Shimano SM-EWC2 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual
(Italian)
DM-RX815-00
Manuale del Rivenditore
STRADA MTB Trekking
City Touring/
Comfort Bike
CICLISMO URBANO E-BIKE
Serie RX815
SHIMANO GRX
ST-RX815
FD-RX815
RD-RX815
RD-RX817
SHIMANO
SW-R9150
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
2
INDICE
INDICE .......................................................................................2
AVVISO IMPORTANTE ...............................................................6
PER GARANTIRE LA SICUREZZA ...............................................7
ELENCO DEGLI ATTREZZI DA UTILIZZARE ..............................26
INSTALLAZIONE/RIMOZIONE ..................................................29
SCHEMA ELETTRICO GENERALE (specifiche batteria esterna) ..........29
• Esempio di cablaggio per il montaggio della giunzione (B) all’esterno ............................. 29
• Esempio di cablaggio per il montaggio della giunzione (B) all’interno ............................. 32
SCHEMA ELETTRICO GENERALE (specifiche della batteria
incorporata) .......................................................................................... 34
• Esempio di cablaggio per il montaggio della giunzione (A) all’esterno............................. 34
• Esempio di cablaggio per il montaggio della giunzione (A) all’interno ............................. 35
Schema elettrico attorno al cockpit .................................................... 37
• Esempio di cablaggio per il montaggio della giunzione (A) all’esterno............................. 37
• Esempio di cablaggio per il montaggio della giunzione (A) all’interno del manubrio ..... 38
• Esempio di cablaggio per il montaggio della giunzione (A) all’interno del telaio ............ 39
Manipolazione dei cavi elettrici ..........................................................40
• Collegamento del cavo elettrico ........................................................................................... 40
• Rimozione del cavo elettrico ................................................................................................. 41
• Direzione di inserimento dei cavi elettrici per l’utilizzo incorporato ................................. 42
• Completamento del cablaggio esterno ................................................................................ 42
• Completamento del cablaggio interno ................................................................................. 44
Montaggio provvisorio della leva a doppio controllo.......................46
• ST-RX815.................................................................................................................................. 46
Montaggio degli interruttori cambio .................................................50
• SW-R9150 ................................................................................................................................ 50
Montaggio della giunzione (A) ...........................................................54
• Tipo esterno ............................................................................................................................ 54
• Tipo con estremità manubrio incorporata ............................................................................ 57
• Tipo con telaio incorporato ................................................................................................... 62
Montaggio del dispositivo wireless ....................................................63
3
Montaggio provvisorio del deragliatore ............................................ 65
• Se sul tubo verticale è presente una borchia di montaggio ................................................ 65
• Se sul tubo verticale non è presente una borchia di montaggio ........................................ 66
• Collegamento del cavo elettrico ........................................................................................... 69
Montaggio del cambio .........................................................................71
• Tipo standard .......................................................................................................................... 71
• Tipo a montaggio diretto ...................................................................................................... 73
• Collegamento del cavo elettrico ........................................................................................... 75
Montaggio della batteria ....................................................................76
• Montaggio della batteria esterna ......................................................................................... 76
• Montaggio della batteria incorporata .................................................................................. 84
Montaggio della giunzione (B) ...........................................................87
• Tipo esterno ............................................................................................................................ 87
• Tipo incorporato ..................................................................................................................... 90
Verifica dei collegamenti .....................................................................93
Fissaggio del deragliatore ...................................................................94
• Preparativi ............................................................................................................................... 94
• Fissaggio del deragliatore ...................................................................................................... 96
Montaggio del rotore del freno a disco .............................................99
Montaggio della pinza freno ..............................................................99
Montaggio Installazione tubo freni ....................................................99
• Panoramica del sistema di giunzione semplificato .............................................................. 99
• Verifica della lunghezza del tubo flessibile ........................................................................ 100
• Taglio del tubo flessibile ...................................................................................................... 101
• Collegamento del tubo flessibile ......................................................................................... 107
Fissaggio della leva a doppio controllo ............................................112
FUNZIONAMENTO .................................................................113
Controllo rapporto selezionato .........................................................113
• Punti da ricordare durante il cambio rapporti anteriore ................................................... 113
• Punti da ricordare durante il cambio rapporti posteriore ................................................. 114
REGOLAZIONE .......................................................................115
Montaggio della catena .....................................................................115
4
Verifica della lunghezza della catena ...............................................115
Regolazione del cambio .....................................................................117
• Regolazione della vite di regolazione fine corsa ............................................................... 117
• Regolazione del cambio nella modalità di regolazione .................................................... 119
• Regolazione del perno fine corsa ........................................................................................ 121
Regolazione del deragliatore ............................................................123
• Controllo delle posizioni dei bulloni ................................................................................... 123
• Regolazione del lato superiore ........................................................................................... 124
• Regolazione della posizione più bassa nella modalità di regolazione ............................. 125
• Regolazione della posizione superiore nella modalità di regolazione ............................. 127
Regolazione della leva a doppio controllo .......................................130
• Regolazione dell’escursione ................................................................................................ 130
• Regolazione della corsa a vuoto ......................................................................................... 131
Carica della batteria ............................................................133
Tipo esterno .......................................................................................133
Tipo incorporato .................................................................................134
COLLEGAMENTO E COMUNICAZIONE CON I DISPOSITIVI ...138
E-TUBE PROJECT .................................................................................138
• Requisiti di sistema ............................................................................................................... 138
Informazioni sulle funzioni wireless .................................................139
• Ciclocomputer compatibili ................................................................................................... 139
• Funzioni ................................................................................................................................ 139
Elementi configurabili in E-TUBE PROJECT .......................................139
Impostazione della modalità di cambiata (Synchronized Shift) .....140
• Semi-synchronized Shift ....................................................................................................... 140
• Synchronized Shift ................................................................................................................ 142
MANUTENZIONE ...................................................................143
Sostituzione delle pastiglie freno .....................................................143
Sostituzione dell’olio minerale originale SHIMANO .......................143
• Spurgo dell’olio minerale .................................................................................................... 143
• Rabbocco dell’olio minerale e spurgo dell’aria .................................................................. 148
5
Sostituzione del tubo freni ................................................................164
• Verifica della lunghezza e taglio del tubo flessibile .......................................................... 164
• Montaggio del tubo freni (lato leva) .................................................................................. 165
• Montaggio del tubo freni (lato pinza) ................................................................................ 168
Regolazione quando i pistoni non funzionano in modo
corretto ...............................................................................................170
Sostituzione della copertura supporto .............................................170
Sostituzione delle pulegge ................................................................172
Applicazione del grasso allo stabilizzatore della catena ................173
Regolazione dell’attrito ..................................................................... 176
• RD-RX815 .............................................................................................................................. 176
• RD-RX817 .............................................................................................................................. 180
Sostituzione della piastra e della molla di tensionamento
piastrina .............................................................................................. 183
• Rimozione ............................................................................................................................. 183
• Installazione .......................................................................................................................... 186
6
AVVISO IMPORTANTE
AVVISO IMPORTANTE
Il presente manuale del rivenditore è destinato all’uso principalmente da parte di
meccanici professionisti.
Gli utenti che non sono professionalmente qualificati per il montaggio delle biciclette non
devono tentare di montare i componenti autonomamente utilizzando il manuale del rivenditore.
Se alcune istruzioni dovessero risultare poco chiare, non procedere con l’installazione.
Piuttosto, si consiglia di contattare il punto vendita o il rivenditore di biciclette per
richiedere assistenza.
Leggere sempre con attenzione i manuali dell’utente forniti con i prodotti.
Non smontare o modificare il prodotto secondo modalità diverse da quelle illustrate nel
presente manuale del rivenditore.
Tutti i manuali dell’utente e i manuali del rivenditore possono essere consultati online sul
nostro sito web (http://si.shimano.com).
Gli utenti che non dispongono di accesso a internet possono contattare un rivenditore
SHIMANO o uno qualsiasi degli uffici SHIMANO per ottenere una copia cartacea del
manuale d’uso.
Si pregano i rivenditori di rispettare le normative e i regolamenti in vigore in ciascun
paese, stato o regione nel quale svolgono le rispettive attività.
Il logo e il marchio Bluetooth
®
sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e
il loro utilizzo da parte di SHIMANO INC. è soggetto a licenza.
Gli altri marchi o nomi commerciali appartengono ai rispettivi titolari.
Per garantire la sicurezza, prima dell’uso leggere attentamente il presente
manuale del rivenditore e seguirne le indicazioni per un uso corretto.
Le seguenti istruzioni dovranno essere sempre osservate per prevenire possibili lesioni
personali e danni alle attrezzature e ai luoghi nei quali vengono utilizzate.
Le istruzioni sono classificate a seconda del grado di pericolo o dei danni che potrebbero
verificarsi se il prodotto venisse usato in modo non corretto.
PERICOLO
Il mancato rispetto delle istruzioni causerà lesioni gravi o
decessi.
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe causare
lesioni gravi o decessi.
ATTENZIONE
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe causare
lesioni personali o danni alle attrezzature e ai luoghi nei
quali vengono utilizzate.
7
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
PERICOLO
Inoltre, è opportuno informare gli utenti di quanto segue:
Batteria agli ioni di litio
Osservare sempre la sequenza indicata per evitare ustioni o altre lesioni derivanti da
perdite di liquidi, surriscaldamento, incendi o esplosioni.
Usare il caricabatterie specifico per caricare la batteria. Se vengono usati altri articoli non
specificati, potrebbero verificarsi incendi, surriscaldamento o perdite.
Non riscaldare la batteria e non gettarla nel fuoco. Diversamente potrebbero verificarsi
incendi o esplosioni.
Non deformare, modificare o smontare la batteria e non applicare la lega per saldatura
direttamente sulla batteria. Non usare o lasciare la batteria in luoghi nei quali la
temperatura potrebbe superare 60 °C ad esempio all’interno di veicoli esposti al sole o in
prossimità di stufe e fonti di calore. In caso di mancata osservanza di queste indicazioni,
le batterie potrebbero perdere, surriscaldarsi o esplodere, causando incendi, ustioni o
altre lesioni.
Non collegare i terminali (+) e (-) con oggetti metallici. Non trasportare né riporre la
batteria insieme a oggetti metallici, come collane o fermacapelli. Diversamente
potrebbero verificarsi cortocircuiti, surriscaldamenti, ustioni o altre lesioni.
Se del liquido fuoriuscito dalla batteria dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquare
immediatamente la zona interessata con acqua senza strofinare gli occhi, e rivolgersi a
un medico.
Caricabatterie/Cavo caricabatterie
Osservare sempre la sequenza indicata per evitare ustioni o altre lesioni derivanti da
perdite di liquidi, surriscaldamento, incendi o esplosioni.
Non bagnare il caricabatterie, non utilizzarlo se è bagnato e non toccarlo con le mani
bagnate. Diversamente potrebbero verificarsi guasti o scosse elettriche.
Non usare il caricabatterie se è coperto da un panno o altri materiali. Diversamente
potrebbe verificarsi un accumulo di calore con conseguenti deformazioni dell’involucro,
incendi o surriscaldamenti.
Non smontare e non modificare il caricabatterie. In caso di mancato rispetto delle
istruzioni, potrebbero verificarsi scosse elettriche o lesioni.
8
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
Utilizzare il caricabatterie solo alla tensione di alimentazione specificata. Se la tensione di
alimentazione è diversa da quella specificata, potrebbero verificarsi incendi, distruzioni,
fumo, surriscaldamenti, scosse elettriche o ustioni.
In caso di temporali con fulmini, non toccare le parti metalliche del dispositivo, la spina di
alimentazione sull’adattatore AC o altre parti del sistema. Un fulmine può causare scosse
elettriche.
SM-BCR2: Caricabatterie per SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Utilizzare un adattatore AC con una porta USB che presenti una tensione di 5,0 V DC e
una corrente pari o superiore a 1,0 A DC. Se si usa un adattatore con corrente inferiore a
1,0 A, l’adattatore AC potrebbe surriscaldarsi e causare incendi, fumo, surriscaldamenti,
danni gravi, scosse elettriche o ustioni.
AVVERTENZA
Durante l’installazione del prodotto, seguire sempre le istruzioni contenute nel manuale
dell’utente.
Si consiglia di utilizzare esclusivamente componenti originali SHIMANO. Se alcuni
componenti, come ad esempio bulloni e dadi, dovessero allentarsi o subire danni, o se le
regolazioni non vengono eseguite correttamente, il ciclista potrebbe essere esposto al
rischio di cadute che potrebbero causare lesioni gravi.
Durante le operazioni di manutenzione come la sostituzione di componenti, è
necessario indossare sempre occhiali di protezione oppure occhiali a mascherina per
proteggere gli occhi.
Questo manuale del rivenditore è destinato all’uso esclusivamente con la serie SHIMANO
GRX RX815 (sistema di cambio elettronico).
Per informazioni su prodotti non inclusi nel presente manuale, cercare il modello
desiderato sul sito Web (http://si.shimano.com).
Dopo aver letto con attenzione il manuale del rivenditore, conservarlo in un luogo sicuro
per eventuali consultazioni future.
Inoltre, è opportuno informare gli utenti di quanto segue:
Gli intervalli di manutenzione dipendono dall’uso e dalle condizioni d’uso. Pulire
regolarmente la catena con un lavacatena adeguato. Non usare mai solventi alcalini o
acidi, come i prodotti per la rimozione della ruggine. Se si utilizzano prodotti simili, la
catena potrebbe spezzarsi causando lesioni potenzialmente gravi.
Prima di utilizzare la bicicletta, verificare che le ruote siano fissate saldamente. Se le
ruote dovessero allentarsi, potrebbero distaccarsi dalla bici e causare incidenti con lesioni
gravi.
9
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
Controllare la catena per individuare eventuali danni (deformazioni o crepe), salti di
catena (skipping) o altre anomalie, come ad esempio cambi rapporti indesiderati. In caso
di problemi, rivolgersi al punto vendita o al distributore.
La catena potrebbe rompersi, con conseguenti cadute.
Evitare che parti di vestiario possano restare impigliate nella catena quando si è in sella.
Tali distrazioni potrebbero causare cadute.
Informazioni sulla funzione di cambiata multipla
Collegando questo sistema a E-TUBE PROJECT e configurando [Impostazione modalità
multirapporto] su [ACCESO] è possibile cambiare continuamente rapporto mentre si tiene
premuto l’interruttore cambio. Se si modifica l’impostazione, leggere attentamente
“Elementi configurabili in E-TUBE PROJECT” nel presente manuale del rivenditore.
Intervallo di cambiata
La voce [Intervallo delle rotazioni dell’azionamento] può essere impostata su cinque
livelli come impostazione della funzione di cambiata multipla in E-TUBE PROJECT:
[Estremamente veloce], [Veloce], [Normale], [Lento] o [Estremamente lento]
(impostazione predefinita: [Normale]).
Un’impostazione più veloce di [Intervallo delle rotazioni dell’azionamento] consente un
cambio rapporti più rapido. Il ciclista può regolare rapidamente la velocità di corsa e la
velocità di rotazione della guarnitura (“cadenza” nel seguito) in risposta alla variazione
delle condizioni di guida.
Tuttavia, se si esegue un’operazione di cambio rapporti a una cadenza insufficiente
quando il sistema è configurato su un intervallo di cambiata veloce, la catena potrebbe
non riuscire a seguire il movimento del cambio e causare problemi.
La catena potrebbe scivolare sulla punta dei denti della cassetta pignoni
La cassetta pignoni potrebbe deformarsi
La catena potrebbe rompersi
È importante comprendere a fondo le caratteristiche dell’intervallo di cambiata e
configurare un intervallo di cambiata in base alle condizioni d’uso, come il terreno e lo
stile di guida del ciclista.
