Princess 102209 Manuale utente

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

PRINCESS TABLE CHEF™
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instructions for use
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Mode d’emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anleitung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones de Uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Istruzioni d’uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Brugsanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
yttöohje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instruções de utilização
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantiekaart / Guarantee card / Carte de garantie
Garantiekarte / Certificado di garantía
Cartolina di garanzia / Garantikort / Garantibevis
Garantikort / Takuutodistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
Maneggiate la spina, il cavo di alimentazione, il termostato e la presa elettrica
(l’alimentazione) come segue
- non usate mai l’apparecchio con un’alimentazione danneggiata, fate sostituire
l’alimentazione danneggiata da un tecnico professionista e mantenete l’alimentazione
sempre asciutta.
- fate in modo che nessuno possa inciampare nel cavo di alimentazione o nella prolunga.
Non lasciate che il cavo di alimentazione o la prolunga tocchino la piastra di cottura.
- non tirate mai il cavo di alimentazione per spostate l’apparecchio, né per estrarre la
presa dalla spina di alimentazione.
Introduzione
Il Princess TABLE CHEF™ Economy Grill è indicato per cuocere e grigliare senza aggiun-
ta di grassi. La piastra di cottura è dotata di uno strato antiaderente ed un termostato che
la mantiene alla temperatura impostata. Ciò rende il TABLE CHEF™ Economy Grill ideale
per fare in casa, piacevolmente seduti a tavola, teppan yaki, gourmet, barbecue, nonché
preparare piatti per feste di compleanno.
Attenzione! Leggete attentamente le istruzioni prima di collegare ed utilizzare l’apparecchio!
Suggerimento: spiegate, con parole semplici, il funzionamento dell’apparecchio ai bambini
e non lasciateli soli mentre lo usano.
A Spina/cavo di alimentazione
B Termostato
C Spia di indicazione della temperatura
D Pulsante di regolazione del termostato
E Presa elettrica
F Piastra di cottura
G Spatola di legno o di plastica
Uso (I)
1 Predisponete gli ingredienti.
2 Pulite la piastra di cottura con un panno umido.
3 Posizionate l’apparecchio su una superficie stabile.
4 Inserite il termostato nella presa elettrica.
5 Inserite la spina nella presa di alimentazione con messa a terra.
6 Impostate il pulsante di regolazione del termostato.
7 Attendete ca. 10 minuti fino a quando la spia di indicazione della temperatura si sarà
spenta. Una volta raggiunta la temperatura impostata, disponete gli ingredienti sulla piastra.
8 Durante la cottura, girate gli ingredienti con la spatola.
Attenzione! Non posizionate mai l’apparecchio sui fornelli.
Attenzione! Il termostato regola la temperatura; la spia luminosa si
accende e si spegne in continuazione!
Attenzione! Termostato regolato su una temperatura superiore a
165°C: osservate la distanza d’uso dell’apparecchio per non essere
colpiti da eventuali schizzi di grasso!
Attenzione! Non toccate la piastra di cottura (calda)!
Attenzione! Non usate postate di metallo per evitare di danneggiare lo
strato antiaderente!
11
Suggerimento: i pezzi piccoli cuociono meglio e più velocemente dei
pezzi grossi.
Suggerimento: regolate il termostato in base all’alimento e, per
ottenere risultati ottimali, fate qualche prova con tempi di cottura e
temperature diverse.
Suggerimento: girate la carne ed il pesce una sola volta e non forate
la carne per evitare che si asciughi eccessivamente.
Dopo l’uso (II)
1 Togliete la spina dalla presa di alimentazione e lasciate raffreddare il TABLE CHEF™
Economy Grill.
2 Una volta raffreddato, pulite il TABLE CHEF™ Economy Grill con carta da cucina.
3 Pulite la superficie esterna con un panno umido.
4 Asciugate accuratamente la presa elettrica.
5 Riponete il TABLE CHEF™ Economy Grill nella sua scatola e conservate le istruzioni d’uso.
6 Conservate il TABLE CHEF™ Economy Grill in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei
bambini.
Attenzione! Non versate mai acqua fredda sulla piastra. La piastra si
danneggia e l’acqua riscaldata tende a schizzare!
Attenzione! Non spostate il TABLE CHEF™ Economy Grill!
Attenzione! Non usate sostanze abrasive o aggressive!
Suggerimento: per una pulizia più approfondita, potete lavare la
piastra di cottura a mano o in lavastoviglie (senza cavo di alimentazione,
spina e termostato!). Fate asciugare bene la presa elettrica dopo il
lavaggio.
Suggerimento: sciogliete eventuali resti incrostati con un po’ di olio
per friggere, lasciandolo agire per circa 5 minuti.
SUGGERIMENTI PRINCESS:
- Utilizzare la piastra soltanto per usi casalinghi.
- Fare anche in modo che il cavo di alimentazione, o eventualmente la prolunga, sia
riposto in modo che nessuno possa inciamparvi, e che non tocchi la piastra.
- In caso di piastra o cavo di alimentazione danneggiati vi consigliamo di non utilizzare
l'apparecchio e di riportarlo al negozio per farlo riparare. Il cavo di alimentazione, se
danneggiato, può essere riparato soltanto dal nostro servizio assistenza.
- Fare attenzione all'apparecchio quando ci sono in giro dei bambini. La piastra si
surriscalda sempre molto. Stare naturalmente anche attenti a non bruciarvi. Fare
raffreddare l'apparecchio prima di spostarlo o di riporlo.
- Collegare la piastra esclusivamente ad una presa di corrente dotata di terra.
- L'uso all'esterno è consigliabile soltanto se non piove. Togliere immediatamente la
spina dalla presa di corrente non appena inizia a piovere. Utilizzare una prolunga
dotata di terra dal diametro sufficientemente robusto (min. 3 x 1 mm
2
) ed srotolarla
completamente (altrimenti si surriscalderà eccessivamente). Sincerarsi che la prolunga
non venga a contatto con la piastra.
- Utilizzare soltanto il cavo in dotazione.
- L’apparecchio sviluppa un notevole calore sotto di sé. Pertanto, non posizionate
l’apparecchio su una superficie delicata (tavolo di vetro, tovaglia, mobile laccato, ecc.)
durante l’uso.
12
NEDERLANDS: GARANTIEVOORWAARDEN
1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De garantie geldt
alleen met volledig ingevuld garantiebewijs. Geen garan-
tie op defekten t.g.v. verkeerd gebruik, onbevoegde
demontage en vallen. De garantie is niet geldig voor
gevolgschade.
ENGLISH: GUARANTEE
For 1 year in respect of defects found to be due to faulty
workmanship or material. The guarantee is only valid
with a complete filled in guarantee card.There is no gua-
rantee on appliances found to be defective due to wrong-
ful use, disassembling or accidental breakage.
FRANÇAIS: CONDITIONS DE LA GARANTIE
1 an de défaut de fabrication ou vice de matière. Pour
bénéficier de la garantie le présent bon doit porter la
date d’achat et le cachet du vendeur. La garantie ne
couvre pas les dégâts résultant d’une mauvaise utili-
sation, d’un démontage ou réparation ou échange stan-
dard par des personnes non autorisées.
DEUTSCH: GARANTIE
1 Jahr hinsichtlich Material- oder Produktionsfehler.
Garantieansprüche können nur mit vollständig aus-
gefüllter Garantiekarte bzw. dem Kaufbeleg geltend
gemacht werden. Die Garantie erlischt durch unsach-
gemässen Gebrauch, Bruch, unauthorisierten Eingriff
sowie mutwillige Zerstörung.
ESPAÑOL: CERTIFICADO DE GARANTÍA
PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1
año, a contar desde la fecha de la primera compra,
contra cualquier defecto de fabricación. La garantía sólo
tendrá validez si está completamente rellenada y sellada
por el establecimiento vendedor. No quedan cubiertos
por la presente garantía los desperfectos producidos por
un mal uso del producto, por haber sido manipulado por
un servicio no autorizado, por caída, etc.
CATALÀ: GARANTIA
Per un any contra defectes de fabricació. La garantia
només es vàlida una vegada la tarja de garantia ha estat
correctament plena. La garantia no serà vàlida contra un
ús no autoritzat, si l’aparell ha estat desmontat o si pre-
senta cops o maltractaments.
ITALIA: GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di un anno dalla
data di acquisto che viene comprovata dallo scontrino.
Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione
gratuita delle parti componenti l’apparecchio che risulta-
no difettose all’origine per vizi di fabbricazione. Non sono
coperte de garanzia tutte le parti che dovessero risul-
tare difettose a causa di negligenza o trascuratezza nel-
l’uso, di danno da trasporto ed in ogni caso di circostan-
ze checomunque non è possibile far risalire a difetti di
fabbricazione. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi
di uso improprio dell’apparecchio ed in particolare in
caso di uso non domestico.
SVENSKA: GARANTI
1 års garanti. Konsumentköplagens regler gäller vid
eventuell reklamation. Garantin omfattar fabrikations-
och/eller materialfel. Om apparaten används felaktigt
eller för icke avsett ändamål, tas inget ansvar för even-
tuella skador. Kom ihåg att du måste kunna styrka
inköpsdatum. Spar kvitto och köpbevis/garantikort.
DANSK: GARANTI
Garantien gœlder 1 år fra købsdato, denne udfyldes af
forhandleren.Garantien gœlder ikke såfremt produktet
œndres eller repareres af andre end den af leverandøren
anviste service adresse. Endvidere bortfalder garantien,
hvis produktet benyttes til andre formål end den fores-
krevne anvendelse i brugsanvisningen.
NORSK: GARANTI
1 års garanti. Garantien gjelder fabrikasjons feil og-eller
material feil. Hvis apparatet brukes feilaktig, eller ute-
nom angitt bruksområde, er garantien ikke gyldig ved
eventuelle skader. Garantien er kun gyldig sammen med
et korrekt utfylt garanti kort med kjøpedato samt kvittering.
SUOMI: TAKUU
Takuuaika 1 vuosi.Takuu kattaa valmistus-ja/tai raa-
kaainevirheet. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtu-
vat laitteen virheellisestä käytöstä. Viallisen tuotteen
mukaan on liitettävä ostokuitti / takuutodistus, josta selvi-
ää ostopaikka ja-aika.
SLOVENIA: GARANCIJA
Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.
V/asu garancije bo nasa servisna sluzba brezpla/no
opravila vse pomanjkljivosti, ki bi nastale zaradi napak pri
izdelavi ali materialu. Okvare zaradi uporabe ali mehans-
ke poskodbe so iz garancije izuzete. Garancija izuzete.
Garancija preneha, /e so v izdelek posegale osebe, kijjih
proivalalec ni pooblastil ali ce pri popraavilu niso bili upo-
rabljeni originalni nadomestni deli.
CESKY: PODMINKY ZARUKY
Záruka 1 rok na chyby vztahující se na materiál a montáz.
Záruka platí jen na kompletnc vyplneny zárucní list.
Záruka se nevztahuje na poruchy zpusobené nesprávnym
pouzíváním nebo neautorizovanou demontází. Záruka se
nevztahuje na úmyslné poskození.
ICELANDIC: ÁBYRGDARSKÍRTEINI
Ábyrgd bessi gildir í eitt ár frá kaupdegi og tekur til galla
sem rekja má til mistaka í framleidsu eda galla í hráefni.
Ábyrgin er hád pví ad framvísad sé útfylltu ábyrgdarskírteini.
Hún nær ekki yfir skemmdir sem rekja má til rangrar
notkunar eda höggs. Ábyrgdin nær eingöngu til bess hlu-
tar sem tilgreindur er á skírteininu.
^
^
^
^
^
°
^
^
Garantiekaart / Guarantee card / Carte de garantie
Garantiekarte / Certificado di garantía
Cartolina di garanzia / Garantikort / Garantibevis
Garantikort / Takuutodistus
Datum van aankoop
Date of Purchase
Date d’achat
Kaufdatum
Fecha de compra
Data de compra
Data di acquisto
Inköpsdatum
Købs-dato
Innkjøpsdato
Ostopäivä
Datum nakupa
Hvenær keypt
Datum nákupu
Princess Head Office
Baronielaan 1
4818 PA Breda
P.O. Box 4722
4803 ES Breda
The Netherlands
Tel. +31 (0)76 - 521 77 16
Dealer
Revendeur
Händler
Haendler / commercant
Vendedor
Comprador
Rivenditore
Återförsäljare
Forhandler
Jälleenmyyjä
Zastopnik
Söluadili
TYPE
Koper
Buyer
Acheteur
Käufer
Kaeufer
Comprador
Comerç
Acquirente
Köpare
Køber
Kjøper
Ostaja
Kupec
Kaupandi
Kupujci
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Princess 102209 Manuale utente

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per