EUCHNER processo CTP-I.-BP Unicode/Multicode V1.3.X Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
IT
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder con meccanismo di ritenuta per la protezione del processo
CTP-I.-BP Unicode/Multicode V1.3.X
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
2(Traduzione delle istruzioni di impiego originali) MAN20001421-03-03/23
Contenuto
1. Informazioni sul presente documento .................................................................... 4
1.1. Validità ........................................................................................................................................... 4
1.2. Destinatari .....................................................................................................................................4
1.3. Legenda dei simboli ........................................................................................................................4
1.4. Documenti complementari ...............................................................................................................4
2. Uso conforme ....................................................................................................... 5
3. Descrizione della funzione di sicurezza ................................................................. 6
4. Esclusione di responsabilità e garanzia ................................................................. 6
5. Avvertenze di sicurezza generali ........................................................................... 6
6. Funzionamento ..................................................................................................... 7
6.1. Meccanismo di ritenuta per la protezione del processo ...................................................................... 7
6.2. Controllo di attivazione del meccanismo di ritenuta ...........................................................................7
6.3. Uscite di segnalazione/bit di segnalazione ........................................................................................7
6.3.1. Segnale Meccanismo di ritenuta OL ................................................................................... 7
6.3.2. Segnale Posizione porta OD .............................................................................................7
6.3.3. Segnale Diagnosi OI .........................................................................................................8
6.3.4. Segnale Sblocco di fuga OER ............................................................................................ 8
6.3.5. Segnale Stato OM ............................................................................................................8
6.3.6. Segnale Meccanismo di bloccaggio OLS ............................................................................8
6.3.7. Porta di comunicazione C .................................................................................................8
6.4. Esecuzione CTP Extended ...............................................................................................................8
6.5. Meccanismo di ritenuta ...................................................................................................................8
6.5.1. Meccanismo di ritenuta nell’esecuzione CTP-I1 ...................................................................8
6.5.2. Meccanismo di ritenuta nell’esecuzione CTP-I2 ...................................................................8
6.6. Stati di commutazione .....................................................................................................................9
7. Sblocco manuale ................................................................................................ 10
7.1. Sblocco ausiliario e sblocco ausiliario a chiave ................................................................................10
7.1.1. Azionare lo sblocco ausiliario ..........................................................................................10
7.1.2. Azionare lo sblocco ausiliario a chiave .............................................................................11
7.2. Sblocco di emergenza ..................................................................................................................11
7.2.1. Azionare lo sblocco di emergenza ...................................................................................11
7.3. Sblocco di fuga (opzionale) ............................................................................................................ 12
7.3.1. Azionare lo sblocco di fuga .............................................................................................12
7.4. Sblocco a cavo bowden ................................................................................................................12
7.4.1. Posa del cavo bowden ...................................................................................................13
8. Modica della direzione di azionamento .............................................................. 13
9. Installazione ....................................................................................................... 14
3
MAN20001421-03-03/23 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
IT
10. Collegamento elettrico........................................................................................ 15
10.1. Note su ................................................................................................................................16
10.2. Fail-safe .......................................................................................................................................16
10.3. Protezioni dell’alimentazione ..........................................................................................................16
10.4. Requisiti dei cavi di collegamento ................................................................................................... 17
10.5. Collegamenti per necorsa CTP-…-BP-…-SA-…
con connettore M12, 8 poli ...........................................................................................................17
10.6. Collegamento ...............................................................................................................................18
10.7. Collegamento del comando del meccanismo di ritenuta ...................................................................19
10.7.1. Comando del meccanismo di ritenuta per le varianti con collegamento IMM ........................19
10.7.2. Comando del meccanismo di ritenuta per le varianti senza collegamento IMM ....................19
10.8. Avvertenze per il funzionamento con sistemi di controllo sicuri .........................................................19
11. Utilizzare i dati di comunicazione ........................................................................ 20
11.1. Collegamento con un gateway BR/IO-Link GWY-CB ..........................................................................20
11.2. Collegamento al relè di sicurezza ESM-CB ......................................................................................20
11.3. Panoramica dei dati di comunicazione ............................................................................................20
11.3.1. Dati ciclici (dati di processo) ...........................................................................................20
11.3.2. Dati aciclici (dati del dispositivo ed eventi) ........................................................................ 21
12. Messa in servizio ................................................................................................ 22
12.1. Indicatori LED ...............................................................................................................................22
12.2. Apprendimento azionatore (solo con valutazione Unicode) ................................................................22
12.3. Controllo funzionale ......................................................................................................................23
12.3.1. Prova funzionale meccanica ............................................................................................23
12.3.2. Prova funzionale elettrica ................................................................................................23
12.4. Reset di fabbrica ..........................................................................................................................23
13. Tabella degli stati del sistema CTP-I.-BP .............................................................. 24
14. Dati tecnici ......................................................................................................... 25
14.1. Dati tecnici per necorsa di sicurezza CTP-I.-BP ..............................................................................25
14.2. Tempi di sistema tipici ................................................................................................................... 26
14.3. Omologazioni radio .......................................................................................................................27
14.4. Dimensioni necorsa di sicurezza CTP… ........................................................................................28
14.5. Dati tecnici azionatore CTP-…........................................................................................................30
14.5.1. Dimensioni azionatore CTP-… .........................................................................................30
15. Informazioni per l’ordinazione e accessori ........................................................... 33
16. Controllo e manutenzione ................................................................................... 33
17. Assistenza .......................................................................................................... 33
18. Dichiarazione di conformità ................................................................................ 33
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
4(Traduzione delle istruzioni di impiego originali) MAN20001421-03-03/23
1. Informazioni sul presente documento
1.1. Validità
Queste istruzioni di impiego valgono per tutti i CTP-I.-BP a partire dalla versione V1.3.X. Queste istruzioni di impiego, insieme
al documento Informazioni sulla sicurezza nonché alla scheda tecnica eventualmente disponibile, costituiscono la completa
documentazione informativa per l’utente del dispositivo.
