WMF Vitalis Aroma Dampfgarer Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

WMF Aroma Dampfgarer
Bedienungs- und Pflegehinweise
WMF Aroma steamer
Instructions for use and care
WMF Cuit-vapeur Aroma
Conseils d’utilisation et d’entretien
WMF Sistema de cocción al vapor Aroma
Indicaciones de manejo y cuidado
WMF Sistema per cottura a vapore Aroma
Istruzioni per la manutenzione e la cura
WMF 芳香蒸锅
操作和保养指南
WMF Vitalis
WMF Vitalis
Sistema per cottura
a vapore Aroma
Congratulazioni per il Suo acquisto e per aver
scelto un prodotto di qualità di WMF. I materiali
pregiati, la lavorazione eccellente e i controlli
accurati della qualità del prodotto sono la garan-
zia di una lunga durata. Il design collaudato e la
funzionalità sofisticata garantiscono un elevato
valore d’uso.
Caratteristiche qualitative
Cromargan®: acciaio inox 18/10. Neutrale ai
sapori ed igienico.
Rostiera con fondo universale TransTherm®,
completamente incapsulato in acciaio inox,
ottimo per cuocere e friggere. Adatta a tutti i
piani di cottura, anche a induzione.
I manici cavi non si surriscaldano durante la
cottura.
Coperchio in vetro resistente al calore per una
cottura a vista.
Termometro integrato per il controllo della
temperatura.
Rispettando le indicazioni riportate di seguito
avrete un prodotto indistruttibile e di facile
manutenzione.
Prima del primo utilizzo leggere attentamente
il seguente manuale per l’uso e la manuten-
zione in tutte le sue parti.
Indicazioni per l’uso
Prima del primo impiego, rimuovere gli adesivi
eventualmente presenti, lavare ad alte tempe-
rature ed asciugare con cura.
Utilizzare il livello di calore massimo solo per
riscaldare, impostare il livello inferiore tempe-
stivamente ed effettuare la cottura a livello
medio.
Adatta anche alla cottura in forno. Utilizzare
le presine, poiché in forno i manici possono
raggiungere temperature elevate.
Il coperchio di vetro resiste al calore fino a
180°C.
Il termometro non è adatto all’utilizzo in forno.
Consigli per un uso sicuro e per
la manutenzione
Non riscaldare mai la rostiera senza conte-
nuto e fare attenzione che il liquido degli
alimenti in fase di cottura non evapori mai
IT
18
completamente. Non osservando questa in-
dicazione si rischia di bruciare le pietanze e
di provocare danni alla pentola o alla fonte
di calore.
Dopo l’uso risciacquare il più velocemente
possibile con acqua calda.
In presenza di residui difficili da eliminare,
lasciare in ammollo e rimuovere i residui de-
licatamente con una spugna o una spazzo-
la. (Si consiglia la spugna antigraffio Scotch
Brite 3M.)
Non utilizzare pagliette in acciaio o prodotti
abrasivi granulosi.
L’acqua calcarea e determinati cibi possono
provocare la formazione di macchie di calcare
o colorazioni bluastre all’interno. Rimuovere
tempestivamente e con regolarità tali depo-
siti, facendo bollire dell’aceto nella pentola.
Qualora non vengano rimossi, questi residui
possono causare corrosione.
Nei casi difficili, si consiglia di usare Purar-
gan® di WMF, disponibile presso i rivenditori
specializzati WMF.
Pulire il termometro con un panno inumidito
con acqua calda.
Si consiglia di riporre la pentola dopo averla
asciugata accuratamente.
Istruzioni per il lavaggio in lavastoviglie
Il termometro non è adatto al lavaggio in
lavastoviglie. Pulire con un panno inumidito
con acqua calda.
La rostiera, il coperchio di vetro (senza ter-
mometro), piastra e cestello possono essere
lavati in lavastoviglie.
Adoperare esclusivamente detergenti di qua-
lità. Riempire sempre anche i contenitori del
sale e del brillantante ed accertarsi che il sale
non cada all’interno della macchina. Il sale
può provocare corrosioni. Si consiglia, dopo
aver riempito i suddetti contenitori, di effet-
tuare un risciacquo a lavastoviglie vuota.
Utilizzando la lavastoviglie, il contatto acci-
dentale con utensili arrugginiti può trasmet-
tere alle pentole macchie di ruggine. Se non
prontamente eliminate, le macchie potrebbero
provocare corrosioni.
Al termine del ciclo di lavaggio, aprire lo spor-
tello al più presto per far uscire il vapore.
Togliere le pentole dalla lavastoviglie e asciu-
garle subito, per evitare la formazione di
macchie.
Si consiglia di riporre le pentole dopo averle
asciugate accuratamente.
19
Indicazioni per piani di cottura a induzione
Attenzione! L’induzione è una fonte di calore
molto rapida. Non riscaldare padelle e pentole
vuote, poiché il surriscaldamento le può dan-
neggiare.
Cucinando a fuoco alto, potrebbe generarsi un
ronzio. Si tratta di un rumore tecnico e non di un
difetto del piano di cottura o delle pentole.
Il diametro del fondo della pentola e le dimen-
sioni della zona di cottura devono coincidere,
altrimenti sussiste la possibilità che il campo di
cottura (campo magnetico) non generi contatto
sul fondo della pentola.
Esclusione di responsabilità
Vi informiamo che WMF non si assume alcuna
responsabilità per danni causati da:
utilizzo non conforme
trattamento inadeguato, inappropriato o
negligente
mancata osservanza delle istruzioni riportate
in queste istruzioni per l’uso
riparazioni inadeguate
sostituzioni di parti con ricambi non originali
Quanto sopra vale anche per pezzi di completa-
mento e accessori.
Per quanto non diversamente ed obbligatoria-
mente prescritto dalla legge, WMF si assume la
responsabilità soltanto per i danni provocati da
un’azione intenzionale o da grave negligenza da
parte dei rappresentanti legali della società o dai
loro esecutori.
Tagliando di garanzia
Per queste stoviglie utilizziamo esclusivamen-
te materiali senza difetti che vengono lavorati
con i metodi più moderni. Quindi garantiamo in
modo completo il materiale, la lavorazione e la
funzionalità.
In caso di reclami si prega di consegnare il
tagliando di garanzia e il prodotto al negozio
specializzato.
20
Tempi di cottura
Prospetto dei tempi di cottura e delle temperature per alcuni alimenti.
I valori sono indicativi e possono variare in base alla grandezza, alla composizione e alla consistenza.
Incide anche il gusto personale.
I dati fanno riferimento a porzioni normali per la famiglia.
°C Min.
Pesce Trota intera 80 - 85 15 - 20
Filetto di salmone 80 - 85 7 - 10
Filetto di lucioperca 75 - 80 4 - 5
Carne Involtini di cavolo 92 - 95 15 - 20
Polpette di carne 88 - 90 20 - 25
Filetto di maiale 85 - 90 10 - 15
Verdure Cavolfiore in roselline 95 10 - 12
Broccoli in roselline 95 5 - 6
Cavolo rapa a bastoncini 95 5 - 6
Asparagi, cavolini
di Bruxelles 90 - 95 10 - 12
Zucchine a bastoncini 95 5
Varie Gnocchi di patate 85 - 90 20
Canederli 85 - 90 20
Patate lesse 90 - 95 30
Crème caramel 75 - 80 40
21
Complaint slip | Réclamations | Cupón para reclamaciones |Tagliando di reclamo| 投诉单
Name des Käufers | Purchasers name | Nom de l‘acheteur | Nombre del vendedor | Nome cliente | 客戶姓名
Straße | Street | Rue | Calle | Via | 街道
Postleitzahl | Postcode | Code postal | Código postal
Codice postale| 郵政編碼
Ort | City | Lieu |Población | Luogo | 番地 - 地點
Stempel des WMF Fachgeschäfts |
WMF retailer’s stamp | Timbre
du magasin spécialisé WMF | Sello del comercio de WMF | Timbro
del negozio specializzato WMF | WMF 專業商店的印章
Verkaufsdatum | Date of sale | Date de vente
Fecha de venta | Data di vendita | 售出日期
Garantieabschnitt
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

WMF Vitalis Aroma Dampfgarer Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per