Topcom twintalker 1400 micro sp Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

GB The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven
mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Leistungsmerkmale werden
unter dem Vorbehalt von Änderungen
veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
I Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
P As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser
modificadas.
GR Τα αρακτηριστικά πυ περιγράνται στ
παρν εγειρίδι µπρεί να αλλάυν
ωρίς πρειδπίηση.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de
specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan
endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
CZ Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
SK Vlastnosti popísa né v tejto príručke sú
publikova né s vyhra deným pvom na zmenu.
TOPCOM TWINTALKER 1400 33
TOPCOM TWINTALKER 1400
ITALIANO
1 INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato il ricetrasmettitore Topcom Twintalker 1400. Si tratta di un apparato per radiocomunicazioni
a corto raggio, a basso consumo di energia, il cui unico e minimo costo di esercizio è rappresentato dalla ricarica delle
batterie.
Twintalker 1400 funziona sulle frequenze PMR (Private Mobile Radio) e può essere utilizzato in qualsiasi paese in cui
il servizio è autorizzato, come riportato sulla confezione del prodotto e nel presente manuale.
2 USO PREVISTO:
L’apparecchio può essere destinato ad impieghi professionali e ricreativi di varia natura. Ad esempio: mantenere un
contatto durante un viaggio fra 2 automobili, oppure fra 2 ciclisti o sciatori. I genitori possono inoltre utilizzarlo per tenersi
in contatto con i figli mentre giocano fuori casa, ecc.
3 NORME DI SICUREZZA
3.1 INFORMAZIONI GENERALI
Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l’uso corretto dell’apparecchio. Acquisire la
necessaria familiarità con tutte le funzioni dell’apparecchio. Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per ogni
futura consultazione.
3.2 RISCHIO DI USTIONI
Evitare di toccare un’antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la trasmissione, il contatto
dell’antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare ustioni di lieve entità.
Le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persone (ad esempio ustioni) in caso di contatto tra mate-
riali conduttivi (gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il materiale in questione può fungere da chiusura del
circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l’impiego di qualunque batte-
ria carica, in particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme a oggetti metallici.
3.3 SICUREZZA PERSONALE
Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l’inserimento o la rimozione delle batterie,
possono verificarsi scintille sui contatti, con conseguente rischio di esplosione.
Spegnere il ricetrasmettitore quando ci si trova in un’area soggetta a rischio di esplosione. L’emissione di scintille
in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi con conseguente rischio di lesioni o morte.
Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere
Uso in automobile: non appoggiare il ricetrasmettitore nella zona sovrastante l’air bag o nella zona di apertura
dell’air bag. Il gonfiaggio dell’air bag avviene infatti in modo estremamente energico. Se il ricetrasmettitore si
trova sulla zona di apertura dell’air bag nel momento in cui questo si gonfia, è possibile che l’apparecchio venga
proiettato con grande forza con rischio di gravi lesioni per gli occupanti del veicolo.
•I portatori di pacemaker dovranno tenere l’apparecchio ad almeno 15 centimetri di distanza dal dispositivo.
In caso di inferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediatamente il ricetrasmettitore.
3.4 RISCHIO DI AVVELENAMENTO
•Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini
3.5 INFORMAZIONI LEGALI
In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di una vettura. In tal caso,
accostare prima di utilizzare l’apparecchio.Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so.
Spegnere l’unità a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente vietato l’uso. Qualsiasi utilizzo dell’apparec-
chio dovrà avvenire in conformità al regolamento della linea aerea o alle istruzioni dell’equipaggio.
Restrizioni d’uso:
Prima di utilizzare l’apparecchio fuori dal paese in cui è stato acquistato,
informarsi sulle normative locali. In quel paese, lo standard di comunicazione
potrebbe essere proibito.
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in
modo chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante(ad esempio sottocoperta
di una imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze
combustibili o chimiche; ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in
sospensione nell’aria, quali residui o polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui
si raccomanda generalmente di spegnere il motore del proprio veicolo.
34 TOPCOM TWINTALKER 1400
TOPCOM TWINTALKER 1400
Spegnere l’apparecchio in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l’uso. Gli ospedali o gli isti-
tuti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all’energia a radiofrequenza esterna.
La sostituzione (o la modifica) dell’antenna può avere effetti sulle specifiche radio PMR e indurre alla violazione
delle norme CE. L’uso di un’antenna non autorizzata può inoltre danneggiare la radio.
3.6 NOTE
•Per evitare di ridurne la portata, non toccare l’antenna durante la trasmissione.
Se si prevede di lasciare l’apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria.
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare mai detergenti o solventi, i quali,
intaccando l’involucro esterno, possono penetrare all’interno dell’apparecchio causando danni irreparabili.
•Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non sfilacci.
Nel caso in cui l’apparecchio entri in contatto con l’acqua, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie.
Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre l’eventuale danno provocato dall’acqua. Lasciare il
vano batterie aperto per almeno 24 ore o almeno fino ad una asciugatura completa. Non utilizzare l’apparecchio
finché non è completamente asciutto.
5 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO
Provvedere allo smaltimento dell’apparecchio e delle batterie scariche nel rispetto delle norme di
tutela dell’ambiente.
Non gettare le batterie nel contenitore dei rifiuti domestici.
6 UTILIZZO DELL’APPARATO PMR
Per poter comunicare, due o più apparati PMR devono essere impostati sullo stesso canale e trovarsi entro la portata
di ricezione (fino a un massimo di 3 km in campo aperto). Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli apparati
attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La privacy, pertanto, non può essere
garantita. Una conversazione fra due utenti può essere ascoltata da chiunque possieda un PMR sintonizzato sullo
stesso canale.
Per comunicare (trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il pulsante - ("PUSH TO TALK"). Una volta
premuto il pulsante, l’apparato entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare nel microfono. Tutti gli altri
apparati PMR che si trovano nella portata, sullo stesso canale e in modalità di stand-by mode (non in trasmissione)
riceveranno il messaggio. Prima di poter rispondere al messaggio, occorre attendere che l’interlocutore interrompa la
trasmissione. Al termine di ogni trasmissione, l’apparecchio emette un segnale acustico. Per rispondere, è sufficiente
premere il pulsante
- e parlare nel microfono.
7 GUIDA RAPIDA ALL’AVVIO
7.1 RIMOZIONE/INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA CINTURA
1. Per rimuovere la clip da cintura (a) dall’unità, spingerla verso l’antenna tenendo
premuta la linguetta (a).
2. Quando la clip da cintura viene reinstallata, uno scatto indica che è bloccata in
posizione.
7.2 INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Rimuovere la clip da cintura (§ 7.1).
2. Premere il coperchio del vano batterie e sfilarlo dall’antenna. (c)
3. Inserire tre batterie tipo ’AAA’ alcaline o ricaricabili rispettando la polarità
indicata.
4. Rimettere il coperchio del vano batterie (c) e la clip da cintura (§ 7.1).
PTT
PTT
Se 2 o più utenti premono il pulsante - contemporaneamente, un terzo
ascoltatore riceverà unicamente il segnale più forte, mentre l’altro o gli altri segnali
verranno soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale (premendo il
pulsante ) solo quando il canale è libero.
PTT
PTT
a
b
c
+
-
1
x
A
A
A
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
TOPCOM TWINTALKER 1400 35
TOPCOM TWINTALKER 1400
ITALIANO
8 LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA
Quando il livello di carica della batteria è basso, viene emesso un segnale acustico ogni 10 minuti per segnalare che è
necessario sostituire le batterie.
9 BUTTONS
1. Display LCD
2. Pulsante SU
- Alza il volume dell’altoparlante
- Seleziona la voce successiva nel menu.
3. Microfono
4. Pulsante GIÙ
- Abbassa il volume dell’altoparlante
- Seleziona la voce precedente nel menu.
5. Altoparlante
6. Pulsante MENU/ON-OFF
- Accende/spegne l’apparecchio.
- Permette di accedere al menu.
7. Pulsante CALL
- Trasmette un segnale di chiamata
8. Pulsante PUSH TO TALK
- Premere per parlare e rilasciare per ascoltare
- Conferma una impostazione di menu
9. Antenna
10 INFORMAZIONI SUL DISPLAY LCD
10. Numero canale/Indicazione del livello di volume
11. Frame di trasmissione. Visualizzato durante la trasmis-
sione
12. Icona del volume. Visualizzata durante la regolazione del
volume dell’altoparlante.