1.2. Destinatari
Costruttori e progettisti di impianti per dispositivi di sicurezza sulle macchine, nonché tecnici addetti alla messa in servizio
e agli interventi di assistenza, in possesso delle conoscenze speciche per l’utilizzo dei componenti di sicurezza.
1.3. Legenda dei simboli
Simboli/Rappresenta-
zione Signicato
Documento cartaceo
Internet
www Documento pronto per il download al sito www.euchner.com
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di morte o lesioni gravi
Avvertenza – possibili lesioni
Attenzione – possibili lesioni lievi
AVVISO
Importante!
Avviso di possibili danni al dispositivo
Informazioni importanti
Consiglio Consigli e informazioni utili
1.4. Documenti complementari
L’intera documentazione per questo dispositivo comprende i seguenti documenti:
Titolo del documento
(numero di documento) Contenuto
Informazioni sulla
sicurezza
(2525460)
Informazioni sulla sicurezza essenziali
Istruzioni di impiego
(MAN20001421) (il presente documento)
Internet
www
Dichiarazione di
conformità Dichiarazione di conformità
Internet
www
Eventuale scheda tecnica
disponibile Informazioni speciche dell’articolo su eventuali differenze o aggiunte
Internet
www
Importante!
Leggere tutti i documenti per avere una visione panoramica completa su installazione, messa in servizio
e uso del dispositivo sicuri. I documenti si possono scaricare dal sito www.euchner.com. A questo
scopo inserire nella casella di ricerca il n. del documento.
5
MAN20001421-03-03/23 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
IT
2. Uso conforme
I necorsa di sicurezza della serie CTP-I.-BP-… sono dispositivi di interblocco con meccanismo di ritenuta per la protezio-
ne del processo (tipo4), senza controllo del meccanismo di ritenuta. Il dispositivo soddisfa i requisiti della norma EN IEC
60947-5-3. I dispositivi con valutazione Unicode sono dotati di un livello di codica alto, i dispositivi con valutazione Multicode
hanno un livello di codica basso.
In combinazione con un riparo mobile e il sistema di controllo della macchina, questo componente di sicurezza impedisce
che vengano eseguite funzioni pericolose della macchina nché il riparo è aperto. Se, durante una funzione pericolosa della
macchina, il riparo viene aperto si genera un ordine di arresto.
Ciò signica che:
ÌI comandi di avviamento, che comportano una funzione pericolosa della macchina, possono entrare in azione solo se il
riparo è chiuso.
ÌL’apertura del riparo fa scattare un ordine di arresto.
ÌLa chiusura di un riparo non deve provocare l’avvio autonomo di una funzione pericolosa della macchina. A questo scopo dovrà
essere dato un comando di avvio separato. Per le eccezioni a riguardo vedere la norma ENISO12100 o le norme C pertinenti.
Prima di impiegare il dispositivo, la macchina deve essere stata oggetto di una valutazione del rischio, ad es. conforme-
mente alle norme:
ÌENISO13849-1
ÌENISO12100
ÌIEC62061
L’impiego conforme alla destinazione d’uso implica il rispetto delle vigenti prescrizioni per l’installazione e l’esercizio, in
particolare secondo le seguenti norme:
ÌENISO13849-1
ÌENISO14119
ÌEN60204-1
Il necorsa di sicurezza deve essere usato solo in combinazione con l’apposito azionatore EUCHNER e con i relativi compo-
nenti di collegamento EUCHNER. In caso di utilizzo di altri azionatori o di altri componenti di collegamento, EUCHNER non
può garantire il funzionamento sicuro.
Importante!
ÌL’utente è responsabile dell’integrazione corretta del dispositivo in un sistema generale sicuro. A
questo scopo, il sistema generale deve essere validato p. es. secondo la norma ENISO13849-2.
ÌÈ possibile utilizzare solo i componenti ammessi secondo la tabella sottostante.
Tabella 1: Combinazioni possibili dei componenti CTP
Sensore di sicurezza
Azionatore
A-C-H-... A-C-H-G-SSS-165497
CTP-I.-BP-… Unicode/Multicode Combinazione non ammessa!
Legenda dei sim-
boli Combinazione possibile, meccanismo di ritenuta per la protezione del processo
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
6(Traduzione delle istruzioni di impiego originali) MAN20001421-03-03/23
3. Descrizione della funzione di sicurezza
I dispositivi di questa serie dispongono delle seguenti funzioni di sicurezza:
Controllo della posizione del riparo
(dispositivo di interblocco secondo ENISO14119)
ÌFunzione di sicurezza (vedere capitolo 6.6. Stati di commutazione a pagina 9):
- con il riparo aperto, le uscite di sicurezza sono disattivate (controllo della posizione del riparo).
ÌCaratteristiche di sicurezza: categoria, performance level, PFHD (vedere capitolo 14. Dati tecnici a pagina 25).
4. Esclusione di responsabilità e garanzia
In caso di non osservanza delle condizioni sopra citate per l’impiego conforme alla destinazione d’uso o delle avvertenze di
sicurezza o in caso di esecuzione impropria di eventuali interventi di manutenzione, si esclude qualsiasi tipo di responsabilità
e la garanzia decade.
5. Avvertenze di sicurezza generali
I necorsa di sicurezza svolgono funzioni di protezione delle persone. Un’installazione inadeguata o eventuali manomissioni
possono causare lesioni mortali.
Vericare il funzionamento sicuro del mezzo di protezione, in particolare
Ìdopo ogni messa in servizio,
Ìdopo ogni sostituzione di un componente del sistema,
Ìdopo periodi di inutilizzo prolungati,
Ìdopo ogni guasto.
Indipendentemente da ciò, è opportuno vericare il funzionamento sicuro del mezzo di protezione ad intervalli appropriati,
nel quadro del programma di manutenzione.
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di montaggio errato o elusione (manomissioni). I componenti di sicurezza
svolgono una funzione di protezione delle persone.
