Shimano BB-ES25-AK Service Instructions

Tipo
Service Instructions

Questo manuale è adatto anche per

<FC-M521 / BB-ES25-AK>
SI-M521A-001
(Japanese)
Installation of the Bottom Bracket and Front Chainwheel
Install using the special tool TL-UN74-S.
First install the main body, then the adapter.
<FC-M521 / BB-ES25-AK> SI-M521A-001 <FC-M521 / BB-ES25-AK> SI-M521A-001
<FC-M521 / BB-ES25-AK> SI-M521A-001<FC-M521 / BB-ES25-AK> SI-M521A-001
<FC-M521 / BB-ES25-AK> SI-M521A-001
(English)
Adapter / bottom bracket tightening torque :
50 - 70 N·m {435 - 608 in. lbs.}
There are two types of crank arm mounting bolts for the
FC-M521 with sizes of 10 mm and 8 mm respectively.
Check the bolt sizes and use the appropriate Allen key to
install.
Front chainwheel tightening torque :
35 - 50 N·m {305 - 435 in. lbs.}
Adapter Main body
Front Chainwheel
The serration of the bottom bracket should
be lined up correctly with the front
chainwheel.
10 mm or 8 mm Allen key
Securely tighten
Montage des Tretlager und dem Kettenblatt
(German)
Anzugsdrehmoment für Adapter / Tretlagerachse :
50 - 70 N·m
Für das FC-M521 gibt es zwei Arten von
Kurbelarmschrauben mit einer Größe von 10 mm und von 8
mm. Kontrollieren Sie die Schraubengröße und verwenden
Sie den entsprechenden Inbusschlüssel.
Anzugsdrehmoment :
35 - 50 N·m
Adapter Tretlagerachse
Kettenblatt
Die Tretlagerverzahnung muss richtig auf
das Kettenblatt ausgerichtet sein.
10 mm- oder 8 mm-
Inbusschlüssel
festziehen
Montage du jeu de pédalier et du pédalier
Monter en utilisant l'outil spécial TL-UN74-S.
Monter tout d'abord le corps principal, puis l'adaptateur.
(French)
Couple de serrage de l'adaptateur/jeu de pédalier :
50 - 70 N·m {500 - 700 kgf·cm}
Il y a deux types de boulons de montage du bras de
manivelle pour le FC-M521, dont les tailles sont de 10 mm
et de 8 mm respectivement. Vérifier la taille des boulons, et
utiliser la clé Allen appropriée pour l'installation.
Couple de serrage :
35 - 50 N·m {350 - 500 kgf·cm}
Adaptateur Corps principal
Pédalier
La dentelure du jeu de pédalier doit être
alignée correctement sur le plateau.
Clé Allen de 10 mm ou de 8 mm
Bien serrer
Installazione della Gruppo movimento della forcella inferiore e ruota di
catena anteriore
Installare usando l'utensile speciale TL-UN74-S.
Prima installare il corpo principale, quindi l'adattatore.
(Italian)
Coppia di bloccaggio di adattatore/
gruppo movimento della forcella inferiore :
50 - 70 N·m {500 - 700 kgf·cm}
Sono disponibili due tipi di bulloni di montaggio per il
braccio della pedivella del FC-M521, da 10 mm e 8 mm.
Verificare le dimensioni dei bulloni e utilizzare la corretta
chiave Allen per l’installazione.
Coppia di bloccaggio :
35 - 50 N·m {350 - 500 kgf·cm}
Adattatore Corpo principale
Ruota di catena anteriore
La dentellatura del movimento centrale deve
essere allineata correttamente con la ruota
di catena anteriore.
Chiave Allen da 10 mm o 8 mm
Bloccato saldamente
Instalação da Suporte inferior e roda dentada frente
Para instalar, use a ferramenta especial TL-UN74-S.
Primeiramente, instale o corpo principal, em seguida o
adaptador.
(Portuguese)
Torque de aperto do adaptador / Suporte inferior :
50 - 70 N·m {500 - 700 kgf·cm}
Há dois tipos de parafusos de montagem do braço da
manivela para a FC-M521, medindo 10 mm e 8 mm,
respectivamente. Verifique o tamanho dos parafusos e use
a chave Allen apropriada para instalar.
Torque de aperto :
35 - 50 N·m {350 - 500 kgf·cm}
Adaptador Corpo principal
Roda dentada frente
As dentições do suporte inferior devem
estar alinhadas corretamente com o tubo
dianteiro.
Chave Allen de 10 mm ou 8 mm
Aperte com firmeza
Montage van trapashuis en de voorste kettingwiel
Monteer met behulp van het speciaal gereedschap
TL-UN74-S. Monteer eerst het hoofdhuis en vervolgens de
adapter.
(Dutch)
Aantrekkoppel van adapter / trapashuis :
50 - 70 N·m {500 - 700 kgf·cm}
Er zijn twee typen crankarmbevestigingsbouten voor de
FC-M521 met maten van respectievelijk 10 mm en 8 mm.
Controleer de boutmaten en gebruik bij het monteren de
juiste inbussleutel.
Aantrekkoppel :
35 - 50 N·m {350 - 500 kgf·cm}
Adapter Hoofdhuis
Voorste kettingwiel
De vertanding van de trapas dient correct
uitgelijnd te worden met het voorste
kettingwiel.
10 mm of 8 mm inbussleutel
Stevig vastdraaien
Instalación del juego de pedalier y el conjunto de platos
Instalar usando la herramienta especial TL-UN74-S.
Instalar primero el cuerpo principal y, después, el
adaptador.
(Spanish)
Par de apriete del juego de pedalier/adaptador :
50 - 70 N·m {500 - 700 kgf·cm}
Hay dos tipos de pernos de montaje de la biela para el FC-
M521 con tamaños de 10 mm y 8 mm respectivamente.
Verifique los tamaños de los pernos y use una llave Allen
adecuada para la instalación.
Par de apriete :
35 - 50 N·m {350 - 500 kgf·cm}
Adaptador Cuerpo principal
Conjunto de platos
La parte aserrada del juego de pedalier
debe estar correctamente alineada con el
conjunto de platos.
Llave Allen de 10 mm o 8 mm
Apretar bien
Verwenden Sie zur Montage das Spezialwerkzeug TL-
UN74-S. Zuerst das Kompaktinnenlager und danach den
Adapter montieren.
<FC-M521 / BB-ES25-AK> SI-M521A-001<FC-M521 / BB-ES25-AK> SI-M521A-001
∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÌÂÛ·›· ÙÚÈ‚‹ Î·È ÌÚÔÛÙÈÓfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ·Ï˘Û›‰·˜
∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ì ¯Ú‹ÛË ÂȉÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ TL-UN74-S ¶ÚÒÙ·
ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î˘Ú›ˆ˜ ÛÒÌ·, Î·È ¤ÂÈÙ· ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·.
ƒÔ‹ Û‡ÛÊÈ͢ ÌÂÛ·›· ÙÚÈ‚‹/ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·:
50 - 70 N·m {500 - 700 kgf·cm}
À¿Ú¯Ô˘Ó ‰‡Ô Ù‡ÔÈ ÎÔ¯ÏÈÒÓ ÛÙ‹ÚÈ͢ Ì·ÓÈ‚¤Ï·˜ ÁÈ· ÙÔ
FC-M521 Ì ÌÂÁ¤ıË 10 mm Î·È 8 mm ·ÓÙ›ÛÙÔȯ·. ∂ϤÁÍÙÂ
Ù· ÌÂÁ¤ıË ÎÔ¯ÏÈÒÓ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ
ÎÏÂȉ› Allen ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË.
ƒÔ‹ Û‡ÛÊÈ͢ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ ÙÚÔ¯Ô‡ ·Ï˘Û›‰·˜:
35 - 50 N·m {350 - 500 kgf·cm}
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ K˘Ú›ˆ˜ ÛÒÌ·
ªÚÔÛÙÈÓfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ·Ï˘Û›‰·˜
∏ Ô‰fiÓÙˆÛË Ù˘ ÌÂÛ·›·˜ ÙÚÈ‚‹˜ Ú¤ÂÈ Ó·
Â›Ó·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ÓË ÛˆÛÙ¿ Ì ÙÔÓ
ÌÚÔÛÙÈÓfi ÙÚÔ¯fi ·Ï˘Û›‰·˜.
KÏÂȉ› Allen 10 mm ‹ 8 mm
™ÙÂÚÂÒÛÙ ηϿ
<FC-M521 / BB-ES25-AK>
SI-M521A-001
(Greek)
Montering av vevlager och främre kedjedrev
Montera med hjälp av specialverktyget TL-UN74-S.
Montera först huvudkroppen och därefter adaptern.
(Swedish)
Effektivt vridmoment för adapter/vevlager:
50 - 70 N·m {500 - 700 kgf·cm}
Det finns två typer av monteringsbultar för vevarmar för FC-
M521 med storlekarna 10 mm respektive 8 mm. Kontrollera
bultarnas storlek och använd en lämplig insexnyckel vid
monteringen.
Effektivt vridmoment för främre kedjedrev:
35 - 50 N·m {350 - 500 kgf·cm}
Adapter Huvudkropp
Främre kedjedrev
Vevlagrets tandning skall passas in korrekt
mot det främre kedjedrevet.
10 mm eller 8 mm insexnyckel
Drag fast ordentligt
Keskiön ja eturattaiden asentaminen
Asenna käyttäen TL-UN74-S –erikoistyökalua.
Asenna ensin päärunko ja sitten sovitin.
(Finnish)
Sovitin / keskiö kiristysmomentti:
50 - 70 N·m {500 - 700 kgf·cm}
Mallille FC-M521 on kahden tyyppisiä kampivarren
asennuspultteja, joiden koko on 10 mm ja 8 mm. Tarkista
pultin koko ja käytä asennuksessa sopivaa
kuusiokoloavainta.
Eturattaat kiristysmomentti:
35 - 50 N·m {350 - 500 kgf·cm}
Sovitin Päärunko
Eturattaat
Pohjakiinnikkeen hammastuksen tulee olla
oikein etummaisen ketjupyörän kohdalla.
10 mm tai 8 mm
kuusiokoloavain
Kiristä tiukasti
Montering af krankboks og forreste kædehjul
Montering sker ved hjælp af specialværktøjet TL-UN74-S.
rst monteres hoveddelen, derefter forbindelsesdelen.
(Danish)
Tilspændingsmoment for forbindelsesdel/krankboks:
50 - 70 N·m {500 - 700 kgf·cm}
Der er to typer monteringsbolte til pedalarme for model
FC-M521 med størrelser på henholdsvis 10 mm og 8 mm.
Kontroller boltstørrelserne og anvend den rigtige
unbrakonøgle til monteringen.
Tilspændingsmoment for forreste kædehjul:
35 - 50 N·m {350 - 500 kgf·cm}
Forbindelsesdel Hoveddel
Forreste kædehjul
Takken på krankboxen bør være anbragt
korrekt ud for det forreste kædehjul.
10 mm eller 8 mm
unbrakonøgle
Spænd rigtigt
<FC-M521 / BB-ES25-AK> SI-M521A-001
<FC-M521 / BB-ES25-AK> SI-M521A-001
<FC-M521 / BB-ES25-AK> SI-M521A-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Shimano BB-ES25-AK Service Instructions

Tipo
Service Instructions
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue