Etac Swift Mobile Tilt Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
Etac / Swift Mobile Tilt Motor / www.etac.com
Innehållsförteckning
Bilder A-M .........................................3-9
Allmänt ..............................................10
Produktbeskrivning ............................. 10
Montering .......................................... 10
Måttabell ............................................10
Garanti / Underhåll ............................. 10
Transport ............................................10
Säkerhet ............................................. 10
Benstöd .............................................. 10
Justering .............................................10
Teknisk data motor ............................. 11
Ladda batteriet ................................... 11
Motor ................................................. 11
Kalibrera ställdonen ............................ 11
Felsökningsschema ............................. 11
Tillbehör ............................................. 11
Innholdsfortegnelse
Bilder A-M .........................................3-9
Generelt .............................................12
Produktbeskrivelse ..............................12
Montering ..........................................12
Måltabell ............................................12
Garanti/vedlikehold .............................12
Transport ............................................12
Sikkerhet ............................................12
Fotstøtter ............................................12
Justering .............................................12
Tekniske data motor ............................ 13
Lading av batteriet .............................. 13
Motor ................................................. 13
Kalibrere aktuatoren ........................... 13
Feilsøkingsdiagram .............................. 13
Tilbehør .............................................. 13
Indholdsfortegnelse
Billeder A-M ......................................3-9
Generelt ............................................. 14
Produktbeskrivelse .............................. 14
Montering .......................................... 14
Måletabel ........................................... 14
Garanti / Vedligeholdelse ....................14
Transport ............................................ 14
Sikkerhed ........................................... 14
Benstter .......................................... 14
Justering ............................................. 14
Tekniske data for motor ...................... 15
Opladning af batteriet ........................ 15
Motor ................................................. 15
Kalibrering af aktuatorerne ................. 15
Fejlsøgningsdiagram ........................... 15
Tilbehør .............................................. 15
Contents
Images A-M .......................................3-9
General information ............................16
Product description .............................16
Assembly ............................................16
Dimension table ..................................16
Warranty / maintenance ......................16
Transport ............................................16
Safety .................................................16
Legrest ................................................16
Adjustment.........................................16
Motor - Technical data ........................17
Charging the battery ..........................17
Motor ................................................. 17
Calibrating the actuators ....................17
Fault-finding chart ..............................17
Accessories .........................................17
Sommaire
Images A-M .......................................3-9
Généralités ......................................... 18
Présentation du produit ...................... 18
Montage ............................................ 18
Tableaux des dimensions .................... 18
Garantie / maintenance ...................... 18
Transport ............................................ 18
Sécurité .............................................. 18
Supports de pieds ...............................18
Réglage .............................................. 18
Moteur - Caractéristiques techniques . 19
Chargement de la batterie .................. 19
Moteur ............................................... 19
Étalonnage des actionneurs ................ 19
Tableau de recherche d’erreur ............ 19
Accessoires ......................................... 19
Inhoudsopgave
Afbeeldingen A-M .............................3-9
Algemeen ...........................................20
Productbeschrijving ............................20
Montage ............................................ 20
Maattabel ...........................................20
Garantie / onderhoud ......................... 20
Transport ............................................ 20
Veiligheid ...........................................20
Voetensteun ....................................... 20
Verstelling ..........................................20
Motor - Technische gegevens .............. 21
De batterij opladen .............................21
Motor .................................................21
Kalibreren van de stelmotoren ............ 21
Schema van storingen ........................ 21
Accessoire ..........................................21
Indice
Immagini A-M ...................................3-9
Generalità...........................................22
Descrizione del prodotto ....................22
Montaggio .........................................22
Disegni quotati ...................................22
Garanzia / manutenzione ....................22
Trasporto ............................................ 22
Sicurezza ............................................22
Poggiagambe .....................................22
Regolazione ........................................22
Motore - Dati tecnici ...........................23
Carica della batteria ............................23
Motore ...............................................23
Calibrazione degli attuatori ................23
Schema di rilevazione dei guasti .........23
Accessori ............................................23
Índice
Imágenes A-M ...................................3-9
Generalidades ....................................24
Descripción del producto ....................24
Montaje..............................................24
Tabla de dimensiones ......................... 24
Garantía / mantenimiento ...................24
Traslado ..............................................24
Seguridad ........................................... 24
Apoyo para las piernas .......................24
Ajuste .................................................24
Motor (datos técnicos) ........................ 25
Carga de la batería ............................25
Motor ................................................. 25
Calibración de los accionadores ..........25
Cuadro de búsqueda de errores ..........25
Accesorios .......................................... 25
Sisällysluettelo
Kuvat A-M .........................................3-9
Yleistä .................................................26
Tuotekuvaus .......................................26
Kokoaminen .......................................26
Mittataulukko ..................................... 26
Takuu / Huolto .................................... 26
Kuljetus ..............................................26
Turvallisuus .........................................26
Jalkatuet ............................................. 26
Säätö .................................................. 26
Moottorin tekniset tiedot .................... 27
Akun lataaminen ...............................27
Moottori ............................................. 27
Säätölaitteen kalibrointi ......................27
Vianetsintäkaavio ................................27
Lisävarusteet ....................................... 27
Inhalt
Abbildungen A-M .............................3-9
Allgemeines ........................................ 28
Produktbeschreibung .......................... 28
Montage .............................................28
Maßtabelle .........................................28
Garantie / Wartung .............................28
Transport ............................................28
Sicherheit ............................................28
Beinstützen .........................................28
Einstellung .......................................... 29
Motor - Technische Daten ................... 29
Laden der Batterie ..............................29
Motor ................................................. 29
Kalibrierung der Antriebe ....................29
Tabelle zur Fehlersuche .......................29
Zubehör ..............................................30
22
Etac / Swift Mobile Tilt Motor / www.etac.com
Italiano
Generalità
Congratulazioni per aver scelto una sedia da doccia Etac.
Leggere attentamente il presente manuale per evitare danni in
sede di movimentazione e utilizzo.
Nel manuale, con il termine Utente si intende la persona che siede
sulla sedia. LAssistente è invece la persona che manovra la sedia.
Etac Swift Mobil Tilt Motor è una sedia da doccia e WC proget-
tata per semplificare le operazioni igieniche di persone con disa-
bilità motorie.
Swift Mobil è testata da istituti di prova autorizzati ed è con-
forme ai requisiti delle norme EN ISO 10993-1 e SS EN 12182.
La sedia è progettata per essere utilizzata nella doccia, presso il
lavabo o sul WC nonché per il trasporto alla/dalla toilette. Ogni
particolare della sedia è studiato per garantire la massima praticità
sia all’utente che all’assistente.
Questo simbolo appare nel manuale insieme a un testo
esplicativo. Indica un’operazione che può mettere a repen-
taglio la sicurezza dell’utente o dell’assistente.
Le immagini a cui si fa riferimento in ciascuna pagina si
trovano all’inizio del manuale (pagine da 3 a 9). Vedere le
Figure da A a M per il testo corrispondente.
Questo prodotto deve essere riciclato come previsto
dalle norme nazionali.
Descrizione del prodotto
Vedere Figura A.
A1. Bullone A4. Bracciolo
A2. Poggiagambe A5. Rivestimento schienale
A3. Sedile A6. Poggiatesta
Montaggio
Vedere Figura B
Disegni quotati
Vedere Figura C
Garanzia / manutenzione
Vedere Figura D
Il periodo di garanzia per difetti di fabbricazione e
materiali è di 5 anni.
Manutenzione e ricondizionamento:
Per garantire il funzionamento e la sicurezza, si consiglia di
effettuare regolarmente quanto segue:
D1. Pulire la sedia con un normale detergente non abrasivo.
Risciacquare e asciugare.
D2. Il prodotto resiste al lavaggio a 85 °C per 3 minuti.
Mantenere le ruote pulite rimuovendo capelli, residui di sapone
ecc. Se la sedia da doccia non funziona correttamente, rivolgersi
all’assistenza.
Caricare la batteria regolarmente.
Trasferimenti
Vedere Figura E
Attraverso le porte:
E1. Solo sedia, posizionare un piede sul tubo del telaio
E2. Con il paziente, tirare la sedia all’indietro.
Da ferma:
E3. Bloccare sempre quante più ruote possibile quando la sedia
viene utilizzata in posizione stazionaria.
E4. Girare le ruote verso l’esterno migliora la stabilità della sedia.
Trasferimenti
Vedere Figura E
Trasferimento:
Valutare i rischi e prendere appunti. In quanto assistenti personali,
siete responsabili della sicurezza dell’utente. È necessario ricorrere
ad ausili se il trasferimento è ritenuto rischioso. Consultate il sito
www.etac.com per gli ausili di trasferimento manuale.
E3-E4. È importante assicurarsi che le rotelle siano bloccate e riv-
olte in fuori prima di eseguire trasferimenti verso e da Swift
Mobile.
Quando l’utente si siede o si alza, i poggiagambe devono essere
ruotati lateralmente.
• Ripiegare il bracciolo del lato di trasferimento della sedia.
E5-E7. Eseguire il trasferimento.
Sicurezza
Vedere Figura F
• Non utilizzare una sedia difettosa.
Non usare in esterni, all’interno di saune e non immergere
in acqua.
F1. Assicurarsi che le ruote orientabili siano bloccate quando gli
utenti si siedono o si alzano dalla sedia.
• Utilizzare un accessorio anti-ribaltamento se l’utente è mutilato.
F2. Non stare mai in piedi sul supporto piedi per evitare il rischio di
ribaltamento.
F3. La posizione di seduta influisce sulla stabilità.
F4. La stabilità della sedia è migliore se le ruote orientabili sono
dirette verso l’esterno.
F5. Consultare il peso massimo dell’utente per il proprio modello
di comoda nella tabella contenuta nell’inserto centrale
(pagina 15).
Attuatori/batterie
F6. Devono essere riciclati
F7. Isolamento rinforzato/doppio 2
F8. Per uso in interni
Poggiagambe
Vedere Figura G
G1. Lassistente può sollevare e spostare facilmente i poggiagambe
quando l’utente deve sedersi o alzarsi dalla sedia. I pog-
giagambe sono amovibili.
G2. La regolazione in altezza si effettua spostando il perno di
bloccaggio. I poggiagambe sono regolabili in altezza in
6 posizioni.
Regolazione
Vedere Figura H
Altezza
H1-H7. L’altezza può essere facilmente regolata inserendo il
bullone nella posizione desiderata. Consultare le distanze
nella tabella
Controllare che entrambi i lati siano stati regolati alla
stessa altezza; in caso contrario, la stabilità può risultare
ridotta. H8. Non usare la sedia se il bullone (arancione) non
è bloccato.
Funzione anti-ribaltamento
H9. L’assistente personale può regolare con facilità l’inclinazione
del sedile utilizzando il telecomando. Assicurarsi che le ruote
orientabili siano bloccate se viene usata la funzione anti-ribal-
tamento quando l’utente è seduto sulla sedia.
L’unità sedile può essere inclinata di 35° all’indietro e 5° in avanti.
Si consiglia l’uso del poggiatesta.
23
Etac / Swift Mobile Tilt Motor / www.etac.com
Italiano
Motore - Dati tecnici
Tensione di funzionamento: 24 V
Corrente: 7 A
Tipo di batteria: NiMH
Ingresso caricatore: 110 o 240 V CA
Tempo di carica: 5-8 h
Classe di protezione Swift Mobil Tilt Motor: IP 65
Classe di protezione caricatore: IP 65
Carica della batteria
Vedere Figura J
Il prodotto deve essere asciutto e in un ambiente asciutto
quando si interviene sulla batteria.
J1. Estrarre la batteria dall’unità di comando e collocarla nel cari-
catore C3.
Dopo aver posizionato la batteria nel caricatore, la spia verde
lampeggerà finché non sarà completamente carica. A quel punto
la luce verde della spia rimarrà fissa.
Carica della batteria
La batteria deve essere caricata completamente prima del primo
utilizzo del prodotto.
Quando si inizia a usare il prodotto, la batteria deve essere
caricata una volta al giorno o con maggiore frequenza, se
necessario.
Quando il prodotto non viene utilizzato per un periodo prolun-
gato, caricare la batteria una volta al mese.
Quando si monta la batteria, assicurarsi che le superfici di
contatto della batteria e dell’unità di comando siano pulite e
asciutte. Se si sente un segnale acustico, la batteria è inserita
correttamente e la sedia è pronta per l’uso. Se si sentono due
cicalini seguiti da un segnale acustico, l’unità di comando è in
modalità di calibrazione e deve essere completata la calibrazione
prima di procedere con l›utilizzo.
Se la batteria è calda dopo la ricarica o se la sedia è sovraccarica
quando è in uso, può attivarsi la protezione da surriscaldamento
della batteria. Rimuovere la batteria e lasciarla raffreddare per
circa 30 minuti.
Se la batteria viene estratta dall’unità di comando, attendere
almeno un minuto prima di inserire una nuova batteria.
• Non utilizzare la sedia senza una batteria nell’unità di comando.
Motore
Vedere Figura K
K1. Telecomando (resistente all’acqua secondo i requisiti IP 65),
incluso.
K2. Caricatore, incluso
K3. Attuatore (resistente all’acqua secondo i requisiti IP 66)
K4. Batteria (resistente all’acqua secondo i requisiti IP 65)
K5. Unità di controllo (resistente all’acqua secondo i requisiti IP 65)
Accertarsi che batteria, attuatore e telecomando siano corretta-
mente collegati all’unità di controllo.
Calibrazione degli attuatori
Vedere Figura L
Modello C3 (vedere etichetta sul retro del telecomando):
L1a. Premere contemporaneamente i pulsanti su e giù finché non
si sente un segnale acustico seguito da due cicalini (circa 10–15
secondi). L’unità di comando è ora in modalità calibrazione.
L2. La calibrazione viene eseguita tenendo premuto il pulsante
indietro finché entrambi gli attuatori non si arrestano nella
posizione di fine corsa. Tenere premuto il pulsante per altri due
secondi. La sedia è ora calibrata e può essere utilizzata.
Modello C4 (vedere etichetta sul retro del telecomando):
L1b. Premere il pulsante su e giù sul telecomando. Mantenerlo
premuto finché gli attuatori non si arrestano, quindi rilasciare il
pulsante.
L2. Premere nuovamente il pulsante su e giù per circa 10 secondi,
finché gli attuatori si spostano leggermente per poi arrestarsi.
Quindi rilasciare il pulsante su e giù. Durante questa operazione,
il LED sull’unità di comando lampeggia di verde a brevi intervalli.
L’avvenuta calibrazione è confermata da un breve segnale acustico
e da un LED verde che lampeggia a intervalli più lunghi.
Schema di rilevazione dei guasti
Guasti Causa possibile Soluzione
All’utilizzo viene
emesso un
segnale acustico
La batteria è quasi
scarica
Caricare la batteria
L’inclinazione
non funziona
I cavi non sono
collegati o la
batteria è scarica
Collegare i cavi,
caricare la batteria
L’inclinazione
non funziona
È necessario
calibrare gli attuatori
Calibrare gli
attuatori
L’inclinazione
non funziona
La batteria è
surriscaldata
Rimuovere la
batteria e lasciarla
raffreddare per
almeno 30 minuti
Accessori Vedere Figura M
M1.
Poggiagambe e poggiapolpacci angolabili
M2.
Poggiapiedi
M3.
Padella
M4.
Attacchi per guide
M5.
Ausilio per montaggio a guide basse
M6.
Guide per padella
M7.
Guide per vaschetta
M8.
Paraspruzzi
M9.
Sedile comfort
M10.
Coprisedile
M11.
Protezione antiribaltamento con attacco
M12.
Protezione antiribaltamento senza attacco
M13.
Traversa 605 mm
M14.
Cintura toracica
M15.
Cintura subaddominale
M16.
Braccioli per emiplegici
M17.
Fermo dei braccioli
M18.
Poggiapiedi ad inclinatura regolabile
M19.
Schienale morbido
M20.
Ribaltatori
M21.
Kit di allargamento
M22. Sedile comfort morbido
M23. Sedile comfort morbido - apertura stretta
M24. Imbottitura comfort
M25. Supporto per il tronco
M26. Braccioli imbottiti, paio
M27. Cuscino ROHO per la riduzione della pressione
M28. Padella
M29. Coperchio con maniglia
M30. Poggiagambe per utente mutilato
M31. Cuscino morbido - apertura standard
M32. Cuscino morbido - apertura ovale
M33 Blocco direzionale rotella orientalbile
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Etac Swift Mobile Tilt Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per