ÌI componenti di sicurezza non devono essere né ponticellati, né girati, né rimossi, né resi inefcaci in
altra maniera. Osservare in proposito le misure per la riduzione delle possibilità di elusione secondo
il paragrafo 7 della norma ENISO14119:2013.
ÌLa commutazione deve avvenire solo mediante appositi azionatori.
ÌAccertarsi che non sia possibile l’elusione tramite azionatori di riserva (solo con valutazione Multicode).
A questo scopo limitare l’accesso agli azionatori e p. es. alle chiavi per gli sblocchi.
ÌL’installazione, il collegamento elettrico e la messa in servizio sono da afdare esclusivamente al
personale specializzato e autorizzato in possesso delle seguenti conoscenze:
- conoscenze speciche per l’utilizzo dei componenti di sicurezza,
- conoscenze delle norme EMC vigenti,
- conoscenze delle norme in vigore relative alla sicurezza sul lavoro e alla prevenzione degli infortuni.
Importante!
Prima dell’uso leggere le istruzioni di impiego e conservarle in modo appropriato. Accertarsi che le
istruzioni di impiego siano disponibili in ogni momento durante lavori di installazione, messa in servizio
e manutenzione. Per questo motivo conservare anche una copia cartacea delle istruzioni di impiego.
Le istruzioni di impiego possono essere scaricate dal sito www.euchner.com.
7
MAN20001421-03-03/23 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
IT
6. Funzionamento
Il dispositivo sorveglia la posizione dei ripari mobili.
Il sistema è costituito dai seguenti componenti: azionatore codicato (transpon-
der) e necorsa.
Se il codice dell’azionatore completo viene appreso dal dispositivo (Unicode) o
meno (Multicode) dipende dalla rispettiva esecuzione.
ÌDispositivi con valutazione Unicode: perché un azionatore venga ricono-
sciuto dal sistema, è necessario assegnarlo al necorsa di sicurezza con una
procedura di apprendimento. Questa assegnazione univoca offre una sicurezza
contro la manomissione particolarmente alta. In questo modo il sistema ha
un livello di codica alto.
ÌDispositivi con valutazione Multicode: contrariamente ai sistemi con valutazione Unicode, nei dispositivi Multicode non
viene richiesto un codice specico, ma viene solo controllato se si tratta di un tipo di azionatore che può essere rilevato
dal sistema (valutazione Multicode). Un confronto esatto del codice dell’azionatore con il codice appreso nel necorsa di
sicurezza (valutazione Unicode) non viene effettuato. Il sistema ha un livello di codica basso.
Alla chiusura del riparo, l’azionatore viene inserito nel necorsa di sicurezza. Al raggiungimento della distanza di commuta-
zione, l’azionatore viene alimentato attraverso il necorsa dando inizio alla trasmissione dati.
Se viene rilevato un codice ammesso, le uscite di sicurezza vengono attivate.
All’apertura del riparo, le uscite di sicurezza vengono disattivate e il segnale Posizione porta OD viene cancellato.
In caso di guasto interno nel necorsa di sicurezza, le uscite di sicurezza vengono disattivate e il LED DIA diventa rosso. Even-
tuali guasti vengono riconosciuti al più tardi alla successiva richiesta di chiudere le uscite di sicurezza (p.es. all’avviamento).
6.1. Meccanismo di ritenuta per la protezione del processo
Per impedire che per esempio il processo di produzione venga interrotto involontariamente in seguito all’apertura di un
riparo, il dispositivo è dotato di un meccanismo di ritenuta per la protezione del processo.
La posizione del meccanismo di ritenuta non ha alcuna inuenza sullo stato delle uscite di sicurezza.
6.2. Controllo di attivazione del meccanismo di ritenuta
Questa esecuzione controlla se il meccanismo di ritenuta, dopo il comando, è effettivamente attivo. In caso contrario, il
dispositivo disattiva di nuovo le uscite di sicurezza.
Importante!
Questa funzione non ha il compito di controllo del meccanismo di ritenuta ai sensi della norma EN14119
e di conseguenza non deve essere impiegata come meccanismo di ritenuta per la protezione di persone.
6.3. Uscite di segnalazione/bit di segnalazione
A seconda dell’esecuzione, i segnali elencati di seguito sono disponibili come bit di segnalazione o all’uscita di segnalazione.
La valutazione dei bit di segnalazione avviene tramite il gateway BR/IO-Link. Per maggiori informazioni consultare la relativa
scheda tecnica.
6.3.1. Segnale Meccanismo di ritenuta OL
Il segnale Meccanismo di ritenuta è presente con il meccanismo di ritenuta attivo.
6.3.2. Segnale Posizione porta OD
Il segnale Posizione porta viene trasmesso quando l’azionatore viene inserito nella testina del necorsa (stato: riparo chiuso
e non bloccato). Il segnale è presente anche con il meccanismo di ritenuta attivo.
Azionatore con codica
a transponder
Perno di chiusura
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
8(Traduzione delle istruzioni di impiego originali) MAN20001421-03-03/23
6.3.3. Segnale Diagnosi OI
Il segnale Diagnosi è presente in caso di errore (condizioni di attivazione come per il LED DIA).
6.3.4. Segnale Sblocco di fuga OER
Il segnale Sblocco di fuga è presente quando il dispositivo è stato sbloccato manualmente (vedi capitolo 7. Sblocco ma-
nuale a pagina 10). Il segnale viene resettato quando è riattivato il meccanismo di ritenuta o quando è stata azionata la
funzione di reset.
6.3.5. Segnale Stato OM
Il segnale Stato è presente quando le uscite di sicurezza del dispositivo sono commutate.
6.3.6. Segnale Meccanismo di bloccaggio OLS
Il segnale Meccanismo di bloccaggio è presente quando il meccanismo di blocco si è incastrato e il meccanismo di ritenuta
non può essere disattivato. Non appena l’azionatore non si trova più in tensione, il segnale viene resettato.