Intervallo di
cambiata
Vantaggi Svantaggi
Impostazione
veloce
È possibile una cambiata multipla
veloce
Il ciclista può regolare rapidamente
la cadenza o la velocità di corsa in
risposta alla variazione delle
condizioni di guida
Durante il cambio rapporti è
necessaria una cadenza elevata
Può verificarsi facilmente un
fenomeno imprevisto di overshift
Impostazione
lenta
Il cambio rapporti può essere
eseguito in maniera affidabile
Il cambio rapporti richiede tempo
10
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
Batteria agli ioni di litio
Non immergere la batteria in acqua dolce o salata ed evitare che i terminali della batteria
si bagnino. Diversamente potrebbero verificarsi incendi, esplosioni, accensioni o
surriscaldamenti.
Se si riscontrano graffi o altri danni esterni, non usare la batteria. Diversamente
potrebbero verificarsi esplosioni, surriscaldamenti o problemi di funzionamento.
Non esporre la batteria a forti impatti e non lanciarla. Diversamente potrebbero
verificarsi esplosioni, surriscaldamenti o problemi di funzionamento.
Se si riscontrano perdite, scolorimenti, deformazioni o altre anomalie, non usare la
batteria. Diversamente potrebbero verificarsi esplosioni, surriscaldamenti o problemi di
funzionamento.
Se il liquido della batteria dovesse venire a contatto con la pelle o con gli indumenti,
sciacquarli immediatamente con acqua. Il liquido fuoriuscito può causare lesioni alla
pelle.
Di seguito sono riportati gli intervalli della temperatura di esercizio per la batteria. Non
usare la batteria a temperature esterne agli intervalli indicati. Se si utilizza la batteria con
temperature che non rientrano negli intervalli indicati, potrebbero verificarsi incendi,
lesioni o problemi di funzionamento.
1. Durante l’uso: -10°C - 50°C
2. Durante la carica: 0°C - 45°C
SM-BTR1: Batteria agli ioni di litio (tipo esterno)
Se la batteria non risulta completamente carica entro il tempo di carica, interrompere la
carica. Diversamente potrebbero verificarsi incendi, esplosioni, accensioni o
surriscaldamenti.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batteria agli ioni di litio (tipo incorporato)
Se la batteria non risulta completamente carica dopo 4 ore, interrompere la carica.
Diversamente potrebbero verificarsi incendi, esplosioni, accensioni o surriscaldamenti.
Caricabatterie/Cavo caricabatterie
SM-BCR1: Caricabatterie per SM-BTR1
Afferrare la spina di alimentazione per collegare o scollegare il sistema dalla presa
elettrica. Diversamente potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Se si osservano i seguenti sintomi, sospendere l’uso del dispositivo e rivolgersi al punto
vendita. Potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
* Se dalla spina dovesse uscire del fumo dall’odore acre o se la spina di alimentazione
dovesse scaldarsi.
* Se all’interno della spina di alimentazione è presente un collegamento difettoso.
11
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
Non sovraccaricare la presa elettrica con dispositivi elettrici al di sopra della sua capacità
nominale e utilizzare esclusivamente una presa da 100 - 240 V AC. Se la presa elettrica
viene sovraccaricata per il collegamento di troppi dispositivi che utilizzano un adattatore,
potrebbe verificarsi un surriscaldamento con rischio di incendio.
Non danneggiare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione. (non danneggiare,
modificare, lasciare accanto a oggetti caldi, piegare, torcere o tirare il cavo o la spina;
non posizionarvi sopra oggetti pesanti e non avvolgere i cavi troppo stretti.) Se si
utilizzano spine o cavi danneggiati, potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o
cortocircuiti.
Non usare il caricabatterie con trasformatori disponibili in commercio e destinati all’uso
in Paesi esteri (convertitori da viaggio), in quanto potrebbero danneggiare il
caricabatterie.
Inserire sempre a fondo la spina di alimentazione. Diversamente potrebbero verificarsi
incendi.
SM-BCR2: Caricabatterie per SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Non usare cavi USB diversi da quello fornito con il dispositivo di collegamento al PC. Tali
cavi potrebbero causare errori di carica, incendi o guasti del PC collegato causati dal
surriscaldamento.
Non collegare il caricabatterie al PC quando questo è in standby. A seconda delle
specifiche tecniche, questo potrebbe causare un guasto del PC.
Quando si collega o scollega il cavo USB o il cavo caricabatteria, tenere sempre la spina
con la mano. Diversamente potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Se si osservano i seguenti sintomi, sospendere l’uso del dispositivo e rivolgersi al punto
vendita. Potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
* Se dalla spina dovesse uscire del fumo dall’odore acre o se la spina di alimentazione
dovesse scaldarsi.
* Se all’interno della spina di alimentazione è presente un collegamento difettoso.
In caso di fulmini durante la carica di un adattatore AC con una porta USB, non toccare il
dispositivo, la bicicletta o l’adattatore AC. Un fulmine può causare scosse elettriche.
Utilizzare un adattatore AC con una porta USB che presenti una tensione di 5,0 V DC e
una corrente pari o superiore a 1,0 A DC. Se si usa un adattatore con corrente inferiore a
1,0 A DC, potrebbe verificarsi un errore di carica o l’adattatore AC potrebbe surriscaldarsi
e causare incendi.
Quando si collega il cavo a una porta USB di un PC, non usare una presa multipla USB. Si
potrebbe causare un errore di carica o un incendio da surriscaldamento.
Evitare di danneggiare il cavo caricabatteria. (non danneggiare, modificare, lasciare
accanto a oggetti caldi, piegare, torcere o tirare il cavo o la spina; non posizionarvi sopra
oggetti pesanti e non avvolgere i cavi troppo stretti.) Se si utilizzano spine o cavi
danneggiati, potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.
12
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
Freno
Le biciclette possono avere comportamenti diversi a seconda dei modelli. Pertanto, è
essenziale imparare la giusta tecnica di frenata (comprese la forza di pressione sulla leva
del freno e le caratteristiche di controllo della bicicletta) e conoscere il funzionamento
generale della bicicletta. Un uso inadeguato del sistema frenante della bici potrebbe
comportare perdita di controllo del mezzo o cadute, che potrebbero causare lesioni
gravi. Per un uso corretto, rivolgersi a un rivenditore di biciclette o consultare il manuale
dell’utente della bicicletta. Inoltre è importante fare pratica in sella, esercitarsi nella
tecnica di frenata ecc.
Se il freno anteriore viene azionato con troppa forza, la ruota anteriore potrebbe
bloccarsi causando cadute in avanti, con lesioni potenzialmente gravi.
Prima di utilizzare la bicicletta assicurarsi sempre che i freni anteriore e posteriore
funzionino correttamente.
In presenza di pioggia, la distanza di frenata risulterà più lunga. Ridurre la velocità e
azionare i freni anticipatamente e con delicatezza.
Se la superficie stradale è bagnata, le gomme tenderanno a slittare più facilmente. Se le
gomme slittano, possono verificarsi delle cadute; pertanto, per evitarlo, ridurre la velocità
azionando i freni in modo anticipato e graduale.
Freno a disco idraulico
Tenere sempre le dita lontane dal rotore del freno a disco
in rotazione. Il rotore del freno a disco è affilato: se le dita
vengono inserite nelle aperture quando il rotore è in
movimento, potrebbero verificarsi lesioni gravi.
I calibri e il rotore del freno a disco tendono a scaldarsi con l’uso, pertanto è necessario
evitare di toccarli quando si è in sella o subito dopo l’uso della bicicletta. In caso di
contatto potrebbero verificarsi ustioni.
Evitare la contaminazione del rotore del freno a disco o delle pastiglie con olio o grasso.
Diversamente, i freni potrebbero funzionare in modo non corretto.
Se dell’olio o del grasso dovessero contaminare le pastiglie freno, rivolgersi a un punto
vendita o a un distributore. Diversamente, i freni potrebbero funzionare in modo non
corretto.
Se i freni sono rumorosi, le pastiglie freno potrebbero
essersi consumate oltre il limite massimo. Verificare che la
temperatura del sistema frenante sia scesa a sufficienza e
controllare lo spessore delle pastiglie freno. Se lo spessore
è di 0,5 mm o inferiore, la pastiglia freno deve essere
sostituita. Rivolgersi a un punto vendita o un distributore.
0,5 mm2 mm
13
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
Se il rotore del freno a disco dovesse apparire crepato o deformato, interrompere
immediatamente l’uso dei freni e consultare un punto vendita o un distributore.
Se il rotore del freno a disco dovesse consumarsi fino a uno spessore di 1,5 mm o
inferiore, oppure se dovesse iniziare ad affiorare la superficie in alluminio, interrompere
immediatamente l’uso dei freni e rivolgersi a un punto vendita o un distributore. Il rotore
del freno a disco potrebbe rompersi, causando cadute.
Se i freni vengono azionati in modo continuativo potrà verificarsi il fenomeno del vapor
lock; pertanto è necessario evitare di farlo.
Il vapor lock è un fenomeno causato dal surriscaldamento dell’olio nel sistema frenante
che causa la formazione e l’espansione di bolle d’aria all’interno del sistema. Il
fenomeno può causare un improvviso aumento dell’escursione leva freno.
I freni a disco non sono progettati per funzionare con la bicicletta capovolta. Se la
bicicletta viene rovesciata o inclinata su un fianco, i freni potrebbero non funzionare in
modo adeguato, causando possibili incidenti. Prima di utilizzare la bicicletta, azionare la
leva del freno alcune volte per verificare il corretto funzionamento dei freni. Se i freni
non funzionano in modo adeguato, interromperne l’uso e rivolgersi a un punto vendita o
un distributore.
Se azionando la leva del freno non si avverte alcuna resistenza, interrompere l’uso dei
freni e rivolgersi a un punto vendita o un distributore.
In presenza di perdite di fluido, interrompere immediatamente l’uso dei freni e rivolgersi
a un punto vendita o un distributore.
Per l’installazione sulla bicicletta e per la manutenzione:
Quando si aziona l’interruttore cambio, il potente motore che aziona il deragliatore
passa alla posizione cambio senza arrestarsi; è quindi importante evitare che le dita
possano restare intrappolate nei meccanismi.
