Miller SuitCase 12RC Manuale utente

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale utente
MANUALE D’USO
OM-263984N/ita 2021-06
Processi
MIG
FCAW (filo animato)
Descrizione
Alimentatore filo
Per informazioni sul prodotto,
traduzioni del manuale d'uso e
altro, visitare il sito Web
www.MillerWelds.com
SuitCase 12RC
Modelli CE e non CE
From Miller to You
Mil_Thank1
2019 01
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi per
saldatura, negli Stati Uniti, a
essere certificato secondo le
norme de assicurazione e
controlle della qualità ISO
9001.
Lavorando duramente come
voi, tutti i generatori Miller
vengono accompagnati e
sostenuti dalla migliore
garanzia priva di problemi che
esista nel settore.
Miller, il vostro partner
per la saldatura!
Congratulazioni eGrazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente
lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad
arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad
offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i
materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che rispondano
agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali
pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un
utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà
performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo. Se per qualche
ragione l’apparecchiatura necessitasse di riparazione, è disponibile una
sezione "Risoluzione dei problemi" che vi aiuterà a identificare il problema e,
al contempo, la nostra vasta rete di assistenza sarà pronta per aiutarvi a
risolverlo. Vengono fornite anche informazioni dettagliate riguardanti
garanzia e manutenzione della vostra apparecchiatura.
Miller Electric produce una linea completa di
saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per
informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità
contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del
catalogo. Per individuare il distributore o il
centro di assistenza più vicino, contattare il
numero 1-800-4-A-Miller, oppure visitare il sito
Web www.MillerWelds.com.
INDICE
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA - LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1 Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2 Rischi saldatura ad arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3 Rischi aggiuntivi riguardanti installazione, funzionamento e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4 Avvertenze "California Proposition 65" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5 Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6 Informazione EMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-1 Definizioni dei simboli di sicurezza aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-2 Simboli e definizioni vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SEZIONE 3 – CARATTERISTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-1 Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-2 Contratto di licenza software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-3 Informazioni sui parametri e sulle impostazioni di saldatura predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-4 Specifiche dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-5 Specifiche ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-6 Informazioni spina a 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-7 Tabella torce consigliate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SEZIONE 4 – INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-1 Schema di collegamento dell'apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-2 Installazione dei rulli trainafilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-3 Collegamento della torcia per saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-4 Collegamento del gas di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-5 Collegamento dei cavi di saldatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-6 Scelta delle sezioni del cavo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-7 Installazione e inserimento del filo di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SEZIONE 5 – FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5-1 Controlli........................................................................................................... 17
5-2 Impostazione dei DIP switch PC4 della scheda del misuratore digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-3 Impostazione dei DIP switch per i modelli con timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SEZIONE 6 – MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6-1 Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6-2 Protezione termostatica e da sovraccarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6-3 Rimozione dei detriti dal raccordo del filtro del gas di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6-4 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SEZIONE 7 – SCHEMI ELETTRICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
per i prodotti della Comunità Europa (con marcatura CE).
MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s), Commission Regulation(s) and Standard(s).
Identificazione prodotto/apparato:
Prodotto Numero stock
SUITCASE 12 RC, HEAVY DUTY DRIVE 301121
SUITCASE 12 RC, HDD 3S PRE/5S PTFLW, TH,
BURNBACK 301121001
Direttive del Consiglio:
2014/35/EU Low voltage
2014/30/EU Electromagnetic compatibility
2011/65/EU and amendment 2015/863 Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment
Standard:
EN IEC 609745:2019 Arc welding equipment – Part 5: Wire feeders
EN 6097410:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements
EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with
respect to the restriction of hazardous substances
Firmatario:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Data dichiarazione
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
June 2, 2021
267297D
DECLARATION OF CONFORMITY
for United Kingdom (UKCA marked) products.
MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Regulation(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
SUITCASE 12 RC, HEAVY DUTY DRIVE 301121
SUITCASE 12 RC, HDD 3S PRE/5S PTFLW, TH,
BURNBACK CE 301121001
Regulations:
S.I. 2016/1101 Electrical equipment (safety) regulations 2016
S.I. 2016/1091 Electromagnetic compatibility regulations 2016
S.I. 2012/2032 Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
regulations 2012
Standards:
EN IEC 609745:2019 Arc welding equipment – Part 1: Wire feeders
EN 6097410:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility
requirements
EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with
respect to the restriction of hazardous substances
Signatory:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
June 2, 2021
290475A
OM-263984 Pagina 1
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA - LEGGERE
PRIMA DELL’USO
Proteggere sé stessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! – Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I
possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o
spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contro-
misure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili peri-
coli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel
testo.
AVVISO – Riporta informazioni non relative alla sicurezza personale.
F
Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCA-
RICHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE.
Consultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure
necessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi saldatura ad arco
I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manua-
le ai fini di richiamare l'attenzione su e per identificare i pos-
sibili rischi. Quando si vede uno di questi simboli, fare
attenzione e seguire le istruzioni relative ai fini di evitare
possibili rischi. Le informazioni di sicurezza riportate in
basso rappresentano un mero riassunto delle informazioni
contenute nelle Norme di sicurezza principali e. Leggere e
seguire tutte le Norme di Sicurezza.
Installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazio-
ne della presente apparecchiatura devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato. Per personale
qualificato si intende chiunque sia in possesso di un diplo-
ma o attestato riconosciuto, o con requisiti professionali o
chiunque possegga conoscenza, formazione ed esperienza
approfondite che abbia ampiamente dimostrato la sua capa-
cità nel risolvere problemi legati all'argomento, al lavoro o
al progetto in questione e abbia ricevuto formazione sulla
sicurezza al fine di saper riconoscere ed evitare i rischi
connessi.
Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in partico-
lar modo i bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito ope-
rativo sono sotto tensione ogni volta che il genera-
tore è attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della
macchina sono sotto tensione quando è presente corrente. Nella sal-
datura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede
del rullo di guida per il filo e tutte le parti in metallo che toccano il filo
di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra in-
corrette della macchina costituiscono un rischio.
lNon toccare parti elettriche sotto tensione.
lIndossare guanti isolanti senza buchi e indumenti protettivi per il
corpo.
lIsolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o protezione di dimensioni sufficienti ad evitare qualsiasi
contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
lNon utilizzare corrente di saldatura CA in spazi umidi, bagnati o ri-
stretti o se sussiste il pericolo di caduta.
lUtilizzare prese a c.a. SOLO se indispensabile per il processo di
saldatura.
lSe occorre utilizzare prese a c.a., usare il commando a distanza
(se previsto).
lQuando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos-
sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza ag-
giuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti
bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni utilizzare la seguente
attrezzatura nell’ordine indicato: 1) saldatrice a filo semiautomati-
ca in DC a tensione costante, 2) saldatrice manuale in DC (Stick)
oppure 3) saldatrice in AC con tensione a vuoto ridotta. Nella mag-
gior parte delle situazioni, si consiglia l’uso di una saldatrice a filo
a tensione costante in DC. Inoltre, è buona norma non lavorare
mai da soli.
lScollegare l’alimentazione prima di installare o effettuare opera-
zioni di manutenzione sulla macchina. Seguire la procedura di
messa fuori servizio della macchina secondo quanto indicato dalla
norma OSHA 29 CFR 1910.147 (vedere le Norme di sicurezza).
lInstallare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso nonché le normative nazio-
nali, statali e locali.
lAssicurarsi che la massa del cavo di alimentazione — sia collega-
ta in modo appropriato al terminale di terra nella cassetta di deri-
vazione o che la spina del cavo sia collegata ad una presa
correttamente messa a terra - verificare sempre la messa a terra.
lQuando si effettua il collegamento alla linea di alimentazione, col-
legare prima il conduttore a terra e assicurarsi di ricontrollare i
collegamenti.
lMantenere i cavi asciutti, evitarne il contatto con olio e grasso e
proteggerli da metalli caldi e scintille.
lIspezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il condutto-
re di terra ai fini di individuare eventuali danni o fili scoperti - sosti-
tuire immediatamente il cavo in caso di danno - i fili scoperti
possono uccidere.
lSpegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
lNon usare cavi scoperti, danneggiati, sottodimensionati o riparati.
lNon avvolgere i cavi intorno al corpo.
lSe è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, effettuare
tale operazione direttamente con un cavo separato.
lNon toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare,
la terra o l’elettrodo di un’altra macchina.
lUsare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Effettuare la manutenzione
della macchina in conformità a quanto indicato nel manuale.
lNon toccare le pinze portaelettrodo collegate a due saldatrici con-
temporaneamente, in quanto sarà presente una tensione a vuoto
doppia.
lIndossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori in quota.
lAssicurarsi che tutti i pannelli e i carter siano montati.
lFissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
OM-263984 Pagina 2
lIsolare il morsetto di massa quando non è collegato al pezzo da
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
lNon collegare più di un elettrodo o cavo di massa a un singolo ter-
minale di saldatura. Scollegare il cavo relativo al processo non in
uso.
lQuando si utilizza un'attrezzatura ausiliaria in ambienti umidi o in
presenza di acqua, assicurarsi che sia prevista la protezione di un
interruttore differenziale.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
lNon toccare le parti calde a mani nude.
lLasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi
operazione sull’unità.
lPer movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare
guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire
bruciature.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
lLe operazioni di molatura o di rimozione di scorie
producono scintille e schegge di metallo. Durante il
raffreddamento possono venire emesse delle scorie.