6.3.7. Porta di comunicazione C
Un’uscita di segnalazione con il sufsso C ha la funzione aggiuntiva di una porta di comunicazione per un gateway BR/IO-
Link. Il necorsa fornisce dati ciclici e aciclici. Al capitolo 11. Utilizzare i dati di comunicazione a pagina 20 si trova una
panoramica dei dati di comunicazione.
Se nessun gateway BR/IO-Link è collegato, questa uscita si comporta come un’uscita di segnalazione.
6.4. Esecuzione CTP Extended
I dispositivi in esecuzione Extended sono dotati di elementi di comando e di visualizzazione supplementari sul coperchio
della custodia. Per maggiori informazioni consultare la relativa scheda tecnica.
6.5. Meccanismo di ritenuta
6.5.1. Meccanismo di ritenuta nell’esecuzione CTP-I1
(Meccanismo di ritenuta azionato tramite forza della molla e sbloccato da energia ON)
Attivare il meccanismo di ritenuta: chiudere il riparo, nessuna tensione applicata al magnete.
Sbloccare il meccanismo di ritenuta: applicare tensione al magnete.
Il meccanismo di ritenuta azionato tramite forza della molla funziona in base al principio della corrente di riposo. Quando si
interrompe la tensione al magnete, il meccanismo di ritenuta rimane attivo e il riparo non può essere aperto subito.
Importante!
Se il riparo è aperto nel momento in cui si interrompe l’alimentazione, e viene poi chiuso, verrà attivato
il meccanismo di ritenuta. In questo caso potrebbe succedere che delle persone rimangano inavver-
titamente intrappolate.
Finché il perno di chiusura è in posizione slata, l’azionatore non può essere estratto e il riparo è bloccato.
Quando viene applicata tensione al magnete di ritenuta, il perno di chiusura viene fatto rientrare e l’azionatore viene liberato.
Il riparo può essere aperto.
6.5.2. Meccanismo di ritenuta nell’esecuzione CTP-I2
(Meccanismo di ritenuta azionato tramite energia ON e sbloccato tramite forza della molla)
Attivare il meccanismo di ritenuta: applicare tensione al magnete.
Sbloccare il meccanismo di ritenuta: togliere la tensione al magnete.
Il meccanismo di ritenuta azionato tramite forza magnetica funziona in base al principio della corrente di lavoro. Quando si
interrompe la tensione al magnete, il meccanismo di ritenuta viene sbloccato e il riparo può essere aperto subito!
9
MAN20001421-03-03/23 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
IT
Finché non viene applicata tensione al magnete di ritenuta, il riparo può essere aperto.
Quando viene applicata tensione al magnete di ritenuta, il perno di chiusura viene mantenuto in posizione slata e il riparo
è bloccato.
6.6. Stati di commutazione
Gli stati di commutazione dettagliati per i necorsa sono riportati alla Tabella degli stati del sistema (vedi capitolo 13. Tabella
degli stati del sistema CTP-I.-BP a pagina 24), dove si trova la descrizione di tutte le uscite di sicurezza, di tutti i segnali
e dei LED indicatori.
Riparo chiuso e bloccato
IMP
IMM
Riparo chiuso e non bloccato
IMP
IMM
Riparo aperto
IM
P
IM
M
Tensione applicata al magnete di rite-
nuta
CTP-I1
off on (non rilevante)
Tensione applicata al magnete di rite-
nuta
CTP-I2
on off (non rilevante)
Uscite di sicurezza FO1A e FO1B on on off
Segnale Meccanismo di ritenuta OL on off off
Segnale Posizione porta OD on on off
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
10 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali) MAN20001421-03-03/23
7. Sblocco manuale
Importante!
S1
S2
S3
Nelle versioni Extended con elementi di comando in posizione 1 (S1) e in posizione 2 (S2) non è pos-
sibile installare in un secondo momento altre funzioni di sblocco.
In alcune situazioni è necessario sbloccare manualmente il meccanismo di ritenuta (p. es. in caso di guasti o di emergenza).
Dopo lo sblocco occorre eseguire una prova funzionale.
Per maggiori informazioni consultare il paragrafo 5.7.5.1 della norma ENISO14119:2013. Il dispositivo può essere dotato
delle seguenti funzioni di sblocco:
7.1. Sblocco ausiliario e sblocco ausiliario a chiave
In caso di malfunzionamento, lo sblocco ausiliario o lo sblocco ausiliario a chiave permette di sbloccare il meccanismo di
ritenuta indipendentemente dallo stato dell’elettromagnete.
Quando si aziona lo sblocco ausiliario o lo sblocco ausiliario a chiave, vengono disattivate le uscite di sicurezza. Utilizzare
le uscite di sicurezza per generare un ordine di arresto.
Il segnale Meccanismo di ritenuta OL viene spento, il segnale Posizione porta OD può assumere uno stato indenito. Dopo il
ripristino dello sblocco ausiliario o dello sblocco ausiliario a chiave, aprire e chiudere il riparo. A questo punto il dispositivo
lavora nel funzionamento normale.
Importante!
ÌQuando si sblocca manualmente, l’azionatore non deve essere sotto-
posto a trazione.
ÌA protezione da eventuali manomissioni, lo sblocco ausiliario deve
essere sigillato prima della messa in funzione del necorsa (p. es. con
smalto protettivo).
ÌDopo l’uso, riportare in posizione lo sblocco ausiliario, avvitare la vite di
sicurezza e sigillarla (ad. es. con smalto protettivo).
ÌLo sblocco ausiliario a chiave non deve essere usato per chiudere il
necorsa, ades. durante i lavori di manutenzione, in modo da evitare
che il meccanismo di ritenuta possa essere attivato.
ÌPerdita della funzione di sblocco causata da errori di montaggio o dan-
neggiamenti durante l’installazione.
ÌDopo l’installazione effettuare una verica del funzionamento corretto
del dispositivo di sblocco.
ÌOsservare le avvertenze sulle schede tecniche eventualmente disponibili.
7.1.1. Azionare lo sblocco ausiliario
1. Svitare la vite di sicurezza.
2. Con un cacciavite, ruotare in direzione della freccia lo sblocco ausiliario portandolo su .
¨Il meccanismo di ritenuta è sbloccato.
Sblocco
ausiliario
Vite di
sicurezza
11
MAN20001421-03-03/23 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
IT
7.1.2. Azionare lo sblocco ausiliario a chiave
Per sbloccare i dispositivi con sblocco ausiliario a chiave (integrabile a posteriori), basta girare la chiave. Funzione come
con sblocco ausiliario. Per l’installazione vedere il supplemento relativo allo sblocco ausiliario a chiave.
7.2. Sblocco di emergenza
Consente di aprire dall’esterno della zona pericolosa e senza mezzi ausiliari un riparo bloccato. Per l’installazione vedere il
supplemento relativo all’installazione.
Importante!
ÌLo sblocco di emergenza deve poter essere azionato manualmente dall’esterno dell’area protetta,
senza mezzi ausiliari.
ÌLo sblocco di emergenza deve essere dotato di un avviso che segnala che può essere usato solo
in caso di emergenza.
ÌQuando si sblocca manualmente, l’azionatore non deve essere sottoposto a trazione.
ÌLo sblocco di emergenza deve essere sigillato con un piombino oppure occorre impedire nel sistema
di controllo che la funzione di sblocco possa venire utilizzata abusivamente.
ÌLa funzione di sblocco soddisfa tutti gli altri requisiti della norma ENISO14119.
ÌLo sblocco di emergenza soddisfa i criteri della categoria B secondo la norma ENISO13849-1:2015.
ÌPerdita della funzione di sblocco causata da errori di montaggio o danneggiamenti durante l’instal-
lazione.
ÌDopo l’installazione effettuare una verica del funzionamento corretto del dispositivo di sblocco.
ÌOsservare le avvertenze sulle schede tecniche eventualmente disponibili.
7.2.1. Azionare lo sblocco di emergenza
ÌGirare lo sblocco di emergenza in senso orario nché scatta in posizione.
¨Il meccanismo di ritenuta è sbloccato.
Per il ripristino, spingere verso l’interno il perno di arresto, aiutandosi p. es. con un piccolo
cacciavite, e girare in senso inverso lo sblocco di emergenza.
Quando si aziona lo sblocco di emergenza, vengono disattivate le uscite di sicurezza. Utilizzare
le uscite di sicurezza per generare un ordine di arresto.
Il segnale Meccanismo di ritenuta OL viene spento, il segnale Posizione porta OD può assumere
uno stato indenito. Dopo il ripristino dello sblocco di emergenza, aprire e chiudere il riparo. A
questo punto il dispositivo lavora nel funzionamento normale.
Perno di arresto
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
12 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali) MAN20001421-03-03/23
7.3. Sblocco di fuga (opzionale)
Consente di aprire dalla zona pericolosa e senza mezzi ausiliari un riparo bloccato (vedere capitolo 14.4.
Dimensioni necorsa di sicurezza CTP… a pagina 28).
Importante!
ÌLo sblocco di fuga deve poter essere azionato manualmente dall’interno
dell’area protetta, senza mezzi ausiliari.
ÌLo sblocco di fuga non deve essere raggiungibile dall’esterno.
ÌQuando si sblocca manualmente, l’azionatore non deve essere sotto-
posto a trazione.
ÌLo sblocco di fuga soddisfa i criteri della categoria B secondo la norma
ENISO13849-1:2015.
7.3.1. Azionare lo sblocco di fuga
ÌPremere il pulsante di sblocco rosso no alla battuta.
¨Il meccanismo di ritenuta è sbloccato.
Per il ripristino, estrarre di nuovo il pulsante.
Quando si aziona lo sblocco di fuga, vengono disattivate le uscite di sicurezza. Utilizzare le uscite di sicurezza per generare
un ordine di arresto.
Il segnale Meccanismo di ritenuta OL viene spento, il segnale Posizione porta OD può assumere uno stato indenito. Dopo
il ripristino dello sblocco di fuga, aprire e chiudere il riparo. A questo punto il dispositivo lavora nel funzionamento normale.
7.4. Sblocco a cavo bowden
Sblocco mediante cavo di trazione. A seconda del tipo di installazione, lo sblocco a cavo bowden può essere usato come
sblocco di emergenza o sblocco di fuga.
Per gli sblocchi a cavo bowden che non si arrestano vale quanto segue.
Se lo sblocco viene utilizzato come sblocco di emergenza occorre prendere una delle seguenti
misure (vedere EN ISO 14119:2013, paragrafo 5.7.5.3):
ÌInstallare lo sblocco in modo che il ripristino sia possibile solo con l’aiuto di un attrezzo.
ÌIn alternativa il ripristino può essere realizzato a livello del sistema di controllo, p. es. me-
diante un controllo di plausibilità (stato delle uscite di sicurezza non corrisponde al segnale
di comando del meccanismo di ritenuta).
Indipendentemente da questo, valgono le istruzioni sullo sblocco di emergenza del capitolo
7.2 a Pagina 11.
Importante!
ÌLo sblocco a cavo bowden soddisfa i criteri della categoria B secondo
la norma ENISO13849-1:2015.
ÌIl buon funzionamento dipende dalla posa del cavo e dal montaggio
della maniglia. Il costruttore dell’impianto è responsabile della corretta
installazione; le avvertenze del capitolo 7.4.1 a Pagina 13 devono
essere osservate.
ÌQuando si sblocca manualmente, l’azionatore non deve essere sottoposto
a trazione.
13
MAN20001421-03-03/23 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
IT
7.4.1. Posa del cavo bowden
Importante!
ÌPerdita della funzione di sblocco causata da errori di montaggio, danneggiamenti o usura.
