Rotronic HF8 Short Instruction Manual

Tipo
Short Instruction Manual
12.0902.0004
ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com
ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen
Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de
ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy Beaubourg
Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl, I- 20157 Milano
Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it
ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex RH10 9EE
Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk
ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA
Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com
ROTRONIC Canada Inc.,Canada L8W 3P7
Phone + 1 905 754 5164, www.rotronic.ca
ROTRONIC Instruments Pte. Ltd., Singapore 159836
Phone +65 6376 2107, www.rotronic.sg
ROTRONIC Shanghai Rep. Office, Shanghai 200233, China
Phone +86 40 08162018, www.rotronic.cn
Trasmettitore digitale per umidità e temperatura
MANUALE D'ISTRUZIONI BREVE
Standard A 3 righe Grande
%u.r.
Temperatura
Data ed orario
%u.r.
Temperatura
Valore calcolato
è possibile modicare
sia il valore visualizzato,
sia la sonda, utilizzando i
tasti ▲ ▼
1) RXD (UART – sonda digitale)
2) GND (digitale e alimentazione)
3) V+: sonda digitale: 3.3 VDC nominale, sonda analogica: max. 5,0 VDC, 10mA
4) AGND (Ground analogico)
5) non utilizzato
6) segnale sonda analogica a 1 canale: da +0,0 a 3,3 VDC
7) TXD (UART – sonda digitale)
Corrispondenza pin
Flangia di montaggio AC5005
per sonda da 15mm
Ci congratuliamo per il Vostro acquisto di un nuovo trasmettitore della Serie HygroFlex8. Avete
acquistato uno strumento al passo con le tecnologie più moderne. Prima di installare lo strumento,
si prega di leggere la presente guida rapida.
Descrizione generale
Gli apparecchi della Serie HygroFlex8 sono trasmettitori universali, per sonde intercambiabili
HC2, per la trasmissione di valori di umidità e temperatura. La presente guida rapida si limita
a descrivere le funzioni principali dello strumento e la sua installazione. Le istruzioni d’uso
dettagliate sono disponibili in Internet all’indirizzo: www.rotronic.com
Dimensioni / connessioni
Parametri misurati
Sonda HygroClip2: umidità e temperatura. Le sonde HC2 standard misurano l’umidità relativa con
un sensore capacitivo ROTRONIC Hygromer
®
IN1 e la temperatura con una Pt100 RTD.
Sonda analogica: è misurabile ogni parametro di una sonda di produttori terzi. Il segnale analogico
deve però rientrare nelle speciche di seguito indicate.
Il parametro misurato deve essere impostato mediante il software HW4.
Sonda analogica di pressione: è possibile impostare l’ingresso mediante il software HW4.
Ingressi per le sonde
L’HF8 dispone di due ingressi sonda impostabili come segue mediante il software HW4
(Device Manager):
HygroClip2 sonda digitale per umidità e temperatura (standard):
possono congurare i due ingressi in modo che il segnale digitale delle sonde Hygroclip2 sia
letto e visualizzato.
Ingresso sonda analogica a 1 canale:
effettuare la lettura di un segnale analogico. Per l’ingresso analogico valgono i seguenti valori:
tensione di alimentazione max. 5 VDC, assorbimento di corrente della sonda collegata max. 10mA,
segnale acquisito 0...3,3 VDC. Un convertitore A/D a 12-bit elabora il segnale.
Entrata analogica sonda pressione:
valgono le stesse indicazioni come al punto precedente e inoltre il valore letto viene utilizzato per
il calcolo dei parametri di umidità assoluta che dipendono dalla pressione.
Interfaccia di servizio
Connessione digitale
102
192
85
52
Installazione meccanica
Consigli generici
L’umidità relativa dipende direttamente dalla temperatura. La sua misurazione esatta richiede
che la sonda e i sensori abbiano esattamente la stessa temperatura dell’ambiente da misurare.
Pertanto la sede di installazione scelta ha un ruolo primario per il rendimento dello strumento.
Per ottenere un rendimento ottimale dello strumento si devono assolutamente rispettare le
seguenti prescrizioni:
a) Selezionare una sede di installazione rappresentativa per le misurazioni: installare la sonda
in un punto dove le condizioni di umidità, temperatura e pressione siano rappresentative per
l’ambiente che si intende misurare.
b) Garantire che la sonda sia sottoposta a sufciente ventilazione: Una velocità dell’aria di almeno
1 metro/secondo velocizza e facilita l’adattamento della sonda alle variazioni di temperatura.
c) Condizioni da evitare:
1. Sonda troppo vicina a elementi riscaldanti, serpentine di raffreddamento, pareti fredde o
calde, esposizione diretta ai raggi solari ecc.
2. Posizionamento della sonda troppo vicino a fonti di vapore, iniettori, umidicatori, spruzzi
d'acqua.
3. Condizioni di pressione instabile e/o eccessive turbolenze dell’aria.
d) Inserire il più possibile la sonda nell’ambiente che si intende misurare.
e) Evitare la formazione di condensa sulle gambe dei sensori. Installare la sonda in modo che la
punta sia rivolta verso il basso, nel caso non sia possibile, installarla in posizione orizzontale.
Montaggio con sonda separata
Per evitare possibili errori di misurazione, si dovrebbero inserire almeno 200 mm della sonda
nell’ambiente da misurare. Utilizzare eventualmente la angia di montaggio AC5005 per installare
la sonda.
192
52
16
31
22.3
39.5
Montage de la version murale
Orientamento
Il trasmettitore va montato in modo che la sonda sia rivolta verso
il basso.
Variante 1 di montaggio
Utilizzando la sagoma di foratura sulla confezione per effettuare i
fori necessari. In seguito si inseriscono i tasselli forniti per montare
il trasmettitore
Variante 2 di montaggio
Se sono presenti barre di montaggio DIN TS35, utilizzando il kit di
montaggio AC5002 (opzionale) è possibile montare il trasmettitore
direttamente sulle barre DIN. A tal scopo si avvitano i supporti
direttamente sui fori predisposti sul trasmettitore.
(una confezione AC5002 contiene 2 supporti e 8 viti).
Installazione elettrica
Tensione di Alimentazione
a) HF831 - HF835: 15 a 40 VDC oppure 12 a 28 VAC
b) HF841 - HF845 (con separazione galvanica): 9 a 36 VDC oppure 7 a 24 VAC
c) HF861 - HF865: da 85 a 265 VAC
Nota: in funzione dei segnali di uscita, l'HF8 dovrà essere alimentato con le seguenti tensioni di
alimentazioni minime:
Uscita 0…1 V 5 VDC o 5 VAC
Uscita 0…5 V 10 VDC o 8 VAC
Uscita 0…20 mA e 4 …20 mA 6 VDC o5 VAC con carico 0 ohm
15 VDC o 12 VAC con carico 500 ohm
Consumo massimo di corrente (tipico)
Modelli con 4 uscite analogiche 150 mA
Modelli con 4 contatti relé 150 mA
Modelli con interfaccia Ethernet (TCP/IP) 300 mA
Tensione di alimentazione / tecnologia
Tipo Tensione di Alimentazione V+ Carico Uscita
HF831 15…40 VDC / 12…28 VAC Max 500 Ω 0...20 mA
HF832 15…40 VDC / 12…28 VAC Max 500 Ω 4...20 mA
HF833 15…40 VDC / 12…28 VAC Min 1000 Ω 0...1 V
HF834 15…40 VDC / 12…28 VAC Min 1000 Ω 0...5 V
HF835 15…40 VDC / 12…28 VAC Min 1000 Ω 0...10 V
Tipo Tensione di Alimentazione V+ Carico Uscita
HF841 9…36 VDC / 7…24 VAC Max 500 Ω 0...20 mA
HF842 9…36 VDC / 7…24 VAC Max 500 Ω 4...20 mA
HF843 9…36 VDC / 7…24 VAC Min 1000 Ω 0...1 V
HF844 9…36 VDC / 7…24 VAC Min 1000 Ω 0...5 V
HF845 9…36 VDC / 7…24 VAC Min 1000 Ω 0...10 V
HF861 85...265 VAC Max 500 Ω 0...20 mA
HF862 85...265 VAC Max 500 Ω 4...20 mA
HF863 85...265 VAC Min 1000 Ω 0...1 V
HF864 85...265 VAC Min 1000 Ω 0...5 V
HF865 85...265 VAC Min 1000 Ω 0...10 V
Attenzione: tensioni di alimentazione errate o carichi eccessivi sulle uscite possono
danneggiare il trasmettitore.
Morsettiere / schemi di collegamento
In base alla tabella “Tensione di alimentazione / tecnologia” si denisce il tipo di trasmettitore e
gli schemi di collegamento da utilizzare:
A
Schemi di collegamento (tutti modello HF8)
Morsetto K6 Descrizione
K6-1: – Alimentation en tension: VCC (-) or VCA (neutre)
K6-2: + Alimentation en tension : VCC (+) ou VCA (phase)
K6-3: Terre (Voir les remarques ci-dessous)
Morsetto K1 e K2 Descrizione Uscita standard
K1-1: GND Segnale uscita 1 (–)
K1-2: GND Segnale uscita 2 (–)
K1-3: GND Segnale uscita 3 (–)
K1-4: GND Segnale uscita 4 (–)
K2-1: OUT 1 Segnale uscita1 (+) Umidità*
K2-2: OUT 2 Segnale uscita 2 (+) Temperatura**
K2-3: OUT 3 Segnale uscita 3 (+) Umidità*
K2-4: OUT 4 Segnale uscita 4 (+) Temperatura**
Morsetto K3 (RS-485) Descrizione
K3-1: V+ VDC (+), quando l'HF8 é alimentato da cavo dati RS-485
K3-2: GND VDC (–), quando l'HF8 é alimentato da cavo dati RS-485
K3-3: D+ RS-485 +
K3-4: D– RS-485 –
Relé 1 2 3 4
Borne K7 K8 K4 K5
NC: Normalmente Chiuso (relé non energizzato) K7-1 K8-1 K4-1 K5-1
COM: Comune/Massa K7-2 K8-2 K4-2 K5-2
NO: Normalmente Aperto (relé non energizzato) K7-3 K8-3 K4-3 K5-3
* Per congurazione uscita umidità e valore calcolato:
OUT2/4 = valore calcolato, OUT1/3 = umidità
** Per congurazione uscita temperatura e valore calcolato:
OUT1/3 = valore calcolato, OUT2/4 = temperatura
Morsetto K6-3: La terra non è collegata come standard a GND. Se non necessario, chiudere il
cavallotto (B2) sulla scheda con una saldatura.