lAnche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas. Re-
spirare tali fumiegas può essere pericoloso per la
salute.
lTenere la testa fuori dai fumi. Non inalare i fumi.
lAerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in
corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla
saldatura. Per determinare il livello di ventilazione adeguato, si
raccomanda di prelevare un campione e analizzare la composizio-
ne e la quantità di vapori e gas a cui è esposto il personale.
lNel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
lLeggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, de-
tergenti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
lLavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si in-
dossa un respiratore ad aria. Prevedere sempre la presenza di un
osservatore esperto nelle vicinanze. I fumi e i gas derivanti dalla
saldatura possono ridurre l’aria o il livello di ossigeno, causando
problemi fisici o morte. Assicurarsi sempre che la qualità dell’aria
rientri nei livelli di sicurezza.
lNon saldare in luoghi in cui vengono effettuate operazioni di
sgrassatura, pulizia o spruzzatura. Il calore e i raggi emessi dal-
l’arco possono reagire con i vapori e formare gas estremamente
tossici e irritanti.
lNon effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali fer-
ro zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivesti-
menti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono rila-
sciare fumi tossici quando vengono saldati.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
lChiudere sempre la valvola della bombola di gas
compresso quando non si utilizza.
lIn ambienti chiusi, prevedere sempre una ventila-
zione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria
approvati.
I RAGGI PRODOTTI DALL'ARCO
possono causare ustioni a occhi e
pelle.
I raggi derivanti dal processo di saldatura produco-
no intense radiazioni visibili e invisibili (ultravioletti
e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle. In prossimità
della saldatura si generano scintille.
lIndossare un casco di tipo approvato con visiera dotata di filtro e li-
vello di protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi da
raggi dell’arco e scintille durante la saldatura o l’osservazione (ve-
dere gli standard ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle Norme di
sicurezza).
lSotto la maschera utilizzare occhiali di protezione approvati, con
schermi laterali.
lUsare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere gli astanti
da bagliori e scintille e avvisarli di non fissare l’arco.
lIndossare una tuta protettiva realizzata in pelle o indumenti ignifu-
ghi (FRC). Tale abbigliamento include indumenti privi di sostanze
a base oleosa quali, ad esempio, guanti in pelle, maglie pesanti,
pantaloni senza risvolto, scarpe alte e casco.
La SALDATURA può provocare
incendi o esplosioni.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni
e tubi può causare l’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldatura può emanare scintille. Le scintil-
le, il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati possono causare
incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra l’elettrodo e oggetti in
metallo può provocare scintille, esplosioni, surriscaldamento oppure
un incendio. Assicurarsi che l’area sia sicura prima di effettuare qual-
siasi operazione di saldatura.
lRimuovere tutti i materiali infiammabili nel raggio di 10,7 m (35 ft)
intorno all’arco di saldatura. Nel caso in cui questo non sia possibi-
le, coprire tali materiali con la dovuta protezione.
lNon effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la pos-
sibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
lProteggere sé stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
lAttenzione: le scintille e i materiali incandescenti derivanti dalla
saldatura possono facilmente inserirsi in piccole crepe e aperture
e passare ad aree adiacenti.
lAttenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
lFare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
lNon effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedente-
mente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori
chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano
preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS
F4.1 (vedere le Norme di Sicurezza).
lNon saldare in ambienti in cui è possibile la presenza di polveri,
gas o vapori liquidi (ad es. benzina) infiammabili.
lCollegare il cavo di massa al pezzo da lavorare il più vicino possi-
bile all’area di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatu-
ra percorra lunghi tratti anche fuori di vista, in quanto questo può
causare scosse elettriche, scintille e rischio di incendio.
lNon usare la saldatrice per scongelare le tubature.
lRimuovere l’elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il fi-
lo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
lIndossare una tuta protettiva realizzata in pelle o indumenti ignifu-
ghi (FRC). Tale abbigliamento include indumenti privi di sostanze
a base oleosa quali, ad esempio, guanti in pelle, maglie pesanti,
pantaloni senza risvolto, scarpe alte e casco.
lEvitare di avere con sé materiale combustibile, accendini al buta-
no o fiammiferi, prima di effettuare qualsiasi operazione di
saldatura.
OM-263984 Pagina 3
lUna volta completato il lavoro, ispezionare l’area assicurandosi
che sia priva di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
lUtilizzare solo fusibili o disgiuntori con la portata corretta. Non uti-
lizzare elementi sovradimensionati o bypassare tali protezioni.
lSeguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i la-
vori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
lLeggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, de-
tergenti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
lUtilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di mo-
dello approvato qualora il livello del rumore sia
eccessivo.
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF)
possono influenzare il
funzionamento dei dispositivi
medicali impiantati negli esseri
umani.
lI portatori di pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimane-
re a debita distanza.
lI portatori di dispositivi medicali devono rivolgersi al proprio medi-
co e al produttore del dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove
si svolgano operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti,
scriccatura, taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta pres-
sione. Se danneggiata, una bombola può esplode-
re. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela.
lProteggere le bombole del gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille e archi elettrici.
lInstallare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rovesci-
no o che cadano.
lTenere le bombole lontano dall’area di saldatura o da qualsiasi cir-
cuito elettrico.
lNon avvolgere mai una torcia per saldatura attorno a una bombola
del gas.
lNon permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
lNon effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione — ciò causerebbe un’esplosione.
lUsare solo bombole a gas compresso, regolatori, tubi e accessori
di tipo adatto all’applicazione specifica; mantenere il tutto in buone
condizioni.
lNell’aprire la valvola della bombola, tenere la faccia lontana dall’u-
gello di uscita e non sostare di fronte o dietro il regolatore.
lTenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bom-
bola è in uso.
lUsare l’attrezzatura adatta, le procedure corrette e un numero di
persone sufficiente per sollevare, spostare e trasportare le
bombole.
lLeggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole del gas com-
presso e i relativi accessori, oltre che la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di
sicurezza.
1-3. Rischi aggiuntivi riguardanti installazione, funzionamento e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
lNon posizionarle la macchina, sopra o vicino a su-
perfici combustibili.
lNon installare la macchina in vicinanza di materiali
infiammabili.
lNon sovraccaricare il circuito di alimentazione. Assicurarsi che il
circuito di alimentazione sia di sezione adeguata al carico che de-
ve alimentare e protetto.
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
lUtilizzare il gancio di sollevamento solo per solle-
vare l’unità e gli accessori installati, NON le bom-
bole del gas. Non superare il massimo peso
sostenuto dal gancio di sollevamento (consultare le specifiche).
lUsare procedure corrette e un’apparecchiatura di portata adegua-
ta per sollevare e supportare la macchina.
lSe si utilizza un carrello a forche per spostare la macchina, assi-
curarsi che le forche siano di una lunghezza sufficiente da sporge-
re oltre il lato opposto della macchina stessa.
lMantenere le apparecchiature (i fili e i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
lSeguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo dell’equazio-
ne NIOSH per le attività di sollevamento, versione aggiornata
(Pubblicazione № 94-110) quando si sollevano manualmente parti
o apparecchiature pesanti.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO
dell’apparecchiatura.
lAttendere che l’unità si raffreddi; seguire il ciclo
operativo nominale.
lRidurre la corrente o il ciclo di lavoro prima di ricominciare di nuo-
vo a saldare.
lNon bloccare o filtrare il flusso d’aria.
LE SCINTILLE possono causare
ferimenti.
lIndossare una maschera per proteggere gli occhi e
il volto.
lAffilare l’elettrodo di tungsteno solo con una mola
dotata di protezioni adeguate, in un ambiente sicuro e indossando
un abbigliamento protettivo adeguato per volto, mani e corpo.
lLe scintille possono causare incendi — tenere lontano da materiali
infiammabili.
L’ELETTRICITÀ STATICA può
danneggiare le parti sul circuito.
lIndossare al polso la fascetta di messa a terra PRI-
MA di toccare quadri o parti.
lUsare sacchi o scatole antistatiche per immagazzi-
nare, muovere o trasportare schede di circuito stampato.
OM-263984 Pagina 4
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
lTenersi lontani dalle parti in movimento.
lTenersi lontani da parti potenzialmente pericolose,
quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
lNon premere il pulsante della torcia fino a quando
non si ricevono istruzioni a tale fine.
lNon puntare la torcia verso il corpo, altre persone
o qualsiasi metallo durante l’avanzamento del filo di saldatura.
L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA
può causare ferimenti.
lNon utilizzare la saldatrice per caricare le batterie
o per l’avviamento assistito di veicoli, a meno che
non disponga di una funzione di carica della batte-
ria specificatamente progettata per questi scopi.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
lTenersi lontani da parti in movimento quali ivolani.
lTenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi eleprote-
zioni chiusi e al loro posto.
lSe necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti, far
rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da
personale qualificato.
lRimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando
la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di
alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
lLeggere attentamente tutte le etichette ed il Ma-
nuale tecnico e seguire le indicazioni ivi riportate
prima di installare, mettere in funzione o riparare la
macchina. Leggere le informazioni di sicurezza ri-
portate all’inizio del manuale ed in ciascuna sezione.
lUsare solo parti di ricambio originali del costruttore.
lEseguire l’installazione, la manutenzione e le riparazioni in confor-
mità a quanto riportato nel Manuale tecnico, negli standard indu-
striali e nelle normative nazionali, statali e locali applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
lLe radiazioni ad alta frequenza (H.F.) possono in-
terferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
lQuesta installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate esperte di attrezzature elettroniche.
lÉ responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente da
un elettricista qualificato qualsiasi problema di interferenza che si
presenti in seguito all’installazione.
lSe vengono notificate delle interferenze da parte dell’FCC (Ufficio
Controllo Frequenze), è necessario smettere immediatamente di
usare l’attrezzatura.
lAssicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
lTenere i portelli e i pannelli della fonte ad alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messa a terra e protezioni ai fini di minimizzare le possi-
bilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può
causare interferenza.
lL’energia elettromagnetica può causare interferen-
za con il funzionamento degli apparecchi elettroni-
ci sensibili, quali microprocessori, computer e
macchine controllate da computer, come i robot.
lAccertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di salda-
tura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
lPer ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra loro e tenerli bassi, ad esempio a livello
del pavimento.
lEseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
lAssicurarsi che questa saldatrice sia installata e messa a terra co-
me indicato nel presente manuale.
lSe si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta-
mento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o
la schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze "California Proposition 65"
AVVERTENZA – Questo prodotto può esporre chi lo usa a
sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo stato della
California come cause di cancro e malformazioni alla nasci-
ta o altre anomalie nella riproduzione.
Per maggiori informazioni visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: http://www.aws.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Pro-
tection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards In-
stitute. Website: www.ansi.org.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Wel-
ding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1.
Website: http://www.aws.org.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Pro-
tection Association. Website: www.nfpa.org.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-
1 from Compressed Gas Association. Website: www.cganet.com.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www. csa-
group.org.
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indu-
stry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Sub-
part N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website:
www.osha.gov.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement
on the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Web-
site: www.cdc.gov/NIOSH.
SOM_ita 2022–01
OM-263984 Pagina 5
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente della saldatura
ad arco (e di processi affini, quali saldatura a punti, scriccatura, taglio
ad arco plasma e riscaldamento a induzione) crea un campo elettro-
magnetico attorno al circuito per la saldatura. I campi elettromagnetici
possono interferire con alcune protesi o dispositivi medicali, tra cui
i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati apparecchi medi-
cali devono assumere misure protettive, ad esempio la limitazione
dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi individuali per i
saldatori. Ad esempio, limitare l’accesso ai passanti o eseguire singo-
le valutazioni del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori sono tenuti a
rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizio-
ne ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro op-
pure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec-
chiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o l’ali-
mentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco-pla-
sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere fa-
vorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
OM-263984 Pagina 6
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI
2-1. Definizioni dei simboli di sicurezza aggiuntivi
F
Alcuni simboli sono riportati solo sui prodotti CE.
Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali
rischi vengono illustrati dai simboli.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettro-
niche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento, a un centro di raccolta
autorizzato.
Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore
locale per maggiori informazioni.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude.
Non usare guanti bagnati o danneggiati.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Proteggersi da scariche elettriche isolandosi dal pezzo in lavorazione
e da terra.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Tenere la testa fuori dai fumi.
OM-

Safe54 2017 04
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.

Safe55 2012 05
After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter.
Wear dry insulating gloves. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe56 2017 04
Safe57 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe58 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe59 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe60 2012 06
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe61 2012 06
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe62 2012 06
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe63 2012 06
Utilizzare ventilazione forzata o un aspiratore ai fini di rimuovere i
fumi.
OM-

Safe54 2017 04
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.

Safe55 2012 05
After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter.
Wear dry insulating gloves. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe56 2017 04
Safe57 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe58 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe59 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe60 2012 06
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe61 2012 06
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe62 2012 06
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe63 2012 06
Utilizzare un ventilatore ai fini di rimuovere i fumi.
OM-

Safe54 2017 04
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.

Safe55 2012 05
After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter.
Wear dry insulating gloves. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe56 2017 04
Safe57 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe58 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe59 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe60 2012 06
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe61 2012 06
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe62 2012 06
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe63 2012 06
Tenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dalla zona di
saldatura. Non effettuare saldature in prossimità di materiali
infiammabili.
OM-263984 Pagina 7
Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendi. Tenere
un estintore a portata di mano, con un osservatore pronto ad usarlo.
OM-
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe10 2012 05
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe11 2012 05
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe12 2012 05
Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables.
Safe13 2012 05
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe14 2012 05
Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe15 2012 05
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe16 2017 04
Do not cut on drums or any closed containers.
Safe17 2017 04
Do not grip material near cutting path.
Safe18 2017 10
Turn off power before disassembling torch.
Safe19 2012 05
Do not remove or paint over (cover) the label.
Safe20 2017 04
Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o altri contenitori
chiusi.
OM-
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe10 2012 05
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe11 2012 05
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe12 2012 05
Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables.