ÌDopo l’installazione effettuare una verica del funzionamento corretto del dispositivo di sblocco.
ÌDurante la posa del cavo bowden accertarsi che l’azionamento risulti scorrevole.
ÌTenere conto del raggio di curvatura minimo (100 mm) e mantenere basso il numero di curve.
ÌIl necorsa non deve essere aperto.
ÌOsservare le avvertenze sulle schede tecniche corrispondenti.
8. Modica della direzione di azionamento
La direzione di azionamento deve essere modicata solo se il necorsa deve essere azionato da dietro.
Procedere come specicato di seguito:
1. Allentare le viti sul necorsa di sicurezza.
2. Girare nella direzione desiderata.
3. Serrare le viti con 1,2 Nm.
C
B
D
A
Fig. 1: Modica della direzione di azionamento
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
14 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali) MAN20001421-03-03/23
9. Installazione
ATTENZIONE
I necorsa di sicurezza non devono essere né aggirati (ponticellando i contatti), né rimossi, né girati,
né resi inefcaci in altra maniera.
ÌPer ridurre le possibilità di elusione di un dispositivo di interblocco osservare il paragrafo 7 della
norma ENISO14119:2013.
ATTENZIONE
Danni al dispositivo e malfunzionamenti a causa di un montaggio sbagliato.
ÌIl necorsa di sicurezza e l’azionatore non devono essere utilizzati come battute.
ÌPer il ssaggio del necorsa di sicurezza e dell’azionatore osservare i paragra 5.2 e 5.3 della norma
EN ISO 14119:2014. Devono essere rispettate le seguenti prescrizioni:
- Fissaggio con viti della classe di resistenza 8.8 o superiore.
- Il diametro minimo delle viti è di 4mm nei dispositivi CTP.
- Assicurare il materiale di ssaggio contro l’allentamento (p. es. con un frenaletti a media resistenza).
ÌProteggere la testina del necorsa da danni e dalla penetrazione di corpi estranei come trucioli,
sabbia, graniglia e così via.
ÌOsservare i raggi minimi della porta (vedi capitolo 14.5.1. Dimensioni azionatore CTP-… a pagina 30).
ÌOsservare la coppia di serraggio per il ssaggio del necorsa: max. 1,4Nm.
ATTENZIONE
Danni al dispositivo e malfunzionamenti a causa di alterazioni dei materiali dovute a fattori ambientali.
ÌIn conformità al paragrafo 6.3 della norma ENISO14119:2014, prima di impiegare un meccanismo
di ritenuta si devono esaminare le inuenze ambientali (p. es. radiazione UV diretta o corrosione).
ÌPer eventuali domande riguardanti le inuenze ambientali o l’impiego in condizioni aggressive si prega
di contattare il costruttore.
Importante!
ÌA partire dalla distanza sicura di disinserzione Sar le uscite di sicurezza sono disattivate in modo sicu-
ro. Per raggiungere la distanza sicura di disinserzione Sar, l’azionatore deve essere completamente
estratto dalla testina del necorsa.
ÌPer raggiungere la distanza sicura di inserzione Sar, l’azionatore deve essere completamente inserito
nella testina del necorsa.
Attorno alla testina dell’azionatore deve essere mantenuto libero uno spazio di 12mm (vedi Fig. 2).
min. 12 min. 12
Fig. 2: Spazio libero per la testina dell’azionatore
15
MAN20001421-03-03/23 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
IT
10. Collegamento elettrico
AVVERTENZA
In caso di guasto, perdita della funzione di sicurezza causata da collegamento errato.
ÌPer garantire la sicurezza, devono essere analizzate sempre ambedue le uscite di sicurezza FO1A
e FO1B.
ÌLe uscite di segnalazione non devono essere utilizzate come uscite di sicurezza.
ÌPosare i cavi di collegamento protetti, in modo da evitare cortocircuiti trasversali.
ATTENZIONE
Danni al dispositivo o malfunzionamenti causati da collegamenti errati.
ÌPer i dispositivi con ingressi IMP/IMM, l’alimentazione della centralina è isolata da quella del magnete
di ritenuta.
ÌNon impiegare sistemi di controllo con temporizzatore o disattivare il temporizzatore del vostro
sistema di controllo. Il dispositivo genera impulsi di prova propri sulle uscite di sicurezza. Un siste-
ma di controllo a valle deve tollerare questi impulsi di prova, che possono durare no a 300µs. A
seconda del ritardo del dispositivo a valle (sistema di controllo, relè, ecc.) questo fatto può portare
a brevi commutazioni.
Gli impulsi di prova vengono emessi solo durante l’avvio del dispositivo quando le uscite di sicurezza
sono disattivate.
ÌGli ingressi di una centralina collegata devono essere a comando positivo, poiché ambedue le uscite
del necorsa di sicurezza, in stato attivato, forniscono un livello di +24 V.
ÌTutti i collegamenti elettrici devono essere isolati dalla rete mediante trasformatori di sicurezza a norme
IEC 61558-2-6 con limitazione della tensione di uscita in caso di guasto oppure attraverso misure di
isolamento equivalenti (PELV).
ÌTutte le uscite elettriche devono disporre di un circuito di protezione sufciente per carichi induttivi.
A questo scopo le uscite devono essere protette da un diodo di ricircolo. Non è ammesso utilizzare
soppressori di disturbi RC.
ÌLe apparecchiature di potenza che rappresentano una forte fonte di disturbo devono essere sepa-
rate dai circuiti di ingresso e uscita per l’elaborazione del segnale. Le linee dei circuiti di sicurezza
dovrebbero essere separate il più possibile da quelle dei circuiti di potenza.
ÌPer evitare disturbi elettromagnetici, le condizioni siche ambientali e operative sul luogo di installa-
zione devono rispondere ai requisiti stabiliti dalla norma EN 60204-1 (compatibilità elettromagnetica).
ÌIn presenza di dispositivi come convertitori di frequenza o impianti di riscaldamento ad induzione
tenere conto delle eventuali interferenze. Osservare le informazioni relative alla compatibilità elettro-
magnetica contenute nei manuali del rispettivo costruttore.
Importante!
Se dopo aver applicato la tensione di esercizio il dispositivo non dovesse funzionare (ad es. il LED
STATE verde non lampeggia), il necorsa di sicurezza dovrà essere rispedito al costruttore senza
essere aperto.
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
16 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali) MAN20001421-03-03/23
10.1. Note su
Importante!
ÌPer l’impiego in conformità ai requisiti è necessario utilizzare un’alimentazione secondo UL1310
con la caratteristica for use in Class 2 circuits.
In alternativa è possibile utilizzare un’alimentazione con tensione o corrente limitata con i seguenti
requisiti:
- Alimentatore a separazione galvanica in combinazione con fusibile secondo UL248. In conformità ai
requisiti , questo fusibile deve essere progettato per max. 3,3A e integrato nel circuito elettrico di
30V DC. Se necessario, osservare i valori elettrici più bassi del vostro dispositivo (vedi Dati tecnici).
ÌPer l’impiego e l’utilizzo in conformità ai requisiti 1) si deve usare un cavo di collegamento listato
UL con codice di categoria CYJV/7, min. 24AWG, min. 80°C.
1) Nota sul campo di applicazione dell’omologazione UL: I dispositivi sono stati testati ai sensi dei requisiti di UL508 e CSA/ C22.2 n. 14 (Protezione contro scossa
elettrica e fuoco).
10.2. Fail-safe
ÌTensione di esercizio UB e tensione di esercizio magnete IMP sono protette da inversione di polarità.
ÌLe uscite di sicurezza FO1A/FO1B sono a prova di cortocircuito.
ÌViene rilevato un cortocircuito trasversale tra le uscite di sicurezza all’avvio o alla loro attivazione dal dispositivo.
ÌCon una posa dei cavi protetta si può escludere un cortocircuito trasversale nella linea.
10.3. Protezioni dell’alimentazione
L’alimentazione deve essere protetta in funzione del numero dei necorsa e della corrente richiesta per le uscite. Valgono
le seguenti regole:
Assorbimento di corrente max. per un singolo necorsa Imax
Imax = IUB + IFO1A+FO1B + IOX
IUB = corrente di esercizio necorsa (40mA)
IOX = corrente di carico uscita di segnalazione (max. 10mA su ciascuna uscita di segnalazione)
IFO1A+FO1B = corrente di carico uscite di sicurezza FO1A + FO1B (2xmax. 50mA)
Importante!
In presenza di altre uscite di segnalazione occorre considerare anche la loro corrente di carico.
17
MAN20001421-03-03/23 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
IT
10.4. Requisiti dei cavi di collegamento
ATTENZIONE
Danni ai dispositivi o malfunzionamenti causati da cavi di collegamento non idonei.
ÌUtilizzare componenti e cavi di collegamento EUCHNER.
ÌQualora si utilizzino altri componenti di collegamento valgono i requisiti contenuti nella seguente
tabella. In caso di inosservanza, EUCHNER non può garantire il funzionamento sicuro.
Osservare i seguenti requisiti dei cavi di collegamento:
Per necorsa di sicurezza CTP-…-BP-…-SA-… con connettore M12, 8 poli
Parametri Valore Unità
Sezione conduttori min. 0,25 mm²
R max. 60 W/km
C max. 120 nF/km
L max. 0,65 mH/km
Tipo di cavo consigliato LIYY 8 x 0,25mm²
10.5. Collegamenti per necorsa CTP-…-BP-…-SA-…
con connettore M12, 8 poli
Connettore
(vista dal lato inserimento) PIN Denominazione Funzione
Colore dei li del
cavo di collega-
mento 1)
1 x M12
8
5
6
7
2
4
3
1
1 IMP Tensione di esercizio del magnete 24VDC WH
2 UB Tensione di esercizio dell’elettronica 24VDC BN
3 FO1A Uscita di sicurezza canaleA GN
4 FO1B Uscita di sicurezza canaleB YE
5 OL/C Uscita di segnalazione meccanismo di ritenuta/comunicazione GY
6 OD Uscita di segnalazione posizione riparo PK
7 0VUB Tensione di esercizio dell’elettronica 0VDC BU
8 IMM Tensione di esercizio del magnete 0VDC RD
1) Solo per cavi di collegamento standard EUCHNER
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
18 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali) MAN20001421-03-03/23
10.6. Collegamento
Il dispositivo va collegato come mostra la Fig. 3. Le uscite di segnalazione possono essere collegate ad un sistema di controllo.
Per i dispositivi con ingresso RST: il necorsa può essere resettato tramite l’ingresso RST. Durante questa operazione
all’ingresso RST verrà applicata per almeno 3s una tensione di 24V. Se l’ingresso RST non viene utilizzato, dovrà essere
collegato a 0 V.
In caso di errore interno (vedi capitolo 13. Tabella degli stati del sistema CTP-I.-BP a pagina 24) il reset non funziona.
AVVERTENZA
In caso di guasto, perdita della funzione di sicurezza causata da collegamento errato.
ÌPer garantire la sicurezza, devono essere analizzate sempre ambedue le uscite di sicurezza FO1A
e FO1B.
Importante!
ÌL’esempio illustra solo una parte rilevante per il collegamento del sistema CTP. L’esempio illustrato
non rappresenta un progetto di sistema completo. L’utente è responsabile dell’integrazione sicura nel
sistema generale. Al sito www.euchner.com si trovano esempi di applicazione dettagliati. A questo
scopo, inserire nella casella di ricerca il numero di ordinazione del necorsa in questione. Nell’area
Downloads si trovano tutti gli esempi di collegamento disponibili per il dispositivo.