Morsetti K3 (RS-485): per alimentare lo strumento (in connessione multipla) si possono utiliz-
zare i morsetti K3-1 e K3-2 Si possono far funzionare diversi strumenti RS-485 utilizzando un
alimentatore potente da 15VDC. In tal caso l’alimentazione su K6-1 e K6-3 non viene utilizzata.
Avviso: prima di inserire il trasmettitore in rete e di collegarlo, assicurarsi di aver effettuato
correttamente tutte le impostazioni.
Programmazione
Le impostazioni base dello strumento sono effettuate in fabbrica, in conformità con il Vs. ordine.
I trasmettitori sono calibrati in fabbrica e pertanto in fase di installazione non è necessario
effettuare un controllo o una successiva calibrazione. Dopo l’installazione è possibile mettere
immediatamente in funzione gli strumenti.
Uscita di corrente
Uscita di tensione
Relé Digitale Analogica
K1: GND
K2: OUT2...4
K2: OUT1
K6-2:
DC+/AC L
K6-1:
DC −/AC N
Tensione di
Alimentazione
K 3
V+
GND
485+
485–
1
2
3
4
K 1
K 2
GND
GND
GND
GND
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
1
2
3
4
1
2
3
4
K 4
NO
COM
NC
3
2
1
K 5
NO
COM
NC
3
2
1
K 7
NO
COM
NC
K8
NO
COM
NC
3
2
1
3
2
1
1
2
3
K6
DC/AC N
DC+/AC L
B2
digital in/output
=
~
K6-2:
DC+/AC L
K6-1:
DC −/AC N
K1: GND
K2: OUT2...4
K2: OUT1
Display / modalità di visualizzazione
Il display LCD dispone di una retroilluminazione, impostabile in modo da risultare sempre accesa,
sempre spenta o attivata brevemente alla pressione di un tasto. Le impostazioni si effettuano
nell’HF8 in Menu > Device Settings > Display Settings. Nello stesso menu è possibile impostare
anche la modalità di visualizzazione.
Inoltre a display si possono visualizzare gli indicatori di tendenza dei valori:
Valore in crescita Valore in diminuzione
In caso di allarme si visualizza il simbolo [ ! ] sul bordo destro del display
Nella parte inferiore del display si visualizzano la data, l’orario e la sonda selezionata. Il simbolo
di un dischetto appare quando la funzione di registraziione é attiva.
Tasti funzione
Unità di misura
In Menu/Device Settings > Local Settings > Unit System è possibile selezionare il sistema di unità
di misura (metrico/inglese), utilizzando i tasti SU / GIÙ. Premendo il tasto ENTER si conferma la
selezione.
Tale funzione è possibile anche utilizzando il software HW4.
Data e ora
In MENU/Device Settings > Date or Time si seleziona l’ora o la data mediante il tasto ENTER. Con i
tasti SU / GIÙ si modicano i valori, confermandoli poi con ENTER. Dopo ogni modica il cursore
si sposta a destra.
è possibile modicare la visualizzazione di data / ora in Device Settings > Local Settings > Date
Fmt o Time Fmt. È possibile utilizzare anche il software HW4 per la modicare l'ora e la data.
Selezione del valore calcolato di una sonda
I parametri calcolati possono essere selezionati solo se è collegata una sonda HygroClip2.
In MENU/ Device Settings > Input 1 o Input 2 > Calc. ENTER si seleziona con i tasti SU / GIÙ il valore
calcolato e poi lo si conferma con ENTER.
MENU
Attiva il menu interno Premendolo nuova-
mente di accede al prossimo menu / si esce
dal menu
ENTER
Se il menu è attivato, si utilizza il tasto di
Enter per la selezione dei submenu e per la
conferma di eventuali modiche.
In modalità standard HF8: memorizzazione
dei valori attuali.
SU / GIÙ + / –
Cambia la sonda o il parametro.
Se il menu è attivato, si utilizzano le frecce
per la navigazione e per la modifica di
parametri e valori.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Rotronic HF8 Short Instruction Manual

Tipo
Short Instruction Manual

in altre lingue