13. Icona di scansione. Visualizzata durante la modalità di
scansione canali.
11 UTILIZZO DEL RICETRASMETTITORE TWINTALKER 1400
11.1 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
Accensione:
•Tenere premuto il pulsante . L’apparecchio emette un segnale acustico e sul display
LCD viene visualizzato il canale corrente.
Spegnimento:
•Tenere premuto il pulsante . L’apparecchio emette un segnale acustico e il display LCD
si spegne.
11.2 REGOLAZIONE DEL VOLUME DELL’ALTOPARLANTE.
•In modalità stand-by, premere il pulsante per alzare il volume dell’altoparlante. Il livello
del volume viene visualizzato unitamente all’icona del volume.
Premere il pulsante per abbassare il volume dell’altoparlant.
11.3 RICEZIONE DI UN SEGNALE
Quando l’apparecchio è acceso e non è in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalità di
ricezione.
PTT
T
wi
n
T
a
l
ke
r
1400
1
3
2
4
5
9
8
7
6
Display
Non gettare le batterie usate tra i rifiuti domestici, ma smaltirle nei punti
appositamente previsti. Non provocare il cortocircuito delle batterie e
non gettarle sul fuoco. Se si prevede di lasciare l’apparecchio
inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria.
10
12
13
11
36 TOPCOM TWINTALKER 1400
TOPCOM TWINTALKER 1400
11.4 TRASMISSIONE DI UN SEGNALE
•Tenere premuto il pulsante per effettuare una trasmissione. Viene visualizzato il frame
di trasmissione.
•Tenere l’apparecchio in posizione verticale mantenendo il microfono a una distanza di 5 cm
dalla bocca, quindi parlare nel microfono.
•Per interrompere la trasmissione, rilasciare il pulsante .
11.5 PER CAMBIARE CANALE
Premere una volta il pulsante il numero del canale corrente lampeggia sul display.
•Per cambiare canale, premere il pulsante o il pulsante .
Premere il pulsante per selezionare il canale desiderato e tornare alla modalità standby.
11.6 SEGNALI DI CHIAMATA
Il segnale di chiamata serve a segnalare agli altri utenti l’intenzione di iniziare una trasmissione.
Premere brevemente il pulsante . Il segnale di chiamata verrà trasmesso per 2 secondi
sul canale impostato.
11.7 SCANSIONE CANALI
La funzione di scansione canali effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua dal
canale 1 al canale 8.
11.7.1 Attivazione della scansione canali
Premere 2 volte il pulsante .
•Per attivare la scansione, premere il pulsante o il pulsante finché sul display non
appare una ’Y’.
Premere il pulsante per confermare la selezione.
Non appena rileva un’attività in uno degli 8 canali, la scansione si interrompe e a quel punto
è possibile ascoltare la conversazione che avviene su quel canale.
Premere il pulsante o il pulsante per passare al canale successivo.
Se non viene premuto alcun pulsante e non è stata rilevata nessuna attività, la scansione
canali riprende automaticamente dopo 5 secondi.
11.7.2 Disattivazione della scansione canali
Premere 2 volte il pulsante .
•Per disattivare la scansione, premere il pulsante o il pulsante - finché sul display
non appare ’-’.
Premere il pulsante per confermare la selezione.
11.8 MONITORAGGIO CANALI
11.8.1 Attivazione della modalità di monitoraggio
•Per avviare il monitoraggio dell’attività dei canali, premere 3 volte il pulsante .
Premere rispettivamente il pulsante o il pulsante per alzare o abbassare il volume
dell’altoparlante.
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
Display
Non è possibile modificare il volume dell’altoparlante mentre
l’apparecchio è in modalità di scansione canali.
Affinché i destinatari possano ricevere la trasmissione, è necessario
che si trovino sullo stesso canale.
Utilizzare la funzione di monitoraggio per verificare che il canale sia
attivo(§ 11.8). Il tempo massimo di trasmissione è limitato a 1
minuto. Rilasciare e premere il pulsante per riprendere la
trasmissione.
PTT
TOPCOM TWINTALKER 1400 37
TOPCOM TWINTALKER 1400
ITALIANO
•Il monitoraggio canali si arresta automaticamente dopo 5 secondi.
11.8.2 Disattivazione della modalità di monitoraggio
•In modalità di monitoraggio, premere il pulsante o il pulsante per disattivare la fun-
zione, oppure attendere l’interruzione automatica del monitoraggio, che avverrà dopo 5 sec-
ondi.
11.9 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL SEGNALE ACUSTICO
ROGER
Dopo aver rilasciato il pulsante , l’apparecchio emette un segnale acustico Roger per
confermare l’interruzione della conversazione.
Disabilitazione del segnale acustico Roger.
Spegnere l’apparecchio (§11.1)
•Riaccenderlo tenendo premuto contemporaneamente il pulsante . (§11.1)
Ripetere la procedura per abilitare il segnale acustico Roger.
12 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
13 SPECIFICHE TECNICHE
L’apparecchio non è alimentato elettricamente Pulire i contatti della batteria con un panno morbido.
Sostituire le batterie
Nessuna trasmissione Assicurarsi di premere a fondo il pulsante - prima di
iniziare a parlare.
Effettuare il monitoraggio dell’attività dei canali e passare ad
un altro canale se quello attualmente impostato è occupato.
Nessuna ricezione Controllare il volume dell’altoparlante
Accertarsi di essere nella portata di ricezione del segnale
trasmesso e, se necessario, spostarsi
Limitazione della portata e trasmissione disturbata La portata di trasmissione può dipendere dalla conformazione
del territorio.
La presenza di costruzioni in acciaio o calcestruzzo e l’utilizzo
dell’apparecchio dall’interno di vetture influiscono
negativamente sulla portata.
Tentare sempre di comunicare in una linea di osservazione il
più possibile sgombra da ostacoli.
Cambiare posizione.
Interferenze Il ricevente e il trasmittente sono troppo ravvicinati. La distanza
tra 2 apparati non deve essere inferiore a 1,5 m.
Canali
Frequenza
Copertura
Batterie
Potenza di trasmissione
Tipo di modulazione
Spaziatura canali
8
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Fino a 3 Km (in campo aperto)
3 x AAA alcaline o NiMH ricaricabili
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PTT
PTT
PTT
38 TOPCOM TWINTALKER 1400
TOPCOM TWINTALKER 1400
14 GARANZIA
14.1 PERIODO DI GARANZIA
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a partire dalla data di
acquisto dell’apparecchio. Si intendono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo
irrilevante sul funzionamento o sul valore dell’apparecchio.
La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di acquisto e il modello
dell’apparecchio.
14.2 APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a un valido documento di
acquisto.
Qualora si verificassero problemi all’apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il centro di assistenza
ufficialmente autorizzato provvederanno gratuitamente alle riparazioni di qualsiasi guasto causato da difetti di
fabbricazione o di materiale.
In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria discrezione, di riparare o sostituire
parti dell’apparecchio difettoso o l’apparecchio stesso.In caso di sostituzione, è possibile che il colore e il modello siano
diversi rispetto all’apparecchio originariamente acquistato.
La validità del periodo di garanzia decorre dalla data del primo acquisto. Ogni sostituzione o riparazione
dell’apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza autorizzati non comporta estensione del periodo di
garanzia.
14.3 ESCLUSIONI DI GARANZIA
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato utilizzo
dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di ricambi non originali o di accessori non raccomandati da Topcom.
La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o dovuti al trasporto.
La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeri di fabbricazione apposti sull’apparecchio siano stati modificati,
rimossi o resi illeggibili.
Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o modifiche da parte dell’acquirente
o da centri di assistenza Topcom non qualificati e non ufficialmente
autorizzati.
Channel Frequency Chart:
Channel Frequency (MHz)
1 446,00625
2 446,01875
3 446,03125
4 446,04375
5 446,05625
6 446,06875
7 446,08125
8 446,09375
La conformità dell’apparecchio alla Direttiva R&TTE è confermata dalla presenza del marchio CE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Topcom twintalker 1400 micro sp Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per