Freno a disco idraulico
Durante l’installazione o la manutenzione della ruota,
tenere sempre le dita lontane dal rotore del freno a disco
in rotazione. Il rotore del freno a disco è affilato: se le dita
vengono inserite nelle aperture quando il rotore è in
movimento, potrebbero verificarsi lesioni gravi.
Se il rotore del freno a disco è crepato o deformato, sostituirlo con un rotore del freno a
disco nuovo.
Se il rotore del freno a disco dovesse consumarsi fino a uno spessore di 1,5 mm o se su un
lato dovesse apparire la superficie in alluminio, sostituirlo con un rotore nuovo.
Prima di effettuarne la manutenzione, controllare che il sistema frenante si sia
raffreddato a sufficienza.
14
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
Usare esclusivamente olio minerale originale SHIMANO. Se si utilizzano altri tipi di olio,
potrebbero verificarsi problemi di azionamento dei freni e vapor lock, oppure il sistema
frenante potrebbe risultare inutilizzabile
Usare solo olio proveniente da un contenitore appena aperto, e non riutilizzare l’olio che
è stato estratto dal nipplo di spurgo. L’olio vecchio o l’olio usato potrebbe contenere
acqua e di conseguenza potrebbe causare il fenomeno del vapor lock nel sistema
frenante.
Evitare la penetrazione di acqua o bolle d’aria nel sistema frenante. Diversamente,
potrebbe verificarsi il fenomeno del vapor lock. Prestare particolare attenzione durante
la rimozione del coperchio del serbatoio.
Se si taglia il tubo flessibile per regolarne la lunghezza, oppure se si inverte il tubo freni
di destra con quello di sinistra o viceversa, spurgare l’aria dal tubo flessibile seguendo la
procedura illustrata in “Rabbocco dell’olio minerale e spurgo dell’aria”.
Quando si capovolge la bicicletta o la si adagia sul fianco, nel serbatoio del sistema
frenante potrebbero essere presenti bolle d’aria rimaste in sede dopo il serraggio della
vite di spurgo, o accumulatesi in varie parti del sistema frenante durante un lungo
periodo di utilizzo. Il sistema frenante a disco non è progettato per funzionare con la
bicicletta capovolta. Se la bicicletta è stata rovesciata o adagiata sul fianco, eventuali
bolle d’aria all’interno del serbatoio potrebbero spostarsi nella direzione delle pinze; se
la bicicletta viene utilizzata in tale circostanza, vi è il rischio che i freni possano non
funzionare e che possa verificarsi un incidente grave. Se la bicicletta è stata capovolta o
adagiata su un fianco, prima di utilizzare la bicicletta azionare alcune volte la leva del
freno per verificare il corretto funzionamento dei freni e, in caso di funzionamento
anomalo, regolarli in base alla seguente procedura.
Se il freno non sembra funzionare (sembra inefficace) quando viene azionata la leva del
freno
Posizionare la sezione spurgo della leva del freno parallela al suolo, quindi azionare
delicatamente la leva del freno alcune volte e attendere che le bolle d’aria rientrino nel
serbatoio.
Se la leva del freno sembra ancora inefficace, spurgare l’aria (consultare “Rabbocco
dell’olio minerale e spurgo dell’aria”).
Se la leva di sgancio rapido sul mozzo si trova sul medesimo lato del rotore del freno a
disco, vi è il rischio che possa interferire con il rotore; verificare che questo non avvenga.
15
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
I sistemi frenanti a disco SHIMANO non sono compatibili con i tandem. I tandem hanno
un peso complessivo elevato e questo causa un aumento del carico sul sistema frenante
durante l’azionamento dei freni. Se i freni a disco idraulici vengono utilizzati con i
tandem, la temperatura dell’olio salirà in modo eccessivo e potrebbero verificarsi il
fenomeno del vapor lock o rotture dei tubi freni, con conseguente inattivazione dei
freni.
Per il montaggio della pinza freno con i perni
di fissaggio dei bulloni, usare solo perni di
montaggio di lunghezza adeguata.
Diversamente, i perni di fissaggio dei bulloni
potrebbero non risultare ben saldi e i bulloni
potrebbero staccarsi.
Perno di fissaggio
del bullone
Tubo freni
Dopo aver montato il tubo freni sull’unità freno e dopo aver rabboccato l’olio minerale
originale SHIMANO e aver spurgato le bolle d’aria, azionare più volte la leva del freno
per verificare che i freni funzionino normalmente e che non vi siano perdite di fluido dal
tubo flessibile o dal sistema.
L’inserto connettore è destinato all’uso esclusivamente con questo tubo freni. Scegliere
l’inserto connettore adeguato facendo riferimento alla seguente tabella. L’uso di un
inserto connettore non compatibile con il tubo freni potrebbe causare perdite di fluido.
Numero modello Lunghezza Colore
SM-BH90-JK-SSR 11,2 mm Argento
In fase di rimontaggio, non riutilizzare l’inserto connettore o l’anello di tenuta metallico.
Un inserto connettore o un anello di tenuta metallico danneggiati o riutilizzati
potrebbero non garantire un collegamento del tubo freni affidabile e potrebbero
causare il distacco del tubo freni dalle pinze o dalla leva del freno.
Se il tubo freni si dovesse staccare, i freni potrebbero smettere di funzionare
improvvisamente.
Estremità tagliata
Bullone di connessione
Tubo freni
Anello di tenuta
metallico
Inserto
connettore
16
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
Tagliare il tubo freni facendo in modo che l’estremità tagliata sia perfettamente
perpendicolare alla lunghezza del tubo flessibile. Se il tubo freni viene tagliato in modo
angolato, potrebbero verificarsi delle perdite di fluido.
90°
Informazioni importanti sui manubri
EW-RS910 (tipo con estremità manubrio incorporata)
Diametro interno manubrio: ø20,5 - 21,5 mm
Diametro esterno manubrio: ø23,8 - 24,2 mm
ATTENZIONE
Inoltre, è opportuno informare gli utenti di quanto segue:
Batteria agli ioni di litio
Riporre la batteria in un luogo sicuro, fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
SM-BTR1: Batteria agli ioni di litio (tipo esterno)
Se non si utilizza la batteria per un lungo periodo, prima dello stoccaggio è necessario
rimuovere e caricare la batteria.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batteria agli ioni di litio (tipo incorporato)
Se non si utilizza la batteria per un lungo periodo, prima dello stoccaggio è necessario
caricare la batteria.
Caricabatterie/Cavo caricabatterie
SM-BCR1: Caricabatterie per SM-BTR1
Prima di pulire il caricabatterie, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
SM-BCR2: Caricabatterie per SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Quando si effettua la manutenzione scollegare il cavo USB o il cavo caricabatteria.
Freno a disco idraulico
Precauzioni per l’uso dell’olio minerale originale SHIMANO
A contatto con gli occhi può causare irritazioni. In caso di contatto con gli occhi,
sciacquare con acqua e rivolgersi immediatamente a un medico.
A contatto con la pelle può causare fastidi e sfoghi. In caso di contatto con la pelle,
sciacquare bene con acqua e sapone.
17
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
L’inalazione di vapori di olio minerale originale SHIMANO può causare nausea. Coprire il
naso e la bocca con una maschera con respiratore e usare in ambienti ben ventilati. In
caso di inalazione dei vapori dell’olio minerale originale SHIMANO, raggiungere
immediatamente un’area ben ventilata e coprirsi con una coperta. Restare al caldo, non
agitarsi e rivolgersi a un medico.
Periodo di rodaggio
I freni a disco sono soggetti a un periodo di rodaggio; la potenza di frenata aumenterà
progressivamente nel corso del periodo di rodaggio. Quando si usano i freni durante il
periodo di rodaggio sarà necessario essere sempre consapevoli di tali aumenti della
potenza di frenata.
Per l’installazione sulla bicicletta e per la manutenzione:
Freno a disco idraulico
Come utilizzare l’olio minerale originale SHIMANO
A contatto con gli occhi può causare irritazioni. Durante l’uso indossare occhiali di
protezione ed evitare il contatto con gli occhi.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con acqua e rivolgersi immediatamente a un
medico.
A contatto con la pelle può causare fastidi e sfoghi. Indossare i guanti per maneggiare
l’olio.
In caso di contatto con la pelle, sciacquare bene con acqua e sapone.
Non ingerire. Potrebbe causare vomito o diarrea.
Tenere fuori della portata dei bambini.
Per evitare rischi di esplosioni o incendi, non tagliare, saldare o mettere sotto pressione il
contenitore dell’olio minerale.
Smaltimento dell’olio usato: per lo smaltimento, rispettare le normative locali, regionali
e/o statali.
Metodo di stoccaggio: tenere il contenitore sigillato per evitare la penetrazione di corpi
estranei e umidità all’interno, e conservarlo in luogo fresco evitando la luce diretta del
sole o il calore.
Tenere lontano dal calore o dalle fiamme libere, petrolio di classe III, livello di rischio III
Tubo freni
Nel tagliare il tubo freni, utilizzare la lama con attenzione per evitare lesioni.
Fare attenzione a non ferirsi con l’anello di tenuta metallico.
18
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
NOTA
Inoltre, è opportuno informare gli utenti di quanto segue:
Durante le operazioni commutazione per il cambio rapporti, ruotare sempre la pedivella.
Si tratta di un connettore impermeabile piccolo; non collegare e scollegare il cavo
elettrico troppo spesso. Il funzionamento potrebbe risentirne.
Evitare infiltrazioni d’acqua nella porta E-TUBE.
I componenti sono progettati per la massima impermeabilità nelle condizioni su fondo
bagnato, ma è bene evitare di immergerli deliberatamente in acqua.
La bicicletta non deve essere pulita con getti ad alta pressione. Se l’acqua penetra nei
componenti, questi potrebbero arrugginirsi o non funzionare in modo adeguato.
Durante il funzionamento del cambio, continuare a ruotare la pedivella.
Maneggiare il prodotto con cautela, senza esporlo a sollecitazioni eccessive.
Non utilizzare solventi o sostanze analoghe per pulire i prodotti. Tali sostanze
potrebbero danneggiare le superfici.
Se il funzionamento del cambio non è fluido, sciacquare il deragliatore e lubrificare tutte
le parti mobili.
Tenere lontano dagli oggetti magnetici. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
Se il prodotto contiene un magnete, utilizzare il magnete in dotazione per montarlo
nella posizione specificata.
Contattare il punto vendita per gli aggiornamenti del software dei componenti. Le
informazioni più aggiornate sono disponibili sul sito web SHIMANO.
I prodotti non sono garantiti contro l'usura o il deterioramento conseguenti a un uso
normale.
Batteria agli ioni di litio
Le batterie agli ioni di litio sono risorse preziose e riciclabili.
Per informazioni sulle batterie usate, contattare il punto vendita o un rivenditore.
Le operazioni di carica si possono svolgere in qualsiasi momento, indipendentemente
dalla carica residua. Usare sempre il caricabatterie specifico per caricare la batteria, fino
al completamento della carica.
Al momento dell’acquisto la batteria non è completamente carica. Prima di usare la
bicicletta, caricare completamente la batteria.
19
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
Se la batteria si scarica, dovrà essere ricaricata il prima possibile. Se non viene caricata, la
batteria tenderà a deteriorarsi.
La batteria è un componente che ha una determinata vita utile. La batteria perde
gradualmente la sua capacità di carica con l’uso ripetuto. Se la batteria inizia a scaricarsi
in tempi molto brevi, probabilmente ha raggiunto il termine della sua vita utile e sarà
necessario acquistarne una nuova.
La vita utile della batteria varia a seconda di fattori quali il metodo di stoccaggio, le
condizioni d’uso, l’ambiente nel quale viene utilizzata e le caratteristiche del singolo
pacchetto batteria.
Se la batteria resta inattiva per un lungo periodo, per prolungarne la vita utile è
consigliabile rimuoverla quando il livello di carica è pari ad almeno il 50% o quando
l’indicatore verde si illumina; inoltre, si consiglia di caricare la batteria all’incirca ogni sei
mesi.
Se la temperatura di stoccaggio è alta, le prestazioni della batteria risulteranno ridotte e
la durata potenziale sarà minore. Prima di utilizzare la batteria dopo un lungo periodo di
stoccaggio, riporla in un ambiente chiuso, dove non sarà esposta alla luce diretta del sole
o alla pioggia.
Se la temperatura ambiente è bassa, la carica della batteria durerà meno a lungo.
SM-BTR1: Batteria agli ioni di litio (tipo esterno)
Se la batteria non viene utilizzata per un lungo periodo, rimuoverla dalla bicicletta e
montare la protezione terminale.
Il tempo di carica è di circa 1,5 ore. (Nota: il tempo effettivo varia a seconda della carica
residua della batteria al momento della carica.)
Se la batteria risulta difficile da inserire o rimuovere, applicare il grasso consigliato
(grasso Premium) sulla parte che tocca lateralmente l’O-ring.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batteria agli ioni di litio (tipo incorporato)
Se si rimuove la batteria dalla bicicletta per lo stoccaggio, montare una finta spina.
Il tempo di carica con un adattatore AC con porta USB è di circa 1,5 ore; il tempo di carica
con una porta USB di un computer è di circa 3 ore. (Nota: il tempo effettivo varia a
seconda della carica residua della batteria al momento della carica. A seconda delle
specifiche dell’adattatore AC, la ricarica effettuata mediante l’adattatore AC può
richiedere lo stesso tempo (circa 3 ore) della ricarica tramite PC.)
20
PER GARANTIRE LA SICUREZZA
Caricabatterie/Cavo caricabatterie
Questo strumento va utilizzato in presenza di un supervisore della sicurezza o
rispettando rigorosamente le istruzioni per l’uso. L’utilizzo di questo prodotto non deve
essere consentito a persone con deficit fisico, sensoriale o mentale, a bambini o a persone
inesperte o non in possesso delle conoscenze necessarie.
Non permettere ai bambini di giocare in prossimità del prodotto.
Informazioni di smaltimento per paesi esterni all'Unione europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione europea.
Contattare il punto vendita o il distributore per indicazioni riguardanti lo
smaltimento.
Caricare la batteria in un luogo chiuso per evitare l’esposizione alla pioggia o al vento.
Non utilizzare all’aperto o in ambienti con elevata umidità.
Durante l’uso, non posizionare il caricabatterie su pavimenti polverosi.
Durante l’uso, collocare il caricabatterie su una superficie stabile come un tavolo.
Non posizionare oggetti sul caricabatterie o sul relativo cavo.
Non avvolgere i cavi.
Durante il trasporto, non sostenere il caricabatterie dai cavi.
Non applicare tensione eccessiva ai cavi.
Non lavare o pulire il caricabatterie con detergenti.
SM-BCR2: Caricabatterie/Dispositivo di collegamento al PC per SM-BTR2/BT-DN110/
BT-DN110-A
Collegare il dispositivo di collegamento al PC alla porta USB di un PC senza usare
dispositivi intermedi come una presa multipla USB.
Non utilizzare la bicicletta se il dispositivo di collegamento al PC e il cavo sono ancora
collegati.
Non collegare due o più unità identiche al medesimo punto di collegamento.
Diversamente, le unità potrebbero funzionare in modo non corretto.
Non collegare e scollegare le unità durante o dopo la procedura di riconoscimento.
Diversamente, le unità potrebbero funzionare in modo non corretto.
Per collegare e scollegare le unità, consultare le procedure indicate nel manuale d’uso di
E-TUBE PROJECT.
Il cavo di collegamento PC diviene meno saldo dopo ripetuti collegamenti e
scollegamenti. In questo caso, sostituire il cavo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Shimano SM-EWC2 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual