CAME FTX20DGS, FTX20DLS Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
FTX20DGS / FTX20DLS
M N E
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
M N E
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
(default)
M N E
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
M N E
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
(default)
CAME
FTX20DGC
FTL20DGC FTX20DGS
FTX20DLC FTX20DLS
272
60
100
18
327
165
64
118
100
35
2
3
4
5
9
8
6
7
1
FA01881M4A - 08/2022
FA01881M4A
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
сский
FA01881M4A - 08/2022
ITALIANO
Descrizione
Motoriduttore irreversibile con encoder per l’abbinamento esclusivo alle automazioni
delle serie FTX e FTL.
Descrizione delle parti
1. Coperchio
2. Motoriduttore
3. Sta a pilastro
4. Fermi meccanici di fi necorsa
5. Sta a cancello
6. Braccio di trasmissione
7. Braccio condotto
8. Accessori di fi ssaggio
9. Protezione braccio di trasmissione
Dati tecnici
Modello
FTX20DGS / FTX20DLS
Grado di protezione (IP)
44
Alimentazione motore (V)
24 DC
Potenza (W)
140
Tempo di apertura a 90° (s)
13 ÷ 30
Cicli/ora
40
Pressione acustica (dBA) ≤ 70
Coppia (Nm)
180
Temperatura di esercizio (°C)
-20 ÷ 55
Classe dell’apparecchio
Rapporto di trasmissione (i)
1 / 1190
Peso (kg)
8
Limiti di impiego
Modello FTX20DGS / FTX20DLS
Lunghezza max anta (m) 1 1,7 2
Peso max anta (kg) 250 225 200
Installazione
Il motoriduttore è una “quasi-macchina” ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/
CE ed è destinato ad essere incorporato o assemblato ad altre macchine o ad altre
quasi-macchine o apparecchi per costituire una macchina disciplinata dalla suddetta
direttiva. Per l’installazione, l’uso, la manutenzione e per quanto concerne la sicurezza
durante queste operazioni, consultare il manuale fornito con l’automazione FTX20DGC/
DLC o FTL20DGC.
Collegamenti elettrici
Motoriduttore installato a destra e automazione installata a sinistra (vista interna) .
Lautomazione chiude per seconda.
Motoriduttore installato a sinistra e automazione installata a destra (vista interna).
Lautomazione chiude per seconda.
Collegamenti per apertura verso l’esterno
Tipo e sezione minima cavi
Collegamento Tipo di cavo Numero e
sezione cavo Lunghezza
max cavo
Motoriduttore
FROR CEI
20-22 CEI EN
50267-2-1
3 x 1 mm210 m
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti.
Dismissione e smaltimento - I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai
rifi uti solidi urbani. I componenti del prodotto (metalli; schede elettroniche, batterie, etc.) vanno separati e
di erenziati. Per le modalità di smaltimento verifi care le regole vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi
momento e senza obbligo di preavviso.
ENGLISH
Description
Irreversible gearmotor with encoder exclusively for pairing FTX and FTL-series gate
operators.
Description of parts
1. Cover
2. Gearmotor
3. Post brace
4. Mechanical endstops
5. Gate brace
6. Transmission arm
7. Joint arm
8. Fastening accessories
9. Transmission arm protection
Technical data
Model
FTX20DGS / FTX20DLS
Protection rating (IP)
44
Motor power supply (V)
24 DC
Power (W)
140
Opening time at 90° (s)
13 ÷ 30
Cycles/hour
40
Acoustic pressure (dBA) ≤ 70
Torque (Nm)
180
Operating temperature (°C)
-20 ÷ 55
Apparatus class
Reduction ration (i)
1 / 1190
Weight (Kg)
8
Limits to use
Model FTX20DGS / FTX20DLS
Maximum gate-leaf length (m) 1 1.7 2
Maximum gate-leaf weight (kg) 250 225 200
Installing
This gearmotor is considered "partly-completed machinery", pursuant to Machinery
Directive 2006/42/CE, and as such, is meant to be incorporated or assembled to other
machinery or other partly-completed machinery or apparatuses to build machinery that
is regulated by said Directive. Refer to the manual supplied with the FTX20DGC/DLC or
FTL20DGC gate operator for installing, operating or maintenance issues, as well as for
any safety concerns regarding such issues.
Electrical wiring
Gearmotor installed on the right and operator installed on the left (inner view).
The operator closes second.
Gearmotor installed on the left and operator installed on the right (inner view).
The operator closes second.
Connections for outward opening.
Cable type and minimum section
Connection Cable type Cable number
and section Maximum
cable length
Gearmotor
FROR CEI
20-22 CEI EN
50267-2-1
3 x 1 mm210 m
This product complies with the law.
Dismantling and disposal- The packaging materials (cardboard, plastic, and so on) should be disposed
of as solid household waste. The product components (metals; control boards, batteries, etc.) should be
sorted for recycling. Check your local laws to properly dispose of the materials.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and
without the need for any advance warning.
FRANÇAIS
Description
Motoréducteur irréversible avec encodeur à associer exclusivement aux automatismes
des séries FTX et FTL.
Description des parties
1. Couvercle
2. Motoréducteur
3. Étrier pilier
4. Butées de fi n de course mécaniques
5. Étrier portail
6. Bras de transmission
7. Bras courbé
8. Accessoires de fi xation
9. Protection bras de transmission
Données techniques
Modèle
FTX20DGS / FTX20DLS
Degré de protection (IP)
44
Alimentation moteur (V)
24 DC
Puissance (W)
140
Temps d’ouverture à 90° (s)
de 13 à 30
Cycles/heure
40
Pression acoustique (dBA) ≤ 70
Couple (Nm)
180
Température de fonctionnement (°C)
de -20 à 55
Classe de l’appareil
Rapport de transmission (i)
1 / 1190
Poids (Kg)
8
Limites d'utilisation
Modèle FTX20DGS / FTX20DLS
Longueur max. vantail (m) 1 1,7 2
Poids max. vantail (Kg) 250 225 200
Installation
Le motoréducteur est, conformément à la Directive Machines 2006/42/CE, une « quasi-
machine ». Il est en effet destiné à être incorporé ou assemblé à d'autres machines ou à
d'autres quasi-machines ou équipements en vue de constituer une machine à laquelle
s’applique la directive susmentionnée. Pour l’installation, l’utilisation, l’entretien et tout
ce qui concerne la sécurité durant ces opérations, consulter le manuel fourni avec
l’automatisme FTX20DGC/DLC ou FTL20DGC.
Branchements électriques
Motoréducteur installé à droite et automatisme installé à gauche (vue interne).
L’automatisme ferme en deuxième.
Motoréducteur installé à gauche et automatisme installé à droite (vue interne).
L’automatisme ferme en deuxième.
Connexions pour l'ouverture vers l'extérieur
Type et section minimale des câbles
Connexion Type de
câble Numéro et
section du câble Longueur
max. câble
Motoréducteur
FROR CEI
20-22 CEI EN
50267-2-1
3 x 1 mm210 m
Ce produit est conforme aux directives de référence en vigueur.
Mise au rebut et élimination - Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont assimilables
aux déchets urbains solides. Les composants du produit (métaux, cartes électroniques, batteries, etc.)
doivent être triés et di érenciés. Pour les modalités d'élimination, vérifi er les normes en vigueur sur le lieu
d'installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à
tout moment et sans aucun préavis.
РУССКИЙ
Описание
Самоблокирующийся привод с энкодером, предназначенный для работы
исключительно с автоматическим системами серий FTX и FTL.
Основные компоненты
1. Крышка
2. Мотор-редуктор
3. Задний кронштейн
4. Механические упоры
5. Передний кронштейн
6. Передающий рычаг
7. Рычаг-труба
8. Крепежные детали
9. Защитная крышка рычага передачи
Технические характеристики
Модель
FTX20DGS / FTX20DLS
Класс защиты (IP)
44
Электропитание двигателя (В)
=24 В
Мощность (Вт)
140
Время открывания на 90° (с)
13 — 30
Циклов/час
40
Звуковая мощность (дБА) ≤ 70
Крутящий момент (Нм)
180
Диапазон рабочих температур(°C)
-20 — 55
Класс устройства
Передаточное отношение (i)
1 / 1190
Масса (кг)
8
Ограничения по применению
Модель FTX20DGS / FTX20DLS
Максимальная длина створки (м) 1 1,7 2
Макс. масса створки (кг) 250 225 200
Монтаж
Согласно Директиве о машинном оборудовании 2006/42/CE, привод —
это частично завершенная машина, предназначенная исключительно
для встроенного монтажа или интеграции в другие машины или частично
завершенные машины и механизмы для создания машины, соответствующей
требованиям Директивы. Монтаж, эксплуатация, техническое обслуживание, а
также правила и нормы техники безопасности во время проведения этих работ
описаны в руководстве, прилагаемом к автоматической системе FTX20DGC/
DLC или FTL20DGC.
Электрические подключения
Правый привод и установленная слева автоматика (вид изнутри) .
Автоматика закрывается во вторую очередь.
Левый привод и установленная справа автоматика (вид изнутри).
Автоматика закрывается во вторую очередь.
Подключения для открывания наружу
Тип и минимальное сечение кабелей
Подключение Тип кабеля Количество
и сечение кабелей Макс.
длина кабеля
Мотор-редуктор
FROR CEI
20-22 CEI EN
50267-2-1
3 x 1 мм210 м
Изделие соответствует требованиям действующих норм безопасности.
Утилизация — Упаковочные материалы (картон, пластмасса и т.д.) могут быть утилизированы
как бытовые отходы. Материалы и компоненты изделия (металл, электронные платы, элементы
питания и т.д.) необходимо разделить перед утилизацией. Утилизацию изделия необходимо
проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой производилась
его эксплуатация.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Содержание данного руководства может быть изменено в любое время и без предварительного
уведомления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME FTX20DGS, FTX20DLS Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione