Princess Princesso Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

• 2 •
Felicitamo-lo pela sua escolha!
Graças à Coffee pode saborear um delicioso café ou cappuccino no conforto da sua casa.
Wij feliciteren u met uw keuze!
Dank zij dit apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten.
¡Les felicitamos por su decisión!
Gracias a ésta máquina podrán degustar un delicioso café o capuchino en la comodidad de
su hogar.
Félicitations pour votre choix.
Grâce à cette machine, vous pouvez maintenant déguster chez vous un délicieux espresso ou
un cappuccino.
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl!
Dank dieser Maschine können Sie jetzt bequem zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap-
puccino trinken.
Congratulations on your choice!
As the proud owner of the machine, you can now experience the taste of a delicious cup of
espresso or cappuccino in the comfort of your own home.
Ci congratuliamo per la vostra scelta!
Grazie a questa macchina potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della
vostra casa.
ITALIANO
• 6 •
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile
prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi,
scosse elettriche e/o incidenti.
1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni
riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo
contenuto nell’imballo prima di avviare od utilizzare la
macchina espresso.
2 Non toccare superfici calde.
3 Non immergere cavo, spine o il corpo della macchina
in acqua o altro liquido per evitare incendi, scosse
elettriche o incidenti.
4 Fare particolare attenzione durante l’utilizzo della
macchina espresso in presenza di bambini.
5 Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene
utilizzata o durante la pulizia. Farla raffreddare prima
di inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere alla
sua pulizia.
6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina danneggiati
o in caso di guasti o rotture. Far controllare o riparare
l’apparecchio presso il centro di assistenza più vicino.
7 L’utilizzo di accessori non consigliati dal produttore
possono causare danni a cose e persone.
8 Non utilizzare la macchina espresso all’aperto.
9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che tocchi superfici
calde.
10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti di
calore.
11 Controllare che la macchina espresso sia in posizione
“Spento” prima di inserire la spina nella presa. Per
spegnerla, posizionarla su “Spento” e rimuovere
quindi la spina dalla presa.
12 Utilizzare la macchina unicamente per uso
domestico.
13 Fare estrema attenzione durante l’utilizzo del vapore.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
AVVERTENZA
La macchina espresso è stata studiata unicamente per
uso domestico. Qualsiasi intrvento di assistenza, fatta
eccezione per le operazioni di pulizia e di normale
manutenzione, dovrà essere prestato da un centro di
assistenza autorizzato. Non immergere la macchina
in acqua.Qualsiasi riparazione dovrà essere effettuata
unicamente dal centro di assistenza autorizzato.
1 Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta
corrisponda al vostro.
2 Non utilizzate mai acqua tiepida o calda per riempire
il serbatoio dell’acqua. Utilizzate unicamente acqua
fredda.
3 Non toccate con le mani le parti calde della
macchina ed il cavo di alimentazione durante il
funzionamento.
4 Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che
graffiano. è sufficiente un panno morbido inumidito
con acqua.
5 Per evitare la formazione di calcare, si può utilizzare
acqua minerale naturale.
ISTRUZIONI SUL CAVO
ELETTRICO
A Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per
evitare che si attorcigli o che vi inciampiate.
B Si possono utilizzare, con molta attenzione, delle
prolunghe.
C Qualora venga utilizzata una prolunga, verificare:
1 che il voltaggio riportato sulla prolunga sia
perlomeno, uguale al voltaggio elettrico
dell’lettrodomestico;
2 che sia munito di una spina a tre pin con messa
a terra (qualora il cavo dell’lettrodomestico sia
di questo tipo);
3 che il cavo non penda dal tavolo per evitare di
inciamparvi.
ITALIANO
• 7 •
1 GENERALITÀ
La macchina da caffè è indicata per la preparazione di
caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè in
polvere ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione
del vapore e dell’acqua calda.
Il corpo della macchina, dall’elegante design, è stato
progettato per uso domestico e non è indicato per un
funzionamento continuo di tipo professionale.
Attenzione. Non si assumono responsabilità
per eventuali danni in caso di:
impiego errato e non conforme agli scopi pre-
visti;
riparazioni non eseguite presso i centri d’assi-
stenza autorizzati;
manomissione del cavo di alimentazione;
manomissione di qualsiasi componente della
macchina;
impiego di pezzi di ricambio ed accessori non
originali.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
1.1 Per facilitare la lettura
Il triangolo d’avvertimento indica
tutte le istruzioni importanti per la
sicurezza dell’utente. Attenersi scrupolosamente
a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi!
Questo simbolo evidenzia le informazioni da
tenere in maggiore considerazione, per un
migliore utilizzo della macchina.
Le illustrazioni corrispondenti al
testo si trovano nel risvolto di
copertina. Tenere queste pagine
aperte durante la lettura delle
istruzioni per l’uso.
1.2 Impiego di queste istruzioni per l’uso
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro
ed allegarle alla macchina per caffè qualora un’altra
persona dovesse utilizzarla.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non
trattati del tutto o soltanto insuf cientemente nelle
presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza
Autorizzati.
2 DATI TECNICI
• Tensione nominale
Vedi targhetta posta sull’apparecchio
• Potenza nominale
Vedi targhetta posta sull’apparecchio
• Materiale corpo
Termoplastico (ABS)
• Dimensioni (l x a x p) (mm)
280 x 385 x 390
• Peso (Kg)
8
• Lunghezza cavo (mm)
1200
• Pannello comandi
Frontale
• Serbatoio acqua
Estraibile
• Alimentazione
Vedi targhetta posta sull’apparecchio
• Serbatoio acqua (lt.)
1,3
• Capacità contenitore caffè (gr)
230 di caffè in grani
• Pressione pompa (bar)
15
• Caldaia
Inox
• Dispositivi di sicurezza
Valvola di sicurezza pressione caldaia
termostato di sicurezza.
Con riserva di modi che di costruzione ed esecu-
zione dovute al progresso tecnologico
Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE
(Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa all’elimi-
nazione dei disturbi radiotelevisivi.
ITALIANO
• 9 •
3 NORME DI SICUREZZA
Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto
corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore
surriscaldato e l’acqua calda possono provocare
scottature! Mai dirigere il getto di vapore o del-
l’acqua calda verso parti del corpo, toccare con
precauzione il beccuccio vapore / acqua calda:
pericolo di scottature!
Destinazione d’uso
- La macchina per caffè è prevista esclusivamente per
l’impiego domestico.
- È vietato apportare modi che tecniche e ogni impie-
go illecito, a causa dei rischi che essi comportano!
- L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o
competenze insuf cienti, a meno che non siano
sotto la supervisione di una persona responsabile
della loro sicurezza o non vengano da essa istruite
sull’uso dell’apparecchio.
Alimentazione di corrente
- Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una
presa di corrente adeguata.
- La tensione deve corrispondere a quella indicata
sulla targhetta dell’apparecchio.
Cavo d’alimentazione (Fig.A)
- Mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimen-
tazione è difettoso.
- Far sostituire subito da un Centro di Assistenza
Autorizzato i cavi e le spine difettosi.
- Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e
su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo
dall’olio.
- Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola
per il cavo.
- Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure
toccarla con le mani ed i piedi bagnati.
- Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamente
da tavoli o scaffali.
Protezione d’altre persone (Fig.B)
- Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che
giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono
conto del pericolo connesso agli elettrodomestici.
- Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la
macchina alla portata dei bambini.
Pericolo d’ustioni (Fig.C)
- Non dirigere contro se stessi e/o altri il getto di
vapore surriscaldato e/ o d’acqua calda: pericolo di
scottature.
- Usare sempre le apposite maniglie o manopole.
- Non inserire oggetti attraverso le aperture dell’appa-
recchio.
Spazio per l’installazione, l’uso e la manuten-
zione (Fig.D)
- Scegliere un piano d’appoggio ben livellato.
- Sistemare la macchina per caffè in un posto sicuro,
dove nessuno possa rovesciarla o venirne ferito.
- Scegliere un ambiente suf cientemente illuminato,
igienico e con presa di corrente facilmente accessi-
bile;
- Non posare la macchina su super ci molto calde e
nelle vicinanze di amme aperte per evitare che la
carcassa fonda o comunque si danneggi.
- Porre a 10 cm di distanza da pareti e piastre di
cottura.
- Non tenere la macchina a temperature inferiori a
0°C; c’è il pericolo che il gelo possa danneggiare la
macchina.
- La presa di corrente deve essere raggiungibile in
ogni momento.
- Non usare la macchina per caffè all’aperto.
Pulizia (Fig.E)
- Prima di pulire la macchina, è indispensabile posizio-
nare l’interruttore generale (7) su “O” e poi staccare
la spina dalla presa di corrente.
- Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi.
- Mai immergere la macchina nell’acqua!
Impedire che venga a contatto con getti d’acqua.
- È severamente vietato cercare d’intervenire all’in-
terno della macchina.
ITALIANO
• 10 •
Custodia della macchina
- Quando la macchina rimane inutilizzata per un pe-
riodo prolungato, spegnere la macchina e staccare
la spina dalla presa.
- Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai
bambini.
- Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
Riparazioni / Manutenzione
- Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo
una caduta, staccare subito la spina dalla presa di
corrente. Mai mettere in funzione una macchina
difettosa.
- Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono
effettuare interventi e riparazioni.
- Nel caso di interventi e/o riparazioni non eseguiti
da centri di assistenza autorizzato, si declina ogni
responsabilità per eventuali danni.
Antincendio
- In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride
carbonica (CO
2
). Non utilizzare acqua o estintori a
polvere.
DESCRIZIONE COMPONENTI:
Fig.01
1 Contenitore caffè in grani
2 Coperchio mobile contenitore caffè in grani
(salva aroma)
3 Pomello regolazione macinatura
4 Pomello regolazione dose
5 Coperchio dosatore caffè in polvere
6 Piano appoggia-tazze
7 Interruttore generale (ON/OFF)
8 Coperchio serbatoio acqua
9 Serbatoio acqua
10 Cassetto raccogli fondi
11 Cavo alimentazione
12 Vasca raccogli gocce + griglia
13 Erogatore caffè regolabile in altezza
14 Tubo vapore/acqua calda
15 Sportello anteriore
16 Pomello erogazione vapore
17 Gruppo erogatore caf
18 Pannello comandi
19 Indicatore vaschetta piena
20 Spazzolino per pulizia
21 Misurino caffè in polvere
Pannello comandi
22 Pulsante/Led selezione caffè in polvere
23 Pulsante erogazione caffè espresso / Led pronto
temperatura
24 Pulsante erogazione caffè lungo / Led pronto
temperatura
25 Pulsante/Led selezione funzione vapore
26 Pulsante/Led selezione funzione decalci cazione
27 Led allarme acqua
28 Led allarme mancanza caffè in grani o svuotare il
cassetto raccogli fondi
29 Led segnalazione malfunzionamenti
ITALIANO
• 11 •
4 INSTALLAZIONE
Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi
scrupolosamente alle “Norme di sicurezza” ripor-
tate nel cap. 3.
4.1 Imballo
L’imballo originale è stato progettato e realizzato per
proteggere la macchina durante la spedizione.
Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto
futuro.
4.2 Operazioni preliminari
Prelevare dall’imballo la macchina da caffè e
posizionarla in un luogo idoneo rispondente ai
requisiti richiesti e descritti nelle norme di sicurezza
(cap.3).
Aprire lo sportello della macchina, prelevare la vasca
raccogligocce (12) dall’imballo ed inserirvi il cassetto
raccoglifondi (10); successivamente inserire la vasca
raccogligocce nella macchina (Fig.21).
Assicurarsi che la vasca raccogligocce con la griglia
(Fig.01-pos.12), il cassetto fondi (10) ed il gruppo
erogatore caffè (17) siano inseriti correttamente e
che lo sportello anteriore (15) sia chiuso.
Conservare a portata di mano lo spazzolino per la
pulizia (20) ed il misurino caffè macinato (21) che
vengono forniti in dotazione con la macchina.
Se all’accensione della macchina il led rosso (29)
rimane acceso, signi ca che una delle parti sopra
descritte non è stata posizionata correttamente.
Nota importante: É importante leggere quan-
to riportato nel Capitolo 15, ove viene spie-
gato in dettaglio il signi cato di tutte le segnalazioni
che la macchina fornisce all’utilizzatore, mediante
le luci posizionate sul pannello comandi.
4.3 Prima accensione
Aprire il coperchio del serbatoio acqua (Fig.02) ed
estrarre il serbatoio (Fig.03). Sciacquare e riempire,
con acqua fresca potabile (Fig.04), il serbatoio; si
consiglia di non superare il riferimento contrassegna-
to con la dicitura “MAX”. Reinserire il serbatoio acqua
nella sede apposita e riposizionare il coperchio sopra
ad esso.
Immettere nel serbatoio (9) sempre e soltanto
acqua fresca non gassata. Acqua calda
nonché altri liquidi possono danneggiare il ser-
batoio e/o la macchina. Non mettere in funzione
la macchina senz’acqua: accertarsi che ve ne sia
a suf cienza all’interno del serbatoio.
Sollevare il coperchio (Fig.05) e immettere caffè in
grani nel contenitore (Fig.06).
Usare sempre e soltanto caffè in grani. Caffè
in polvere, lio lizzato, nonché altri oggetti
danneggiano la macchina.
Riposizionare il coperchio nel contenitore caffè
(1).
Inserire la spina nella presa di corrente sul retro della
macchina da caffè (Fig.07), dopo essersi assicurati
che l’interruttore generale (7) sia in posizione (O).
Inserire la spina dell’altro capo del cavo in una presa
a parete di corrente adeguata.
La macchina si presenta con l’interruttore generale in
posizione (O); per accenderla è suf ciente premere
il pulsante (Fig.08); cominciano a lampeggiare i led
(23) e (24) del pannello comandi.
Per caricare il circuito, dirigere il tubo vapore
(Fig.01-pos.14) sulla vasca raccogligocce,
mettere una tazza o un recipiente adatto sotto il
beccuccio del tubo vapore e ruotare il pomello
(Fig.09) in senso antiorario ed attendere no a
quando fuoriesce acqua, in modo regolare, dal
tubo vapore; per interrompere l’erogazione di
acqua, ruotare il pomello in senso orario.
Nota: Prima di procedere alla prima messa in
funzione, in caso di prolungata inattività, se
il serbatoio acqua è stato vuotato completamente
o se il led (27) lampeggia, è obbligatorio caricare il
circuito della macchina.
Dopo l’accensione, durante la fase di riscaldamento
della macchina, i led (23) e (24) lampeggiano simul-
taneamente. Terminata la fase di riscaldamento i led
(23) e (24) sono accesi in modo sso.
Terminate le operazioni di cui sopra, la macchina è
predisposta per l’uso.
Per erogare caffè, acqua calda o vapore, ed utilizzare
correttamente la macchina, seguire attentamente le
istruzioni che seguono.
ITALIANO
• 12 •
5 MACINACAFFÈ (FIG.10)
Attenzione! La manopola di regolazione della
macinatura, posta all’interno del contenitore
caffè (Fig.10), deve essere ruotata solo quando il
macinacaffè è in funzione. Non inserire caffè in pol-
vere e/o lio lizzato nel contenitore caffè in grani.
È vietato introdurre qualsiasi materiale che non
sia caffè in grani. Il macinacaffè contiene organi in
movimento che possono essere pericolosi; vietato
introdurre le dita e/o altri oggetti.
Prima di intervenire, per qualsiasi motivo, all’in-
terno del contenitore caffè, disinserire l’interrut-
tore generale (7) e staccare la spina dalla presa di
corrente. Non immettere caffè in grani quando il
macinacaffè è in funzione.
La qualità ed il gusto del caffè dipendono, oltre che dalla
miscela utilizzata, anche dal grado di macinatura.
La macchina è dotata di un pomello (Fig.10) per la
regolazione del grado di macinatura. Per variare il
grado di macinatura ruotare il pomello graduato quan-
do il macinacaffè è in funzione; le cifre riportate sulla
manopola indicano il grado di macinatura.
Ogni apparecchio è regolato, in fabbrica, su un grado
di macinatura medio: se la macinatura risulta essere
troppo ne è necessario ruotare la manopola verso
valori più alti; se la macinatura risulta essere troppo
grossa è necessario ruotare la manopola verso valori
più bassi.
La variazione del grado di macinatura si noterà soltanto
dopo l’erogazione di tre/quattro caffè.
Usare miscele di caffè in grani per macchine espresso.
Evitare di utilizzare gradi di macinatura in posizioni
estreme (Es.1 – 16); in questi casi utilizzare miscele
di caffè differenti. Conservare il caffè al fresco, in un
contenitore chiuso ermeticamente.
La macinatura deve essere regolata nel caso in cui il
caffè verga erogato in modo non ottimale:
Erogazione troppo veloce = macinatura troppo grossa
> aumentare il grado di macinatura;
Erogazione a gocce e/o assente = macinatura troppo
ne > diminuire il grado di macinatura.
6 REGOLAZIONE DOSE CAFFÈ (FIG.11)
Nella macchina è possibile regolare la quantità di caffè
(dose) che si desidera macinare. La dose viene impo-
stata, dal costruttore, su un valore medio che soddisfa
la maggior parte delle esigenze.
Ruotando il pomello (Fig.11), situato all’interno del
contenitore caffè, in senso antiorario si aumenta la dose
di caffè in polvere; ruotando il pomello in senso orario
si diminuisce la dose di caffè in polvere.
La regolazione della dose deve essere effettuata prima
di premere il pulsante di erogazione caffè.
Questo sistema permette di ottenere un’erogazione
ottimale con tutti i tipi di caffè presenti in commercio.
7 EROGAZIONE CAFFÉ
Nota: Nel caso in cui la macchina non eroghi
caffè, verificare che il serbatoio apposito
contenga acqua a suf cienza.
Prima di erogare caffè veri care che i led verdi di
pronto temperatura (23) e (24) siano accesi in modo
sso, che il serbatoio acqua ed il serbatoio caffè
siano pieni.
Posizionare 1 o 2 tazze sotto ai beccucci dell’ero-
gatore; potete regolare l’altezza dell’erogatore spo-
standolo manualmente verso l’alto o verso il basso
(Fig.12), in modo che si adatti alle vostre tazzine.
7.1 Erogazione con caffè in grani
Per erogare il caffè occorre premere il tasto di ero-
gazione caffè (23 o 24); il tasto selezionato comincia
a lampeggiare (vedi Cap.15), mentre quello non
selezionato viene spento.
Per erogare 1 caffè, posizionare una sola tazzina
sotto ai beccucci di erogazione caffè e premere
una sola volta il pulsante (23 o 24); per erogare
2 caffè, posizionare due tazzine sotto ai beccucci
di erogazione caffè e premere 2 volte di seguito il
pulsante (23 o 24).
In questa modalità di funzionamento, la macchina
provvede automaticamente a macinare e dosare la
giusta quantità di caffè; la preparazione di due caf
richiedere due cicli di macinatura e due cicli di ero-
gazione gestiti automaticamente dalla macchina.
Successivamente si avvia il ciclo di erogazione.
Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè
ITALIANO
• 13 •
comincerà a fuoriuscire dal beccuccio erogatore
(Fig.01-pos.13).
L’erogazione del caffè si fermerà automaticamente
quando verrà raggiunto il livello preimpostato (vedi
par.7.3); è comunque possibile interrompere l’eroga-
zione del caffè premendo il pulsante (Fig.01-pos.23
o 24 ).
7.2 Erogazione con caffè in polvere
Per utilizzare questa funzione è necessa-
rio utilizzare il misurino (Fig.01-pos.21)
per dosare il caffè in polvere dall’interno della
macchina.
Inserire nel dosatore (5) solo caffè in polvere
per macchine espresso; caffè in grani, lio -
lizzato, ed altri materiali, inseriti in questo dosatore,
danneggiano la macchina.
È vietato inserire le dita all’interno del do-
satore caffè in polvere, vi sono degli organi
in movimento.
Per prelevare la giusta quantità, di caffè in polvere,
da inserire nel dosatore, utilizzare solo il misurino
(21) in dotazione alla macchina. Inserire un solo
misurino, di caffè in polvere, alla volta; per ottenere
due caffè è obbligatorio effettuare due cicli separati
in successione l’uno all’altro.
Premere il pulsante (22) per selezionare la funzione;
il led posto nel pulsante si accende.
Sollevare il coperchio dosatore caffè in polvere
(Fig.13).
Prelevare, con il misurino, una dose di caffè; togliere
la quantità eccessiva di caffè in polvere presente nel
misurino.
• Vuotare il caffè in polvere all’interno del dosatore
(Fig.14).
• Chiudere il coperchio del dosatore caffè in polve-
re.
Per erogare il caffè occorre premere il tasto di
erogazione caffè (23 o 24); il tasto selezionato
comincia a lampeggiare (vedi Cap.15), mentre
quello non selezionato viene spento.
Si avvia il ciclo di erogazione.
Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè
comincerà a fuoriuscire dal beccuccio erogatore
(13).
L’erogazione del caffè si fermerà automaticamente
quando viene raggiunto il livello preimpostato (vedi
par.7.3); è comunque possibile interrompere l’ero-
gazione del caffè premendo il pulsante (23 o 24).
Successivamente la macchina si riporta automati-
camente nel modo di funzionamento normale (vedi
par. 7.1).
7.3 Regolazione quantità caffè per tazza
La macchina è stata programmata per erogare 2 tipi di
caffè: caffè espresso con il pulsante (23) e caffè lungo
con il pulsante (24).
Per adattare i valori programmati alle dimensioni delle
tazze, porre la tazza sotto l’erogatore (13), premere
il tasto di erogazione del tipo di caffè desiderato (23
o 24) e mantenerlo premuto.
Attendere che la tazza venga riempita con la quantità
desiderata ed a quel punto rilasciare il tasto.
Avvertenza: mantenere il tasto (23 o 24)
premuto durante tutto il processo di ero-
gazione del caffè.
In questo modo la macchina è programmata per ero-
gare la quantità di caffè da voi desiderata.
8 EROGAZIONE ACQUA CALDA
Attenzione: all’inizio possono verificarsi
brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di
scottature. Il tubo d’erogazione dell’acqua calda
può raggiungere temperature elevate: evitare di
toccarlo direttamente con le mani.
Prima di erogare acqua calda veri care che le luci
verdi di pronto temperatura (23 e 24) siano accese
in modo sso.
Con la macchina pronta per l’erogazione del caffè,
procedere nel seguente modo.
• Mettere una tazza e/o un recipiente sotto al tubo
acqua calda/vapore (Fig.15).
Aprire, in senso antiorario, il pomello come indicato
in Fig.15.
Prelevare la quantità desiderata di acqua calda;
per fermare l’erogazione dell’acqua calda ruotare
in senso orario il pomello. La macchina si riporta
nel funzionamento normale.
ITALIANO
• 14 •
9 EROGAZIONE VAPORE / PREPARA-
ZIONE DEL CAPPUCCINO
Il vapore può essere utilizzato per montare
il latte per il cappuccino ma anche per il
riscaldamento delle bevande.
Pericolo di scottature!
All’inizio dell’erogazione possono veri carsi
brevi spruzzi di acqua calda.
Il tubo di erogazione può raggiungere temperature
elevate: evitare di toccarlo direttamente con le
mani.
Con la macchina pronta per erogare caffè, premere il
pulsante (25), i led (23) e (24) si spengono. La macchi-
na necessita di un tempo di preriscaldamento; durante
tutta questa fase il led (25) lampeggia.
Prima di erogare vapore attendere che il led verde
di pronto temperatura (25) si sia acceso in modo
sso, questo segnala il raggiungimento della corretta
temperatura di funzionamento.
Dirigere il tubo vapore (14) sopra la vasca raccogli-
gocce, aprire il pomello (16) “Acqua calda/vapore”
per qualche istante, in modo da far uscire l’acqua
residua dal tubo vapore; in breve tempo comincerà
ad uscire solo vapore.
Chiudere il pomello (16).
Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore che si
desidera utilizzare per preparare il cappuccino.
Per garantire un miglior risultato nella pre-
parazione del cappuccino, il latte e la tazza
utilizzata devono essere freddi.
Immergere il tubo vapore nel latte da riscaldare e
aprire il pomello (16); far ruotare il recipiente con
lenti movimenti dal basso verso l’alto per rendere
uniforme la formazione di schiuma (Fig.16).
Dopo aver utilizzato il vapore per il tempo desiderato
chiudere il pomello (16).
Lo stesso sistema può essere utilizzato per il riscal-
damento di altre bevande.
Pulire, dopo questa operazione il tubo vapore con
un panno umido (Fig.17).
9.1 Passaggio da vapore a caffè
• Per poter erogare caffè, dopo aver selezionato la
funzione vapore, è necessario premere nuovamente
il pulsante (25).
Nel passaggio da erogazione vapore a erogazione
caffè, i led (23), (24) e (25) lampeggiano contem-
poraneamente indicando che la macchina è in
sovratemperatura e non può erogare caffè.
Per potere erogare caffè, è necessario scaricare
dell’acqua ruotando il pomello Vapore (16) no a
quando non rimangono accesi, in modo sso, solo
i led di pronto temperatura (23) e (24).
10 PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia generica
La manutenzione e la pulizia possono essere
effettuate soltanto quando la macchina è fredda e
scollegata dalla rete elettrica.
Non immergere la macchina nell’acqua e non inserire
i componenti nella lavastoviglie.
• Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici
aggressivi (solventi) per la pulizia.
Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti
utilizzando un forno a microonde e/o un forno con-
venzionale
• Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio
dell’acqua, provvedendo al ricambio dell’acqua.
Pulire il dosatore caffè in polvere quotidianamente:
- Prendere il pennello in dotazione e pulire il
dosatore (Fig.18).
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno
morbido inumidito con acqua (Fig.19).
Pulire il vano di servizio ed il gruppo erogatore.
Raccomandiamo di svuotare e pulire ogni giorno la
vasca raccogli gocce (12) ed il cassetto raccogli fondi
(10); per eseguire questa operazione è necessario
aprire lo sportello anteriore (Fig.20) ed estrarre la
vasca raccogli gocce (Fig.21); successivamente si
può procedere con lo svuotamento ed alla pulizia di
tutti i componenti.
L’erogatore caffè può essere tolto per la pulizia
(Fig.24):
- Abbassare i beccucci dell’erogatore
- Impugnare l’erogatore come indicato in Fig.24 ed
estrarlo dalla sua sede.
- Lavare il tutto con acqua calda.
ITALIANO
• 15 •
10.1 Gruppo erogatore
Il gruppo erogatore (17) deve essere pulito
ogni volta che si riempie il contenitore di
caffè in grani o, in ogni caso, almeno una volta
alla settimana.
• Spegnere la macchina premendo l’interruttore (7)
in posizione (O) ed estrarre la spina dalla presa di
corrente a parete.
Aprire lo sportello di servizio (15), successivamente
togliere la vasca raccogli gocce (12) e di conseguen-
za il cassetto raccogli fondi.
Estrarre il gruppo erogatore tenendolo per l’apposita
maniglia e premendo sul tasto indicato dalla scritta
PUSH (Fig.22).
Il gruppo erogatore può essere lavato solo con acqua
calda senza detergente.
Lavare accuratamente il ltro superiore (Fig.23);
Quindi lavare da tutti i residui di caffè. Quando
terminato, asciugare accuratamente tutti i suoi
componenti.
Pulire accuratamente il vano interno della macchi-
na.
Tenendolo per l’apposita maniglia, introdurre di
nuovo il gruppo erogatore nell’apposito vano no
ad ottenerne l’aggancio.
Inserire il cassetto raccogli fondi e la griglia nella la
vasca raccogli gocce ed inserire quest’ultima nella
macchina.
Chiudere lo sportello (15).
11 DECALCIFICAZIONE
La formazione del calcare avviene con l’uso dell’appa-
recchio; la decalci cazione è necessaria ogni 3-4 mesi,
quando si osserva una riduzione della portata dell’ac-
qua o quando lampeggia la Spia del pulsante (26).
Qualora si voglia eseguirla personalmente,
si può utilizzare un prodotto decalci cante
per macchine da caffè di tipo non tossico e/o noci-
vo, comunemente reperibile in commercio.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso
l’aceto come decalci cante.
Per procedere alla decalci cazione della macchina
seguire le istruzioni riportate.
Miscelare il decalci cante con acqua come speci -
cato sulla confezione del prodotto decalci cante e
riempire il serbatoio dell’acqua.
Accendere la macchina con l’interruttore generale
(7).
Premere il pulsante (26), per almeno 5 secondi, per
selezionare la funzione; il led rimane acceso in modo
sso.
Dirigere il tubo vapore (14) sulla vasca raccogli
gocce.
Posizionare un contenitore di adeguate capacità
sotto al tubo vapore ed aprire in senso antiorario il
pomello acqua calda (16). La macchina inizia un ciclo
automatico di decalci cazione intervallato con pause
prestabilite dal costruttore e gestite automaticamente
dalla macchina.
• Alla ne del ciclo viene fermata l’erogazione della
soluzione decalci cante ed i 5 tasti iniziano a lam-
peggiare simultaneamente.