Safe13 2012 05
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe14 2012 05
Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe15 2012 05
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe16 2017 04
Do not cut on drums or any closed containers.
Safe17 2017 04
Do not grip material near cutting path.
Safe18 2017 10
Turn off power before disassembling torch.
Safe19 2012 05
Do not remove or paint over (cover) the label.
Safe20 2017 04
Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette.
OM-
Do not use one handle to lift or support unit.
Safe31 2017 04
Writer: If necessary, replace the word “handle” with “lift eye’.
Drive rolls can injure fingers.
Safe32 2012 05
Welding wire and drive parts are at welding voltage during operation keep hands and metal objects away.
Safe33 2017 04
Consult rating label for input power requirements.
Safe34 2012 05
Become trained and read the instructions and labels before working on machine.
Safe35 2012 05
Connect Green Or Green/Yellow grounding conductor to ground terminal first.
Connect input conductors (L1, L2, L3) to line terminals.
Safe36 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe38 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe39 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe40 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or cutting.
Safe41 2012 05
I rulli di trasmissioni possono causare lesioni alle dita.
OM-
Do not use one handle to lift or support unit.
Safe31 2017 04
Writer: If necessary, replace the word “handle” with “lift eye’.
Drive rolls can injure fingers.
Safe32 2012 05
Welding wire and drive parts are at welding voltage during operation keep hands and metal objects away.
Safe33 2017 04
Consult rating label for input power requirements.
Safe34 2012 05
Become trained and read the instructions and labels before working on machine.
Safe35 2012 05
Connect Green Or Green/Yellow grounding conductor to ground terminal first.
Connect input conductors (L1, L2, L3) to line terminals.
Safe36 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe38 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe39 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe40 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or cutting.
Safe41 2012 05
Quando attivi, il cavo di saldatura e le parti di trasmissione sono sotto
tensione - tenere lontane le mani e qualsiasi oggetto di metallo.
OM-
?Do not weld on drums or any closed containers.
Safe64 2017 04
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe65 2012 06
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe66 2012 06
Read Owner’s Manual and inside labels for connection points and procedures.
Safe67 2012 06
?V
3Safe68 2012 06
Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at
job site. Include extra length in grounding conductor and connect
grounding conductor first. Connect line input conductors as shown on
inside label. Double-check all connections, jumper link positions, and
input voltage before applying power.
Safe69 2012 06
Close door before turning on unit.
Read the Owner’s Manual before working on this machine.
Safe70 2012 06
Read the labels on the welding power source, wire feeder, or other
major equipment for welding safety information.
Safe71 2012 06
Welding current creates an electric and magnetic field (EMF)
around the welding circuit and welding equipment.
Safe72 2012 06
Wear dry insulating gloves. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe73 2017 04
Indossare copricapo e occhiali di sicurezza. Usare protezioni per le
orecchie e assicurarsi che la camicia sia abbottonata fino al colletto.
Utilizzare un casco con visiera dotata di filtro con livello di protezione
appropriato. Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo.
OM-
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe40 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or cutting.
Safe41 2012 05
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit.
Follow instructions to install muffler.
Safe46 2012 05

Safe51 2012 05
Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses.

Safe54 2017 04
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.

Safe55 2012 05
After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter.
Safe57 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe65 2012 06
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Leggere il manuale di istruzioni prima di effettuare interventi sulla sal-
datrice o iniziare a saldare.
OM-263984 Pagina 8
2-2. Simboli e definizioni vari
Ampere
Volt
Corrente continua
(CC)
Grado di protezione
A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com
OM-285986 Page 9
SECTION 3 DEFINITIONS
3-1. Miscellaneous Symbols And Definitions
AAmperage
VVoltage
On
Off
Remote
Voltage Input
Line Connection
Three Phase
Negative
Foot Control
Single Phase
Positive
Gas Tungsten Arc
Welding
%Percent
Increase
Output
Shielded Metal
Arc Welding
(SMAW)
Lift-Arc Operation
(GTAW)
Pulsed
Notes
Aumento
Ingresso gas
Processo
Tempo
Uscita
Programma
Induttanza variabile
Avanzamento filo
Avanzamento filo
manuale a freddo in
direzione del pezzo
Disgiuntore
Funzione tratteni-
mento pulsante
attivata
Tensione primaria
Sequenza
Ciclo di lavoro
Ingresso
Corrente costante
Funzione tratteni-
mento pulsante
disattivata
Leggere le istruzioni
Corrente primaria
Arc control
Tipo di gas
Collegamento alla li-
nea di
alimentazione
1
Filtro
OM-263984 Pagina 9
SEZIONE 3 – CARATTERISTICHE
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici
Il numero di serie e i dati tecnici di questo prodotto si trovano all'interno dello sportello. Consultare la targa dei dati tecnici per determinare i requi-
siti della tensione di alimentazione e/o le prestazioni nominali. Per eventuali consultazioni future, annotare il numero di serie nell'apposito spazio
sulla copertina posteriore del presente manuale.
3-2. Contratto di licenza software
È possibile trovare il Contratto di licenza con l'utente finale e qualsiasi avviso di terzi oltre ai Termini e condizioni relativi a software di terze parti
all'indirizzo https://www.millerwelds.com/eula incorporati per riferimento qui.
3-3. Informazioni sui parametri e sulle impostazioni di saldatura predefiniti
AVVISO – Ogni applicazione di saldatura è unica. Sebbene alcuni prodotti Miller Electric siano progettati per identificare e impostare determinati
parametri e impostazioni di saldatura tipici in base a variabili applicative specifiche e relativamente limitate inserite dall'utente finale, tali imposta-
zioni predefinite sono solo a scopo di riferimento; i risultati finali della saldatura possono essere influenzati da altre variabili e circostanze specifi-
che dell'applicazione. L'adeguatezza di tutti i parametri e di tutte le impostazioni deve essere valutata e modificata dall'utente finale in base alle
necessità sulla base dei requisiti specifici dell'applicazione. L'utente finale è il solo responsabile della selezione e del coordinamento delle appa-
recchiature appropriate, dell'adozione o della regolazione dei parametri e delle impostazioni di saldatura predefiniti e della massima qualità e du-
rata di tutte le saldature risultanti. Miller Electric declina espressamente qualsiasi garanzia implicita, inclusa qualsiasi garanzia implicita di
idoneità per uno scopo particolare.
3-4. Specifiche dell'unità
Tipo di ten-
sione di ali-
mentazione
Tipo di gene-
ratore per
saldatura
Gamma di ve-
locità avanza-
mento filo
Gamma del dia-
metro del filo
Potenza in ingres-
so del
circuito di
saldatura
Max. capaci-
tà bobine
filo
Dimensioni
complessive Peso
24 VCA
Monofase
10 A
50/60 Hertz
CC a tensione
costante (CV)
con presa a 14
pin e comando
contattore
Da 1,3 a 17,8
mi/min
(da 50 a 700
pollici/min)
Cavo robusto:
da 0,6 a 1,3 mm
(0,023 - 0,052
pollici)
Filo animato:
da 0,8 a 2 mm
(0,030 - 5/64 di
pollice)
100 V,
425 A,
Ciclo di lavoro 60%
20,4 kg
(45 libbre),
304 mm
(12 pollici)
Lunghezza:
533 mm
(21 pollici)
Larghezza: 229
mm
(9 pollici)
Altezza:
394 mm
(15-1/2 pollice)
14,1 kg
(31 libbre)
*Gamma di velocità nominale come da IEC 60974–-5
OM-263984 Pagina 10
3-5. Specifiche ambientali
A. Classificazione IP
Classificazione IP
IP23
Questa unità è progettata per l'uso all'aperto.
B. Caratteristiche della temperatura
Intervallo di temperatura di esercizio Intervallo di temperatura per conservazione/trasporto
Da -10 a 40 °C (da 14 a 104 °F) Da -20 a 55 °C (da -4 a 131 °F)
3-6. Informazioni spina a 14 pin
Pin* Informazioni sui pin
AJ B
K
I
C
L
NH D
M
GE
F
A 24 VCA rispetto alla presa G.
B La chiusura con il contatto "A" chiude il circuito di controllo del contattore a 24
VCA.
G Comune del circuito a 24 VCA.
C Ingresso +10 VCC dalla saldatrice all'alimentatore filo rispetto alla presa D.
D Comune del circuito del controllo a distanza.
E Segnale di uscita da 0 a +10 VCC dall'alimentatore filo alla saldatrice, rispetto alla
presa D.
H Feedback di tensione: da 0 a +10 VCC, 1 volt per 10 V dell'arco.
F Feedback di corrente: da 0 a +10 VCC, 1 V per 100 A.
*Gli altri pin non vengono utilizzati.
3-7. Tabella torce consigliate
Processo Torcia
GMAW - Fili pieni o animati Bernard Q-Gun
Tregaskiss Tough Gun
Roughneck C-Series
FCAW – Fili autoschermati Bernard Dura-Flux Gun
Ironmate Series
OM-263984 Pagina 11
SEZIONE 4 – INSTALLAZIONE
4-1. Schema di collegamento dell'apparecchiatura
263814-A
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
Spegnere l'alimentatore filo e il ge-
neratore per saldatura. Arrestare il
motore sul generatore per
saldatura.
Non spostare, né mettere in funzio-
ne l'apparecchiatura se si trova in
posizione instabile.
Utilizzare solo con saldatrici CC a
tensione costante (CV).
1 Il generatore per saldatura a tensione co-
stante (CV) fornisce 24 VCA all'alimenta-
tore filo
Per generatori che forniscono un'alimenta-
zione solo a 115 VCA usare l'adattatore op-
zionale PSA-2.
2 Cavo di massa verso pezzo da saldare
3 Cavo di saldatura verso alimentatore filo
I collegamenti del cavo di saldatura e del ca-
vo di massa alla saldatrice (DCEN/DCEP)
variano in base alla tipologia del filo.
4 Pezzo da saldare
5 Cavo di prolunga (fornito dal cliente)
6 Spina a 14 pin e cavo
7 Alimentatore filo
8 Torcia
9 Presa del pulsante torcia
10 Tubo gas
11 Bombola del gas
F
La pressione del gas di protezione non
deve superare i 100 psi (689 kPa).
OM-263984 Pagina 12
4-2. Installazione dei rulli trainafilo
263835-A
3
1
2
Installazione dei rulli trainafilo:
1 Dado di fissaggio del rullo trainafilo
2 Ingranaggio del rullo trainafilo
Ruotare il dado di uno scatto fino ad allinea-
re i rispettivi lobi con quelli sull'ingranaggio
del rullo trainafilo.
3 Rullo trainafilo
Far scorrere il rullo trainafilo sull'ingranaggio
dello stesso. Ruotare il dado di uno scatto.
Ripetere l'operazione per il rullo trainafilo
superiore.
Pulizia dei rulli trainafilo:
Rimuovere i rulli trainafilo e pulirne le scana-
lature con una spazzola metallica.
OM-263984 Pagina 13
4-3. Collegamento della torcia per saldatura
256617-A / 263839-A
3
6
7
Vista del lato interno
Linguetta di bloccaggio
torcia posizionata
correttamente Linguetta di bloccaggio
torcia posizionata
erroneamente
5
5
4
2
1
Interrompere l'alimentatore filo e il
generatore per saldatura. Arrestare
il motore sul generatore per
saldatura.
1 Manopola di fissaggio della torcia
2 Blocco torcia
3 Pin di alimentazione della torcia
4 Scanalatura del pin di alimentazione
5 Linguetta di bloccaggio torcia
Allentare la manopola di fissaggio della tor-
cia e inserire il pin di alimentazione della tor-
cia all'interno del blocco torcia. Posizionare il
pin di alimentazione il più vicino possibile ai
rulli trainafilo senza che si tocchino. Allineare
la scanalatura del pin di alimentazione della
torcia alla linguetta di bloccaggio torcia. Ser-
rare la manopola di fissaggio della torcia.
Se il pin di alimentazione della torcia non ha
una scanalatura, allentare la manopola per
poter ruotare la linguetta di bloccaggio torcia
di 180 gradi. In tal modo si evita che la lin-
guetta di bloccaggio torcia interferisca con il
pin di alimentazione della torcia una volta in-
serito all'interno del blocco torcia. Inserire il
pin di alimentazione della torcia all'interno
del blocco torcia. Posizionare il pin di alimen-
tazione il più vicino possibile ai rulli trainafilo
evitando di toccarli. Serrare la manopola di
fissaggio della torcia.
6 Spina del pulsante torcia
7 Presa del pulsante torcia
Collegare la spina del pulsante torcia alla
presa corrispondente.
OM-263984 Pagina 14
4-4. Collegamento del gas di protezione
263836-A1
Vista posteriore
2
34
5
AVVISO – Questo alimentatore filo è dotato
di un filtro per il gas di protezione che richie-
de particolare cura al momento della pulizia.
Fare riferimento alla sezione 6-3 per le cor-
rette istruzioni di pulizia.
1 Tubo del gas con raccordi da 5/8-18 e fi-
lettatura destrorsa (fornito dal cliente)
F
Serrare il raccordo del tubo del gas fino
a un massimo di 12 Nm (100 in. lb).
2 Bombola del gas di protezione
F
La pressione del gas di protezione non
deve superare i 100 psi (689 kPa).
3 Valvola
4 Flussometro
5 Spina a 14 pin
Una volta terminata l'operazione di saldatu-
ra, chiudere la valvola della bombola.
4-5. Collegamento dei cavi di saldatura
263837-A
2
1
3
Togliere l'alimentazione prima di
effettuare il collegamento ai termi-
nali di saldatura o alla presa.
Un collegamento scorretto dei cavi
di saldatura potrebbe produrre ca-
lore in eccesso e generare un in-
cendio o danneggiare la macchina.
1 Cavo di saldatura fornito dall'utente
Seguire le raccomandazioni del produttore
per quanto concerne la polarità dei cavi di
saldatura.
2 Connettore maschio
3 Connettore femmina fornito dall'utente
Collegare i connettori maschio e femmina.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miller SuitCase 12RC Manuale utente

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale utente