Wacker Neuson IRSEN58/042GV Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Vibratore interno
IRSEN
30, 38, 45, 57
0203049it 006
12.2010
Manuale dell'operatore
Produttore
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali in lingua tedesca
IRSEN
Manuale dell’operatore 3
1 Premessa ...................................................................................................................5
2 Introduzione .............................................................................................................. 6
2.1 Mezzo di rappresentazione del presente manuale dell'operatore ...................... 6
2.2 Referente Wacker Neuson ................................................................................. 7
2.3 Tipologie di apparecchi descritti ......................................................................... 7
2.4 Contrassegno dell'apparecchio .......................................................................... 8
3 Sicurezza ................................................................................................................... 9
3.1 Aspetti di base.................................................................................................... 9
3.2 Qualifica del personale di servizio.................................................................... 12
3.3 Attrezzatura di protezione................................................................................. 13
3.4 Trasporto .......................................................................................................... 13
3.5 Sicurezza funzionale ........................................................................................ 14
3.6 Sicurezza durante il funzionamento degli apparecchi manuali......................... 16
3.7 Sicurezza durante il funzionamento di apparecchi elettrici............................... 16
3.8 Manutenzione................................................................................................... 17
4 Entità della fornitura ...............................................................................................18
5 Descrizione ..............................................................................................................19
5.1 Campo di applicazione ..................................................................................... 19
5.2 Modalità di funzionamento................................................................................ 19
5.3 Componenti ed elementi................................................................................... 20
6 Trasporto .................................................................................................................21
7 Utilizzo e funzionamento ........................................................................................23
7.1 Prima della messa in funzione.......................................................................... 23
7.2 Mettere in funzione........................................................................................... 24
7.3 Mettere fuori funzione....................................................................................... 26
7.4 Pulizia............................................................................................................... 26
8 Manutenzione ..........................................................................................................27
8.1 Qualifica per i lavori di manutenzione............................................................... 27
8.2 Piano di manutenzione..................................................................................... 28
8.3 Lavori di manutenzione .................................................................................... 28
9 Eliminazione delle anomalie ..................................................................................30
10 Smaltimento ............................................................................................................31
10.1 Smaltimento di apparecchi vecchi elettrici ed elettronici .................................. 31
Inhalt
IRSEN
4 Manuale dell’operatore
11 Dati tecnici ............................................................................................................... 32
11.1 IRSEN 30 ......................................................................................................... 32
11.2 IRSEN 38 ......................................................................................................... 33
11.3 IRSEN 45 ......................................................................................................... 34
11.4 IRSEN 57 ......................................................................................................... 35
11.5 Prolunga ........................................................................................................... 37
12 Glossario .................................................................................................................40
Dichiarazione di conformità CE .............................................................................43
1 Premessa
5
1Premessa
Il presente manuale dell'operatore contiene informazioni e procedure per l'eser-
cizio sicuro e la manutenzione sicura del vostro apparecchio Wacker Neuson.
Per la propria sicurezza personale e per evitare lesioni è necessario leggere con
attenzione tutte le note di sicurezza, prendervi dimestichezza e osservarle sem-
pre.
Il presente manuale dell'operatore non rappresenta una guida per lavori di ma-
nutenzione o riparazione di ampia portata. Questo tipo di lavori deve essere ese-
guito dall'assistenza Wacker Neuson o da personale specializzato abilitato.
Durante la fabbricazione di questo apparecchio si è posta grande attenzione alla
sicurezza dell'utilizzatore. Un uso improprio o una manutenzione non conforme
alle disposizioni possono tuttavia essere fonte di pericoli. Utilizzare ed eseguire
la manutenzione del proprio apparecchio Wacker Neuson come indicato in que-
sto manuale dell'operatore. Quest'attenzione sarà ricompensata da un esercizio
ineccepibile e da un'alta disponibilità.
I componenti dell'apparecchio guasti devono essere prontamente sostituiti!
Per domande relative all'esercizio o alla manutenzione si prega di rivolgersi al
proprio referente Wacker Neuson.
Tutti i diritti riservati, in particolare il diritto di riproduzione e diffusione.
Copyright 2010 Wacker Neuson SE
Il presente manuale dell'operatore non può essere copiato, rielaborato, riprodot-
to o diffuso, nemmeno parzialmente, senza previa autorizzazione scritta esplicita
da parte di Wacker Neuson.
Qualsiasi tipo di riproduzione, diffusione o memorizzazione su supporti dati in
qualsiasi forma non autorizzato da Wacker Neuson rappresenta una violazione
del diritto d'autore vigente e verrà perseguito legalmente.
Ci riserviamo espressamente di apportare modifiche tecniche funzionali al mi-
glioramento dei nostri apparecchi o che ne aumentino il livello di sicurezza, an-
che senza annunciarle separatamente.
2 Introduzione
6
2 Introduzione
2.1 Mezzo di rappresentazione del presente manuale dell'operatore
Simboli di avvertimento
Questo manuale operatore contiene istruzioni di sicurezza delle categorie:
PERICOLO, AVVERTENZA, CAUTELA, ATTENZIONE.
Queste devono essere rispettate per escludere il pericolo di morte o lesioni
dell'operatore, danni materiali o un assistenza non competente.
Note
Nota: Di seguito vengono fornite ulteriori informazioni.
PERICOLO
Questi avvertimenti rimandano ai pericoli immediati che causano gravi lesioni o
la morte.
f È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
AVVERTENZA
Questi avvertimenti rimandano a possibili pericoli che possono causare gravi le-
sioni o la morte.
f È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
CAUTELA
Questi avvertimenti rimandano a possibili pericoli che possono causare leggere
lesioni.
f È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
ATTENZIONE
Questi avvertimenti rimandano a possibili pericoli che possono causare danni
materiali.
f È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
2 Introduzione
7
Istruzioni per la gestione
f Questo simbolo richiede di fare qualcosa.
1. Le istruzioni numerate per la gestione richiedono di eseguire delle operazioni
nella sequenza indicata.
Il presente simbolo serve per l'elenco.
2.2 Referente Wacker Neuson
Il referente Wacker Neuson è, a seconda del paese, l'assistenza Wacker
Neuson, la consociata Wacker Neuson o il rivenditore Wacker Neuson.
Gli indirizzi si trovano in Internet alla voce www.wackerneuson.com.
L'indirizzo del produttore è riportato all'inizio del presente manuale dell'operato-
re.
2.3 Tipologie di apparecchi descritti
Il presente manuale dell'operatore fa riferimento a diverse tipologie di apparecchi
appartenenti alla stessa gamma di prodotti. Per questo motivo alcune illustrazio-
ni potrebbero risultare lievemente diverse rispetto all'apparecchio di cui si è in
possesso. Possono inoltre essere descritti dei componenti che non sono inclusi
nell'apparecchio di cui si è in possesso.
I dettagli relativi alle tipologie di apparecchi descritte sono riportati nel capitolo
Dati tecnici.
2 Introduzione
8
2.4 Contrassegno dell'apparecchio
Dati della targhetta del modello
La targhetta del modello contiene dati che identificano l'apparecchio in modo uni-
voco. Questi dati sono necessari per ordinare parti di ricambio e per chiedere
chiarimenti di natura tecnica.
f Annotare i dati dell'apparecchio nella seguente tabella:
Pos. Descrizione I suoi dati
1 Gruppo e tipo
2 Anno di costruzione
3 Macchina n.
4 Versione n.
5 Articolo n.
3 Sicurezza
Manuale dell'operatore 9
3 Sicurezza
3.1 Aspetti di base
Livello della tecnica
L'apparecchio è costruito secondo il più recente livello della tecnica e le regole
tecniche per la sicurezza conosciute. In caso di un suo uso non conforme si pos-
sono tuttavia creare dei pericoli per il corpo e la vita dell'utente o di terzi o danni
all'apparecchio o ad altri beni materiali.
Uso conforme
L'apparecchio deve essere esclusivamente utilizzato per compattare calcestruz-
zo fresco. La bottiglia deve essere immersa nel calcestruzzo fresco.
La bottiglia non deve essere immersa in liquidi contenenti acidi oppure soluzioni
alcaline.
La bottiglia non deve venire a contatto con parti del corpo o esservi introdotta.
Anche l'osservanza di tutte le avvertenze di questo manuale per l'operatore e il
rispetto delle indicazioni prescritte per la cura e la manutenzione fanno parte di
un uso conforme.
Qualsiasi utilizzo diverso o derivante da questo vale come non conforme. Per i
danni che ne risultano decadono la responsabilità e la garanzia del produttore. Il
rischio è a carico totale dell'utente.
Modifiche costruttive
In nessun caso effettuare modifiche costruttive senza approvazione scritta del
produttore. In tal modo si mette in pericolo la propria sicurezza e quella di altre
persone! Decadono inoltre la responsabilità e la garanzia del produttore.
Una modifica costruttiva può presentarsi in particolare nei casi seguenti:
Apertura dell'apparecchio e rimozione duratura di componenti che hanno ori-
gine da Wacker Neuson.
Montaggio di nuovi componenti che non hanno origine da Wacker Neuson o
non sono equivalenti alle parti originali per costruzione e qualità.
Applicazione di accessori che non hanno origine da Wacker Neuson.
Si possono montare senza esitazione le parti di ricambio che hanno origine da
Wacker Neuson.
È possibile montare senza esitazione l'accessorio contenuto nel programma di
fornitura Wacker Neuson per il vostro apparecchio. Osservare le regole per l'ap-
plicazione in questo manuale dell'operatore.
Non forare la scatola per esempio per montare targhette. L'acqua potrebbe pe-
netrare nella scatola e danneggiare l'apparecchio.
3 Sicurezza
10 Manuale dell'operatore
Premessa per l'azionamento
Quanto segue è la premessa per un azionamento ineccepibile e sicuro dell'ap-
parecchio:
Trasporto, immagazzinamento, collocamento conformi.
Utilizzo accurato.
Cura e manutenzione accurate.
Azionamento
Azionare l'apparecchio solo in modo conforme alle prescrizioni e in condizioni
tecniche ineccepibili.
Operare sull'apparecchio soltanto con coscienza della sicurezza e dei pericoli e
con tutti i dispositivi di protezione. Non modificare né bypassare alcun dispositivo
di sicurezza.
Verificare l'efficacia degli elementi e dei dispositivi di sicurezza prima di iniziare
il lavoro.
Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti soggetti a pericolo d'esplosione.
Controllo visivo
Non lasciare mai incustodito un apparecchio in funzione!
Manutenzione
Per il funzionamento ineccepibile e duraturo dell'apparecchio sono necessari la-
vori di manutenzione regolari. Una manutenzione trascurata riduce la sicurezza
dell'apparecchio.
È assolutamente indispensabile osservare gli intervalli di manutenzione pre-
visti.
Non utilizzare l'apparecchio se sono necessarie manutenzioni e riparazioni.
Anomalie
In caso di anomalie di funzionamento spegnere immediatamente e mettere in si-
curezza l'apparecchio.
Eliminare immediatamente le anomalie che potrebbero danneggiare la sicurez-
za!
Far sostituire immediatamente componenti danneggiati o difettosi!
Per ulteriori informazioni fare riferimento al capitolo Eliminazione delle anomalie.
3 Sicurezza
Manuale dell'operatore 11
Parti di ricambio, accessori
Utilizzare solo parti di ricambio di Wacker Neuson o parti che, per costruzione e
qualità sono equivalenti alle parti originali.
Utilizzare solamente accessori di Wacker Neuson.
In caso di mancata osservanza decade qualsiasi responsabilità.
Esclusioni
In presenza di una delle seguenti violazioni Wacker Neuson declina qualsiasi re-
sponsabilità per danni a persone o per danni materiali:
Modifica costruttiva.
Uso non conforme.
Mancata osservanza del presente manuale dell'operatore.
Manovra impropria.
Utilizzo di parti di ricambio che non hanno origine da Wacker Neuson o non
sono equivalenti alle parti originali per costruzione e qualità.
Utilizzo di accessori che non hanno origine da Wacker Neuson.
Manuale dell'operatore
Conservare il manuale dell'operatore sull'apparecchio o nel luogo di utilizzo
dell'apparecchio sempre a portata di mano.
In caso di perdita del manuale operatore o di necessità di un altro esemplare, ri-
volgersi al proprio referente Wacker Neuson o scaricarlo da Internet
(www.wackerneuson.com).
Passare questo manuale operatore a ogni altro utente o al proprietario succes-
sivo dell'apparecchio.
Prescrizioni specifiche del paese
Si osservino anche prescrizioni, norme e direttive specifiche del paese per l'an-
tinfortunistica e la protezione dell'ambiente, per esempio per trattare sostanze
pericolose o per indossare un'attrezzatura di protezione personale.
Completare il manuale dell'operatore con ulteriori avvertenze circa l'osservanza
di direttive di sicurezza per l'azionamento, istituzionali, nazionali o valide in ge-
nerale.
Elementi
Mantenere gli elementi dell'apparecchio sempre asciutti, puliti, privi di olio e
grasso.
Gli elementi di azionamento, ad esempio gli interruttori on/off, le impugnature di
accelerazione ecc., non devono essere bloccati, manipolati o modificati in modo
illecito.
3 Sicurezza
12 Manuale dell'operatore
Verifica dei danni
Verificare l'apparecchio spento almeno una volta per turno di lavoro per rilevare
danni e difetti riconoscibili esternamente.
Non utilizzare l'apparecchio se ci sono danni o difetti riconoscibili.
Eliminare immediatamente danni e difetti.
3.2 Qualifica del personale di servizio
Qualifica dell'operatore
Solo personale specializzato e istruito può mettere in funzione e lavorare con
l'apparecchio. Sono inoltre valide le seguenti condizioni:
Sono in possesso delle adeguate caratteristiche fisiche e mentali.
Hanno acquisito le conoscenze per un esercizio indipendente dell'apparec-
chio.
Hanno acquisito le conoscenze per l'uso conforme dell'apparecchio.
Sono a conoscenza dei dispositivi di sicurezza necessari.
Hanno il diritto di mettere in funzione autonomamente gli apparecchi ed i si-
stemi secondo gli standard della tecnica di sicurezza.
Sono destinati dall'azienda o dal gestore a lavorare autonomamente con l'ap-
parecchio.
Comando sbagliato
In caso di comando sbagliato, uso errato o comando da parte di personale non
istruito aumentano i pericoli per la salute dell'operatore o di terzi nonché per l'ap-
parecchio o altri beni materiali.
Doveri dell'esercente
L'esercente deve rendere accessibile il manuale operatore all'utente e deve as-
sicurarsi che l'utente lo abbia letto e compreso.
Suggerimenti per il lavoro
Seguire i seguenti suggerimenti:
Lavorare soltanto in buona condizione corporale.
Lavorare concentrati, soprattutto alla fine del tempo di lavoro.
Non lavorare con l'apparecchio se siete stanchi.
Eseguire tutti i lavori con calma, circospezione e cautela.
Non lavorare mai sotto l'influsso di alcool, droghe o medicinali. La capacità
visiva, di reazione e di giudizio possono essere danneggiate.
Lavorare in modo che non vengano danneggiati terzi.
Assicurarsi che nessuna persona e nessun animale sosti nell'area di perico-
lo.
3 Sicurezza
Manuale dell'operatore 13
3.3 Attrezzatura di protezione
Abbigliamento da lavoro
L'abbigliamento deve essere adeguato allo scopo, deve cioè essere attillato ma
non impedire i movimenti.
Non portare capelli lunghi sciolti, abiti larghi o gioielli anelli compresi in generale
in cantiere. C'è pericolo di agganciarsi o penetrare nelle parti dell'apparecchio
che si muovono e questo può provocare ferite.
Indossare solo abbigliamento da lavoro difficilmente infiammabile.
Attrezzatura di protezione personale
Utilizzare un'attrezzatura personale di protezione per evitare ferite e danni per la
salute:
Scarpe di sicurezza.
Guanti da lavoro di materiale resistente.
Completo da lavoro di materiale resistente.
Casco.
Protezione per l'udito.
Protezione per l'udito
Impiegando tale apparecchio, può succedere di superare il livello di rumore mas-
simo ammesso nel paese di riferimento (livello di valutazione riferito all’esposi-
zione delle persone al rumore). Pertanto si dovranno portare eventualmente dei
dispositivi di protezione per l'udito. Il valore esatto è riportato al capitolo Dati tec-
nici.
Quando si indossa una protezione per l'udito, prestare sempre particolare cau-
tela e circospezione durante il lavoro, poiché i rumori, ad esempio grida o segnali
di allarme, vengono percepiti solo in modo limitato.
Wacker Neuson raccomanda di portare sempre dei dispositivi di protezione per
l'udito.
3.4 Trasporto
Spegnere l'apparecchio
Spegnere l'apparecchio prima di trasportarlo e sfilare la spina dalla presa. La-
sciare raffreddare il motore.
Trasporto dell'apparecchio
Assicurare l'apparecchio sul mezzo di trasporto contro ribaltamento, caduta o
scivolamento.
3 Sicurezza
14 Manuale dell'operatore
Sollevare l'apparecchio
Pericolo di lesioni acute in caso di caduta dell'apparecchio.
L'apparecchio non presenta punti di sollevamento o di ancoraggio.
Durante il sollevamento fissare l'apparecchio onde evitarne il ribaltamento, la ca-
duta o lo scivolamento, ad es. chiudendolo in un apposito contenitore per il tra-
sporto.
Nuova messa in funzione
Prima della nuova messa in funzione montare e fissare apparecchi, componenti
dell'apparecchio, accessori o utensili che erano stati smontati per il trasporto.
Procedere solo in conformità con il manuale dell'operatore.
3.5 Sicurezza funzionale
Ambiente soggetto a pericolo d'esplosione
Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti soggetti a pericolo d'esplosione.
Ambiente di lavoro
Familiarizzare con l'ambiente di lavoro prima dell'inizio dei lavori. Considerare
per esempio i seguenti punti:
Impedimenti nella zona di lavoro e di movimento.
Capacità di carico del pavimento.
Assicurazione necessaria del cantiere, in particolare per la zona di movimen-
to all'aperto.
Assicurazione necessaria di pareti e soffitti.
Possibilità di aiuto in caso di incidenti.
Mettere in funzione l'apparecchio
Osservare le note sulla sicurezza e di avvertimento sull'apparecchio e il manuale
dell'operatore.
Non mettere mai in funzione un apparecchio che necessita di manutenzione o di
riparazioni.
Mettere in funzione l'apparecchio in base al manuale dell'operatore.
Evitare il contatto fisico con le parti collegate a terra.
Stabilità
Assicurarsi sempre di essere in una condizione stabile lavorando con l'apparec-
chio. Questo vale in particolare lavorando su impalcature, scale, superfici irrego-
lari o scivolose, ecc.
3 Sicurezza
Manuale dell'operatore 15
Attenzione alle parti calde
Non avvicinarsi alla bottiglia calda durante il funzionamento o immediatamente
dopo il funzionamento. La bottiglia può scaldarsi notevolmente, causando ustio-
ni.
Attenzione alle parti in movimento
Tenere lontane le mani, i piedi e gli abiti larghi dalle parti mobili o rotanti dell'ap-
parecchio. Pericolo di lesioni acute in caso di penetrazione o schiacciamento.
Non utilizzare componenti dell'apparecchio come mezzi di sollevamento o di fissag-
gio
Non utilizzare mai la guaina di protezione, il cavo di allacciamento o altri compo-
nenti dell'apparecchio come mezzi di sollevamento o di fissaggio.
Spegnere l'apparecchio
Nelle situazioni seguenti spegnere l'apparecchio e sfilare la spina dalla presa:
Prima delle pause.
Durante l'utilizzo dell'apparecchio.
Attendere l'arresto completo dell'apparecchio prima di procedere alla stesura.
Collocare o disporre l'apparecchio in modo che non possa ribaltare, cadere o sci-
volare via.
Magazzinaggio
Collocare o disporre l'apparecchio in modo che non possa ribaltarsi, cadere o
scivolare via.
Luogo di magazzinaggio
Collocare l'apparecchio raffreddato dopo l'azionamento in un luogo bloccato, pu-
lito e asciutto, al riparo dal gelo e inaccessibile ai bambini.
Carico di vibrazione
In caso di utilizzo intensivo di apparecchi condotti a mano, non possono essere
del tutto esclusi danni a lungo termine causati da vibrazioni.
Osservare i relativi regolamenti e indicazioni per mantenere il più possibile al mi-
nimo il carico di vibrazione.
Le informazioni sul carico di vibrazione dell'apparecchio sono riportate nel capi-
tolo Dati tecnici.
3 Sicurezza
16 Manuale dell'operatore
3.6 Sicurezza durante il funzionamento degli apparecchi manuali
Collocare l'apparecchio manuale in modo conforme
Collocare l'apparecchio delicatamente. Non gettare l'apparecchio sul terreno o
da grandi altezze. Se viene gettato, l'apparecchio può ferire delle persone oppu-
re riportare danni.
Lavoro sicuro con gli apparecchi manuali
Tenere l'apparecchio durante il lavoro esclusivamente dall'impugnatura apposi-
ta.
3.7 Sicurezza durante il funzionamento di apparecchi elettrici
Prescrizioni specifiche per apparecchi elettrici
Osservare le istruzioni per la sicurezza nella broschüre Istruzioni di sicurezza ge-
nerali contenuta nella fornitura del proprio apparecchio.
Osservare anche prescrizioni specifiche del paese, norme e direttive antiinfortu-
nistiche in relazione agli impianti e agli apparecchi elettrici.
AVVERTENZA Leggere tutte le indicazioni e istruzioni di sicurezza.
Omissioni nell'adempimento delle indicazioni e istruzioni di sicurezza potranno
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di sicurezza per il futuro.
Prolunga
Far funzionare l'apparecchio solo con prolunghe non danneggiate e controllate!
Utilizzare solo prolunghe con conduttore di protezione e collegamento corretto
di messa a terra sulla spina e sul giunto (solo per apparecchi della classe di pro-
tezione I, vedere il capitolo Dati tecnici).
Utilizzare solo prolunghe controllate, adatte per l'impiego in cantiere: Tubazione
in gomma media H05RN-F o meglio – Wacker Neuson suggerisce H07RN-F, un
cavo SOW oppure una versione equivalente specifica del paese.
Sostituire immediatamente una prolunga danneggiata (per esempio con fessure
sul rivestimento) o connettori e giunti lenti.
Le bobine per cavi e le prese multiple devono soddisfare gli stessi requisiti dei
cavi di prolunga.
Proteggere i cavi di prolunga, le prese multiple, le bobine per cavi e i connettori
di collegamento da pioggia, neve o altri liquidi.
3 Sicurezza
Manuale dell'operatore 17
Avvolgere completamente le bobine per cavi
Pericolo di incendio a causa di bobine per cavi non avvolte.
Avvolgere completamente le bobine per cavi prima del funzionamento.
Proteggere il cavo di allacciamento
Non utilizzare il cavo di allacciamento per tirare o sollevare l'apparecchio.
Non sfilare la spina del cavo di allacciamento dalla presa prendendola per il ca-
vo.
Proteggere il cavo di allacciamento da calore, olio e spigoli affilati.
Far sostituire il cavo di allacciamento in caso di danno o di connettore lento di-
rettamente dal proprio referente Wacker Neuson.
Proteggere la guaina di protezione
Non tirare la guaina di protezione sopra spigoli affilati.
Se la bottiglia si è inceppata nell'armatura, non tirare la guaina di protezione
con forza o a scatti. Smuovere la bottiglia bloccata muovendola su e giù con
cautela.
3.8 Manutenzione
Lavori di manutenzione
I lavori di cura e manutenzione devono essere eseguiti solo come sono descritti
in questo manuale operatore. Tutti gli altri lavori devono essere effettuati dal re-
ferente Wacker Neuson.
Per ulteriori informazioni fare riferimento al capitolo Manutenzione.
Staccare dall'alimentazione
Sfilare la spina dalla presa prima dei lavori di cura e manutenzione per staccare
l'apparecchio dall'alimentazione.
Pulizia
Mantenere l'apparecchio sempre pulito e pulirlo dopo ogni utilizzo.
Non utilizzare alcun carburante o solvente. Pericolo di esplosione!
Non utilizzare macchine pulitrici ad alta pressione. L'acqua potrebbe penetrare
e danneggiare l'apparecchio. In caso di apparecchi elettrici sussiste inoltre un
elevato pericolo di lesioni derivanti da folgorazioni.
Entità della fornitura IRSEN
18 Manuale dell’operatore
4 Entità della fornitura
Il vibratore interno viene fornito già montato e funziona solo unitamente ad un
convertitore di corrente trifase.
La fornitura include:
Apparecchio.
Manuale dell'operatore.
Catalogo parti di ricambio.
Istruzioni di sicurezza generali.
IRSEN Descrizione
Manuale dell’operatore 19
5 Descrizione
5.1 Campo di applicazione
Utilizzare l'apparecchio solo secondo l'impiego previsto, vedere il capitolo Sicu-
rezza, Uso conforme.
IRSEN GV
L'apparecchio impedisce eventuali danneggiamenti dei gusci attraverso la testi-
na terminale in gomma (GV).
IRSEN ...k
L'apparecchio è particolarmente adatto alla compattazione di calcestruzzo fre-
sco su superfici piane con altezza di gettata limitata. Le dimensioni limitate della
costruzione (...k) rendono possibile un'immersione completa della bottiglia e
consentono quindi un miglior raffreddamento della bottiglia stessa.
Laser IRSEN
L'apparecchio dispone di una guaina di protezione corta per una corretta postura
sul lavoro.
5.2 Modalità di funzionamento
Principio
L'apparecchio consiste in un vibratore interno che crea oscillazioni ad elevata
frequenza all'interno della bottiglia.
Immergendo la bottiglia nel calcestruzzo fresco questo viene disareato e com-
pattato nell'area della bottiglia.
Il calcestruzzo fresco raffredda contemporaneamente la bottiglia.
Nota: Sino a quando si formano delle bollicine d'aria, il calcestruzzo continua
ad essere compattato.
Protezione termica
L'apparecchio è protetto contro il surriscaldamento tramite un interruttore termi-
co che spegne l'apparecchio in caso di surriscaldamento.
Dopo il raffreddamento è necessario spegnere e riaccendere l'apparecchio.
Nota: Se l'apparecchio è dotato di un interruttore on/off, è necessario spe-
gnere e riaccendere il convertitore.
Descrizione IRSEN
20 Manuale dell’operatore
Bottiglia
All'interno della bottiglia un motorino elettrico genera uno sbilanciamento pari a
circa 12.000 min
-1
(200 Hz) e crea in questo modo vibrazioni.
Grazie a tali vibrazioni la bottiglia esegue dei movimenti rotatori.
5.3 Componenti ed elementi
IRSEN
IRSEN GV
Pos. Descrizione Pos. Descrizione
1 Bottiglia 5 Interruttore on/off
2 Guaina di protezione 6 Cavo di allacciamento
3 Smorzamento 7 Connettore
4 Impugnatura
Pos. Descrizione Pos. Descrizione
1 Bottiglia 5 Interruttore on/off
2 Guaina di protezione 6 Cavo di allacciamento
3 Smorzamento 7 Connettore
4 Impugnatura 8 Testina terminale in gomma
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson IRSEN58/042GV Manuale utente

Tipo
Manuale utente