Connected load
Safety Outputs
Door
Monitoring
Monitoring Outputs
Locking
active
Read Head
Actuator
UB
2
IMP
1
7
0VUB
5
OL/C
6
OD
3
FO1A
4
FO1B
-S2
8
IMM
13
14
-S1
1
2
-F1
1
2
-F2
24V DC
0 V
24V DC
0 V
Fig. 3: Esempio di collegamento
19
MAN20001421-03-03/23 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
IT
10.7. Collegamento del comando del meccanismo di ritenuta
10.7.1. Comando del meccanismo di ritenuta per le varianti con collegamento IMM
Tensione di esercizio del magnete 24VDC
IMP
IMM
Tensione di esercizio del magnete 0VDC
Fig. 4: Esempio con collegamento IMM
10.7.2. Comando del meccanismo di ritenuta per le varianti senza collegamento IMM
Tensione di esercizio del magnete 24VDC
IMP
0V
Tensione di esercizio elettronica e magnete 0V DC
Fig. 5: Esempio senza collegamento IMM
10.8. Avvertenze per il funzionamento con sistemi di controllo sicuri
Per il collegamento ai sistemi di controllo sicuri osservare le seguenti prescrizioni:
ÌPer il sistema di controllo e per i necorsa di sicurezza collegati utilizzare un’alimentazione comune.
ÌPer UB non deve essere utilizzata un’alimentazione temporizzata. Prelevare l’alimentazione direttamente dall’alimentatore.
Quando si collega l’alimentazione a un morsetto di un sistema di controllo sicuro, questa uscita deve mettere a disposizione
una corrente sufciente.
ÌLe uscite di sicurezza FO1A e FO1B possono essere collegate agli ingressi sicuri di un sistema di controllo. Premessa: l’in-
gresso deve essere idoneo ai segnali sicuri temporizzati (segnali OSSD, come ad esempio quelli delle barriere fotoelettriche).
Il sistema di controllo deve tollerare impulsi di prova sui segnali di ingresso. Normalmente questo può essere parametrizzato
nel sistema di controllo. Osservare le avvertenze del costruttore del sistema di controllo. Per le informazioni relative alla
durata dell’impulso di prova del necorsa di sicurezza in questione consultare il capitolo 14. Dati tecnici a pagina 25.
Per molti dispositivi, l’area Downloads/Applications/CTP… al sito www.euchner.com offre esempi dettagliati per il collega-
mento e la parametrizzazione del sistema di controllo. In questo contesto vengono anche trattate in modo più specico le
eventuali particolarità dei vari dispositivi.
Istruzioni di impiego
Finecorsa di sicurezza con codica a transponder CTP-I.-BP
20 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali) MAN20001421-03-03/23
11. Utilizzare i dati di comunicazione
Per poter utilizzare i dati di comunicazione del dispositivo e inoltrarli a un sistema bus di livello superiore è necessario un
gateway BR/IO-Link. Si possono utilizzare i seguenti dispositivi:
ÌGWY-CB-1-BR-IO (gateway BR/IO-Link)
ÌESM-CB (relè di sicurezza con gateway BR/IO-Link integrato)
11.1. Collegamento con un gateway BR/IO-Link GWY-CB
Il gateway è un device IO-Link. La comunicazione attraverso IO-Link fornisce uno scambio di dati ciclico (dati di processo) e
aciclico (dati del dispositivo ed eventi) (vedi capitolo 11.3. Panoramica dei dati di comunicazione a pagina 20).
La porta Comunicazione C del dispositivo offre la possibilità di collegare la linea diagnostica al gateway. Il collegamento
Ox/C rappresenta una comunicazione non legata alla sicurezza tra il gateway e i dispositivi collegati.
Inoltre la comunicazione IO-Link può essere utilizzata per le seguenti funzioni:
Ìreset per confermare i messaggi di errore
Per informazioni dettagliate si rimanda alle istruzioni di impiego del gateway BR/IO-Link.
11.2. Collegamento al relè di sicurezza ESM-CB
Il relè di sicurezza ESM-CB ha un gateway BR/IO-Link integrato. Oltre alle funzioni da device IO-Link (vedi capitolo 11.1.
Collegamento con un gateway BR/IO-Link GWY-CB a pagina 20), il dispositivo ha opzioni di connessione per due circuiti
di sensori monitorati a uno o a due canali. I circuiti dei sensori valutano vari trasmettitori di segnali:
ÌCircuito sensori S1 con riconoscimento di cortocircuito trasversale, idoneo a sensori di sicurezza a uno o a due canali
ÌCircuito sensori S2, idoneo ai segnali OSSD, riconoscimento di cortocircuito trasversale tramite trasmettitore di segnali
Se almeno un circuito di sensori viene interrotto, il relè di sicurezza avvia lo stato sicuro. Sono possibili diversi comportamenti
di avvio dei relè e varie funzioni di monitoraggio.
Le uscite di sicurezza FO1A e FO1B del dispositivo vengono collegate agli ingressi OSSD del relè di sicurezza. La porta
OD/C del dispositivo offre la possibilità di collegare la linea diagnostica al gateway.
Per informazioni dettagliate si rimanda alle istruzioni di impiego del relè di sicurezza con gateway BR/IO-Link integrato.
11.3. Panoramica dei dati di comunicazione
Il necorsa invia sia i dati di processo che vengono trasmessi continuamente alla centralina (dati ciclici) sia i dati che, in
base alle necessità, possono essere richiesti espressamente (dati aciclici). Per ulteriori informazioni sul collegamento e sui
dati di comunicazione si rimanda alle istruzioni di impiego del gateway BR/IO-Link.
11.3.1. Dati ciclici (dati di processo)
Tabella 2: Dati ciclici (dati di processo)
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Byte 1 OI - OER - OM OQ - OD
Byte 2 S1 S2 S3 - OLS - OL -
Tabella 3: Stato e dati di comando
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Byte 1 H1 H2 H3 H1_B H2_B H3_B - -
Versione Extended
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

EUCHNER processo CTP-I.-BP Unicode/Multicode V1.3.X Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso