Specifiche della targhetta
Codice d'ordine esteso con l'elenco delle caratteristiche del dispositivo nel documento di
trasporto
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): inserire manualmente il numero di serie
riportato sulla targhetta.
Vengono visualizzate tutte le informazioni sul misuratore.
Endress+Hauser Operations app; inserire manualmente il numero di serie riportato sulla
targhetta oppure effettuare la scansione del codice matrice 2D presente sulla targhetta.
Vengono visualizzate tutte le informazioni sul misuratore.
8.1 Targhetta
Le informazioni richieste dalla legge e importanti per il dispositivo sono indicate sulla
targhetta, ad es.:
Identificazione del costruttore
Codice d'ordine, codice d'ordine esteso, numero di serie
Dati tecnici, classe di protezione
Immagazzinamento e trasporto Micropilot FMR66B HART
8 Endress+Hauser
Versione firmware, versione hardware
Informazioni relative all'approvazione, riferimento alle Istruzioni di sicurezza (XA)
Codice DataMatrix (informazioni sul dispositivo)
8.2 Indirizzo del produttore
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Germany
Luogo di produzione: v. la targhetta.
9 Immagazzinamento e trasporto
9.1 Condizioni di immagazzinamento
Utilizzare l'imballaggio originale
Conservare il dispositivo in ambiente pulito e secco e proteggerlo dai danni dovuti a shock
meccanici
9.1.1 Campo temperatura di stoccaggio
Vedere Informazioni tecniche.
9.2 Trasporto del prodotto fino al punto di misura
LAVVERTENZA
Trasporto non corretto!
La custodia o il sensore potrebbero venire danneggiati o staccarsi. Pericolo di lesioni!
Trasportare il dispositivo fino al punto di misura nell'imballaggio originale o sostenendolo
dalla connessione al processo.
Fissare sempre le attrezzature di sollevamento (cinghie, occhielli, ecc.) in corrispondenza
della connessione al processo; non sollevare mai lo strumento per la custodia
dell'elettronica o il sensore. Prestare attenzione al baricentro dello strumento, per evitare
che si inclini o scivoli involontariamente.
10 Montaggio
10.1 Istruzioni generali
LAVVERTENZA
Il grado di protezione è compromesso, se si apre il dispositivo in ambiente umido.
Aprire il dispositivo solo in ambiente asciutto!
Micropilot FMR66B HART Montaggio
Endress+Hauser 9
1. Installare il dispositivo o ruotare la custodia in modo che gli ingressi cavo non siano
orientati verso l'alto.
A0029263
2. Stringere sempre con forza il coperchio della custodia e gli ingressi del cavo.
3. Controserrare gli ingressi cavi.
4. Alla posa dei cavi è possibile impiegare un anello salvagoccia.
Montaggio Micropilot FMR66B HART
10 Endress+Hauser
10.2 Requisiti di montaggio
10.2.1 Accessori interni del recipiente
A0031814
Evitare di accessori interni (interruttori di livello, sensori di temperatura, bracci, anelli di
tenuta, serpentine di riscaldamento, deflettori, ecc.) all'interno del lobo di emissione. Prestare
attenzione all'angolo di emissione α.
Micropilot FMR66B HART Montaggio
Endress+Hauser 11
10.2.2 Prevenzione degli echi spuri
A0031817
Deflettori metallici, installati inclinati per favorire la diffusione dei segnali radar,
contribuiscono a prevenire gli echi spuri.
10.2.3 Allineamento verticale dell'asse dell'antenna
Allineare l'antenna in modo che sia perpendicolare alla superficie del prodotto.
Se l'antenna non viene installata perpendicolarmente al prodotto, la portata massima
può risultare ridotta o possono verificarsi ulteriori segnali di interferenza.
10.2.4 Allineamento radiale dell'antenna
In base alla caratteristica direzionale, l'allineamento radiale dell'antenna non è necessario.
10.2.5 Opzioni di ottimizzazione
Mappatura
È possibile ottimizzare la misura sopprimendo elettronicamente gli echi spuri.
Vedere parametro Conferma distanza.
Montaggio Micropilot FMR66B HART
12 Endress+Hauser
10.3 Montaggio del misuratore
10.3.1 Antenna incapsulata, PVDF 40 mm (1,5 in)
Informazioni sugli attacchi filettati
Per avvitare, ruotare solo il bullone esagonale.
Attrezzo: chiave fissa50 mm
Coppia massima consentita: 30 Nm (22 lbf ft)
Informazioni sul montaggio del tronchetto
La lunghezza massima del tronchetto Hmax dipende dal diametro del tronchetto D.
Lunghezza massima del tronchetto Hmax in funzione del diametro del tronchetto D
 D Hmax
øD
Hmax
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 600 mm (24 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 000 mm (24 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 250 mm (50 in)
≥ 150 mm (6 in) 1 850 mm (74 in)
In caso di tronchetti più lunghi, deve essere prevista una prestazione di misura ridotta.
Considerare quanto segue:
L'estremità del tronchetto deve essere liscia e priva di bave.
Il bordo del tronchetto deve essere arrotondato.
È necessario eseguire la mappatura.
Contattare il reparto di assistenza del costruttore nel caso di applicazioni con
tronchetti più alti di quelli indicati in tabella.
10.3.2 Antenna drip-off in PTFE 50 mm (2 in)
Informazioni sugli attacchi filettati
Per avvitare, ruotare solo il bullone esagonale.
Utensile: chiave fissa 55 mm
Coppia massima consentita: 50 Nm (36 lbf ft)
Informazioni sul montaggio del tronchetto
La lunghezza massima del tronchetto Hmax dipende dal diametro del tronchetto D.
Micropilot FMR66B HART Montaggio
Endress+Hauser 13
Lunghezza massima del tronchetto Hmax in funzione del diametro del tronchetto D
 D Hmax
H
øD
max
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 750 mm (30 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 150 mm (46 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 450 mm (58 in)
≥150 mm (6 in) 2 200 mm (88 in)
In caso di tronchetti più lunghi, deve essere prevista una prestazione di misura ridotta.
Considerare quanto segue:
L'estremità del tronchetto deve essere liscia e priva di bave.
Il bordo del tronchetto deve essere arrotondato.
È necessario eseguire la mappatura.
Contattare il reparto di assistenza del costruttore nel caso di applicazioni con
tronchetti più alti di quelli indicati in tabella.
10.3.3 Rotazione della custodia
La custodia può essere ruotata di 380° allentando la vite di bloccaggio.
Vantaggi
Facile installazione grazie all'allineamento ottimale della custodia
Funzionalità operative del misuratore facilmente accessibili
Leggibilità ottimale display locale (opzionale)
11 1
BCD
AE
A0046660
A Custodia a vano unico in plastica (senza vite di bloccaggio)
B Custodia a vano unico in alluminio
C Custodia a vano unico, 316L, igienica (senza vite di bloccaggio)
D Custodia a doppio vano
E Custodia a doppio vano, a forma di "L"
1 Vite di bloccaggio
Montaggio Micropilot FMR66B HART
14 Endress+Hauser
AVVISO
La custodia non può essere svitata completamente.
Svitare la vite di bloccaggio esterna di 1,5 giri massimo. Se la vite viene svitata troppo o
completamente (oltre il punto di ancoraggio della vite), i piccoli elementi (controdisco)
possono allentarsi e cadere.
Serrare la vite di fissaggio (ad esagono incassato 4 mm (0,16 in)) con una coppia massima
di 3,5 Nm (2,58 lbf ft)± 0,3 Nm (0,22 lbf ft).
10.3.4 Rotazione del modulo display
LAVVERTENZA
Tensione di alimentazione attiva.
Rischio di scossa elettrica e/o esplosione!
Staccare la tensione di alimentazione prima di aprire il misuratore.
2.
1.
40.7 Nm
3.
4.
A0038224
1. Se presente: svitare la vite del sistema di blocco del coperchio del vano dell'elettronica
con la chiave a brugola.
2. Svitare il coperchio del vano dell'elettronica dalla custodia del trasmettitore e controllare
la guarnizione del coperchio.
3. Premere il meccanismo di sblocco e rimuovere il modulo display.
4. Girare il modulo display sulla posizione desiderata: max 4 × 90 ° in ciascuna direzione.
Inserire il modulo display nella posizione richiesta sul vano dell'elettronica finché non si
innesta con un clic. Riavvitare il coperchio del vano dell'elettronica sulla custodia del
trasmettitore. Se presente: svitare la vite del sistema di blocco del coperchio con la
chiave a brugola 0,7 Nm (0,52 lbf ft)±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
Micropilot FMR66B HART Collegamento elettrico
Endress+Hauser 15
10.3.5 Chiusura dei coperchi della custodia
AVVISO
Filettatura e custodia danneggiate dallo sporco!
Rimuovere lo sporco (ad es. sabbia) dalla filettatura del coperchio e della custodia.
Se chiudendo il coperchio si avverte una resistenza, controllare che la filettatura non sia
sporca ed eventualmente pulirla.
Filettatura della custodia
Le filettature del vano connessioni e dell'elettronica possono essere rivestite con
materiale anti-attrito.
Per tutti i materiali della custodia vale quanto segue:
Non lubrificare le filettature della custodia.
10.4 Verifica finale del montaggio
 Il dispositivo è esente da danni (controllo visivo)?
 Etichettatura e identificazione del punto di misura sono corrette (ispezione visiva)?
 Il misuratore è protetto dalle precipitazioni atmosferiche e dalla radiazione solare diretta?
 Le viti di fissaggio e il sistema di blocco del coperchio sono serrati saldamente?
 Il misuratore rispetta le specifiche del punto di misura?
A titolo di esempio:
 Temperatura di processo
 Pressione di processo
 Temperatura ambiente
 Campo di misura
11 Collegamento elettrico
11.1 Requisiti di collegamento
11.1.1 Coperchio con vite di fissaggio
In caso di dispositivi per uso in aree pericolose con un tipo di protezione specifico, il coperchio
è sigillato con una vite di fissaggio.
AVVISO
Se la vite di fissaggio non è in posizione corretta, il coperchio non può garantire una
tenuta adeguata.
Aprire il coperchio: allentare la vite del sistema di blocco del coperchio di 2 giri al massimo
in modo che la vite non cada. Montare il coperchio e controllare la sua tenuta.
Chiudere il coperchio: avvitare saldamente il coperchio sulla custodia, verificando la
corretta posizione della vite di fissaggio. Tra coperchio e custodia non deve esserci luce.
Collegamento elettrico Micropilot FMR66B HART
16 Endress+Hauser
2 x 0.7 Nm
4
A0039520
 1 Coperchio con vite di fissaggio
7 x 0.7 Nm
4
A0050983
 2 Coperchio con vite di fissaggio; custodia igienica (solo per protezione dal rischio di esplosione
polveri)
11.1.2 Equalizzazione del potenziale
La terra di protezione del dispositivo non deve essere collegata. Se necessario, la linea del
collegamento di equipotenzialità può essere collegata al morsetto di terra esterno del
trasmettitore prima di collegare il dispositivo.
1
B
1
D
1
A
1
E
1
C
A0046583
A Custodia a vano unico, plastica
B Custodia a vano unico, alluminio
C Custodia a vano unico, igienica 316L (dispositivo Ex)
D Custodia a doppio vano
E Custodia a doppio vano, a forma di "L"
1 Morsetto di terra per collegare la linea di equalizzazione del potenziale
Micropilot FMR66B HART Collegamento elettrico
Endress+Hauser 17
LAVVERTENZA
Pericolo di esplosioni!
Per le applicazioni in aree pericolose, consultare le istruzioni di sicurezza fornite
separatamente.
Per una compatibilità elettromagnetica ottimale:
Mantenere la linea di equalizzazione del potenziale quanto più corta possibile
Rispettare una sezione di almeno 2,5 mm2 (14 AWG)
11.2 Connessione del dispositivo
11
BCD
1 1
AE
1
A0046659
A Custodia a vano unico in plastica
B Custodia a vano unico in alluminio
C Custodia a vano unico, igienica 316L
D Custodia a doppio vano
E Custodia a doppio vano, a forma di "L"
1 Coperchio del vano connessioni
I dispositivi con custodia a vano unico, igienica in 316L, e passacavo devono essere
collegati come dispositivi di fine linea. Si deve utilizzare solo un ingresso del conduit.
Filettatura della custodia
Le filettature del vano connessioni e dell'elettronica possono essere rivestite con
materiale anti-attrito.
Per tutti i materiali della custodia vale quanto segue:
Non lubrificare le filettature della custodia.
11.2.1 Tensione di alimentazione
La tensione di alimentazione dipende dal tipo di approvazione del dispositivo selezionato
Aree sicure, Ex d, Ex e 10,5 … 35 VDC
Ex i 10,5 … 30 VDC
Corrente nominale 4 … 20 mA
L'alimentatore deve essere provato per garantire che rispetti i requisiti di sicurezza
(ad es., PELV, SELV, Class 2) e sia conforme alle specifiche del relativo protocollo.
Collegamento elettrico Micropilot FMR66B HART
18 Endress+Hauser
Occorre prevedere un interruttore di protezione idoneo per il dispositivo in conformità alla
IEC/EN61010-1
11.2.2 Specifica del cavo
Sezione nominale
Tensione di alimentazione
0,5 … 2,5 mm2 (20 … 13 AWG)
Punto a terra di protezione o messa a terra della schermatura del cavo
> 1 mm2 (17 AWG)
Morsetto di terra esterno
0,5 … 4 mm2 (20 … 12 AWG)
Diametro esterno del cavo
Il diametro esterno del cavo dipende dal pressacavo utilizzato
Accoppiamento, in plastica:
⌀5 … 10 mm (0,2 … 0,38 in)
Accoppiamento, ottone nichelato:
⌀7 … 10,5 mm (0,28 … 0,41 in)
Accoppiamento, acciaio inox:
⌀7 … 12 mm (0,28 … 0,47 in)
11.2.3 4 … 20 mA HART
2
3
4
Y+ +
- -
I
1
mA
A0028908
 3 Schema a blocchi della connessione HART
1 Dispositivo con comunicazione HART
2 Resistore di comunicazione HART
3 Alimentazione
4 Multimetro od amperometro
In caso di alimentazione a bassa impedenza è sempre necessario il resistore di
comunicazione HART di 250 Ω nella linea del segnale.
Tenere in considerazione la caduta di tensione:
6 V max per un resistore di comunicazione da 250 Ω
11.2.4 Protezione alle sovratensioni
La protezione alle sovratensioni può essere ordinata in opzione, come "Accessorio montato",
mediante la codificazione del prodotto
Micropilot FMR66B HART Collegamento elettrico
Endress+Hauser 19
Dispositivi senza protezione alle sovratensioni opzionale
L'apparecchiatura rispetta i requisiti dello standard di prodotto IEC/DIN EN 61326-1 (Tabella
2 Ambiente industriale).
In base al tipo di porta (alimentazione c.c., porta di ingresso/uscita), sono adottati diversi
livelli di prova secondo IEC/DIN EN 61326-1 rispetto alle sovratensioni transitorie
(sovracorrente momentanea) (IEC / DIN EN 61000-4-5):
Il livello di prova su porte di alimentazione c.c. e porte di ingresso/uscita è di 1 000 V da linea
a terra
Dispositivi con protezione alle sovratensioni opzionale
Tensione di innesco: min. 400 VDC
Collaudato secondo IEC/DIN EN 60079-14 sottocapitolo 12.3 (IEC/DIN EN 60060-1
capitolo 7)
Corrente nominale di scarica: 10 kA
AVVISO
Il dispositivo potrebbe danneggiarsi irreparabilmente
Mettere sempre a terra il dispositivo con protezione alle sovratensioni integrata.
Categoria sovratensioni
Categoria sovratensioni II
11.2.5 Cablaggio
LAVVERTENZA
La tensione di alimentazione potrebbe essere collegata!
Rischio di scossa elettrica e/o esplosione!
Se il dispositivo è utilizzato in area pericolosa, verificare che siano rispettate le norme
nazionali e le specifiche riportate nelle Istruzioni di sicurezza (XA). Utilizzare il pressacavo
specificato.
La tensione di alimentazione deve corrispondere alle specifiche riportate sulla targhetta.
Staccare la tensione di alimentazione prima di connettere il dispositivo.
Se necessario, la linea del collegamento di equipotenzialità può essere collegata al morsetto
di terra esterno del dispositivo prima di collegare le linee di alimentazione.
Deve essere previsto un interruttore di protezione adatto, secondo IEC/EN 61010.
I cavi devono essere adeguatamente isolati, valutando attentamente la tensione di
alimentazione e la categoria sovratensioni.
I cavi di collegamento devono offrire adeguata stabilità termica, valutando attentamente la
temperatura ambiente.
Utilizzare il misuratore solo se tutti i coperchi sono chiusi.
Collegare il dispositivo in base alla seguente procedura:
1. Sbloccare il sistema di blocco del coperchio (se presente).
2. Svitare il coperchio.
3. Guidare i cavi nei pressacavi o negli ingressi cavo.
4. Connettere i cavi.
Collegamento elettrico Micropilot FMR66B HART
20 Endress+Hauser
5. Serrare i pressacavi o gli ingressi cavo in modo che siano a tenuta stagna. Controserrare
l'ingresso della custodia.
6. Riavvitare saldamente il coperchio sul vano connessioni.
7. Se in dotazione: svitare la vite del sistema di blocco del coperchio con la chiave a brugola
0,7 Nm (0,52 lbf ft) ±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
11.2.6 Assegnazione morsetti
Custodia a vano unico
+
-
1
2
3
A0042594
 4 Morsetti di connessione e morsetto di terra nel vano connessioni
1 Morsetto positivo
2 Morsetto negativo
3 Morsetto di terra interno
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Endres+Hauser Micropilot FMR66B Short Instruction

Tipo
Short Instruction