Chiudere il pomello erogazione acqua calda (16)
ruotandolo in senso orario. In questo caso lampeggia
anche il led (27).
• Sciacquare il serbatoio dell’acqua e riempirlo con
acqua fresca potabile.
Posizionare un contenitore di adeguate capacità
sotto al tubo vapore e vuotare 2/3 del contento del
serbatoio dell’acqua ruotando il pomello vapore (16)
in senso antiorario; per fermare l’erogazione ruotare
il pomello (16) in senso orario.
Lasciare riscaldare la macchina e vuotare il rima-
nente contenuto del serbatoio dell’acqua ruotando il
pomello vapore (16) in senso antiorario; per fermare
l’erogazione ruotarlo in senso orario.
Qualora si utilizzi un prodotto diverso
da quello consigliato si raccomanda di
rispettare comunque le istruzioni della casa pro-
duttrice riportate sulla confezione del prodotto
decalci cante.
Se il ciclo di decalci cazione viene interrotto
spegnendo la macchina, questo viene ripri-
stinato alla riaccensione della stessa.
ITALIANO
• 16 •
12 PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MAC-
CHINA
La macchina permette di programmare alcuni parametri
in funzione delle esigenze dell’utilizzatore.
Per programmare le funzioni è obbligatorio entrare nella
modalità di programmazione agendo come segue:
Assicurarsi che l’interruttore generale (7) della
macchina sia in posizione (O) e che il pomello acqua
calda (16) sia chiuso.
Premere i tasti (23) e (25) e contemporaneamente
ed accendere la macchina con l’interruttore generale
(7).
In questo modo si è nella modalità di programmazione
della macchina.
Per uscire dalla programmazione e attivare le funzioni
programmate spegnere e riaccendere la macchina con
l’interruttore generale (7).
12.1 Programmazione “durezza acqua”
L’acqua corrente è più o meno calcarea a seconda delle
regioni. Per questo motivo l’apparecchio può essere
regolato secondo il grado di durezza dell’acqua della
località a cui è destinato, espresso in scala da 1 a 4.
L’apparecchio è già programmato su un valore medio
(durezza 3).
Prima di effettuare questa regolazione è
necessario veri care la durezza dell’acqua
mediante la striscia in dotazione nella macchina.
Immergere brevemente (1 secondo) la striscia in
dotazione nell’acqua e scuoterla leggermente.
Dopo un minuto i risultati del test sono visibile
sulla striscia.
Per programmare questa funzione agire come se-
gue:
Premere il tasto (22); successivamente il numero dei
tasti accesi indica la durezza dell’acqua programma-
ta;
Se si desidera modi care il grado di durezza dell’ac-
qua premere ripetutamente il tasto (22) no a quanto
viene indicato, dall’accensione dei tasti, il grado di
durezza selezionato.
Durezza 1 = accesi i tasti (22) e (23)
Durezza 2 = accesi i tasti (22), (23) e (24)
Durezza 3 = accesi i tasti (22), (23), (24) e (25)
Durezza 4 = accesi i tasti (22), (23), (24), (25) e (26)
L’indice di durezza corrisponde ai quadrati 1-4 sulla
striscia.
12.2 Programmazione del “ciclo di risciac-
quo”
Subito dopo l’accensione, l’apparecchio elimina
automaticamente i resti d’acqua rimasti nelle
tubature per garantire che i caffè vengano pre-
parati solo con acqua fresca.
Per programmare questa funzione agire come se-
gue:
Premere il tasto (23); quando la funzione è attivata
si accende il led (27).
12.3 Programmazione della “preinfusione”
Il processo di preinfusione, con il quale il caffè viene
leggermente inumidito prima dell’infusione vera e pro-
pria, fa risaltare l’aroma pieno del caffè, che acquista
un gusto eccellente.
Per programmare questa funzione agire come se-
gue:
Premere il tasto (24); quando la funzione è attivata
si accende il led (28).
Nota: questa funzione è già attivata dal costrut-
tore.
12.4 Programmazione della “premacinatu-
ra”
Con il processo di premacinatura l’apparecchio macina
due volte: la prima per il tipo di caffè selezionato, la se-
conda per il caffè successivo (non ancora selezionato).
Questa funzione conviene solo se si devono
preparare contemporaneamente diversi caffè (p. es.
durante una visita, una festa).
Per programmare questa funzione agire come se-
gue:
Premere il tasto (25); quando la funzione è attivata
si accende il led (29).
ITALIANO
• 17 •
13 INFORMAZIONI DI CARATTERE GIU-
RIDICO
Le presenti istruzioni per l’uso contengono le
informazioni necessarie per l’impiego corretto, per
le funzioni operative e la manutenzione accurata
dell’apparecchio.
Queste conoscenze e l’osservanza delle presenti
istruzioni, rappresentano la premessa per un uso
senza pericolo nel pieno rispetto della sicurezza in
caso di funzionamento e manutenzione dell’appa-
recchio. Se si desiderano ulteriori informazioni, o
se dovessero subentrare particolari problemi che
si ritiene nelle presenti istruzioni d’uso non siano
stati spiegati con suf ciente chiarezza, preghiamo
di rivolgersi al rivenditore locale o direttamente alla
ditta costruttrice.
Inoltre facciamo notare che il contenuto di queste
istruzioni d’uso non è parte di una convenzione
precedente o già esistente, di un accordo o di un
contratto legale e che non ne cambiano la sostan-
za.
Tutti gli obblighi del costruttore si basano sul relativo
contratto di compravendita che contiene anche il
regolamento completo ed esclusivo riguardo alle
prestazioni di garanzia.
Le norme di garanzia contrattuali non vengono né li-
mitate né estese in base alle presenti spiegazioni.
Le istruzioni per l’uso contengono informazioni
protette dal diritto d’autore.
Non è permesso fotocopiarle o tradurle in un’altra
lingua senza previo accordo scritto da parte del
Costruttore.
14 SMALTIMENTO
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/
EC.
Il simbolo
apposto sull’ apparecchiatura
indica che l’ apparecchiatura, alla ne della propria
vita utile, deve essere raccolta separatamente dagli
altri ri uti.
L’utente deve pertanto conferire l’apparecchiatura giun-
ta a ne vita, agli idonei centri di raccolta differenziata
dei ri uti elettrici ed elettronici, ovvero riconsegnarla
al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno
ad uno.
L’adeguata raccolta differenziata e l’invio successivo
dell’ apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al tratta-
mento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuiscono ad evitare possibili effetti negativi sul-
l’ambiente e sulla salute umana e favoriscono il riciclo
dei materiali di cui è composta l’ apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo dell’apparecchiatura da parte
dell’utente, comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997 (articolo 50
e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997).
ITALIANO
• 18 •
LUCE VERDE (22)
- Macchina in erogazione con caffè macinato
LUCE VERDE (23) FISSA
LUCE VERDE (24) FISSA CONTEMPORANEAMENTE
- Macchina in temperatura pronta:
per l’erogazione del caffè;
per l’erogazione dell’acqua calda.
LUCE VERDE (23) LAMPEGGIANTE
LUCE VERDE (24) LAMPEGGIANTE CONTEMPORANEAMENTE
- Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione caffè ed acqua calda
LUCE VERDE (23) LAMPEGGIANTE IN MODO LENTO
- Macchina in erogazione di 1 caffè espresso
LUCE VERDE (23) LAMPEGGIANTE IN MODO VELOCE
- Macchina in erogazione di 2 caffè espressi
LUCE VERDE (24) LAMPEGGIANTE IN MODO LENTO
- Macchina in erogazione di 1 caffè lungo
LUCE VERDE (24) LAMPEGGIANTE IN MODO VELOCE
- Macchina in erogazione di 2 caffè lunghi
LUCE VERDE (25) FISSA
- Macchina in temperatura pronta per l’erogazione del vapore
LUCE VERDE (25) LAMPEGGIANTE
- Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione vapore.
LUCE ROSSA (26) LAMPEGGIANTE
- La macchina necessita di un ciclo di decalci cazione
Eseguire la decalci cazione come descritto nel Par.11.
Per cancellare la preselezione premere un altro tasto mantenendo il rubinetto chiuso.
LUCE ROSSA (26) FISSA
- È stata selezionata la funzione di decalci cazione.
Per eseguire la decalci cazione come descritto nel Par.11. aprire il pomello erogazione
acqua calda (16).
15 SPIE PANNELLO COMANDI
ITALIANO
• 19 •
LUCE VERDE (23) LAMPEGGIANTE
LUCE VERDE (24) LAMPEGGIANTE
LUCE VERDE (25) LAMPEGGIANTE CONTEMPORANEAMENTE
- Macchina in sovratemperatura; in questa modalità la macchina non può erogare caffè.
È necessario scaricare dell’acqua nella vasca raccogligocce ruotando il pomello Vapore
(16) no a quando le luci verdi di pronto temperatura (23) (24) non rimangono accese
in modo sso e si spegne la luce verde (25).
LED ROSSO (27) FISSO
- Quantità d’acqua insuf ciente nel serbatoio.
Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile, caricare il circuito ed iniziare nuova-
mente la procedura.
LED ROSSO (27) LAMPEGGIANTE
- Circuito acqua non carico.
Caricare il circuito
LED ROSSO (28) FISSO
- Serbatoio caffè in grani vuoto.
Riempire il serbatoio con caffè in grani ed iniziare nuovamente la procedura.
LED ROSSO (28) LAMPEGGIANTE
- Cassetto fondi pieno
**Per spegnere la luce rossa lampeggiante, vuotare il cassetto dai fondi di caffè
LED ROSSO (29) FISSO
- Gruppo erogatore, vasca raccogli gocce, sportello anteriore non in posizione corretta per il funzionamento
della macchina.
Per spegnere la luce rossa ssa, veri care che tutti i componenti siano inseriti o chiusi
in modo corretto.
LUCE ROSSA (29) LAMPEGGIANTE
- Motore macina Bloccato
- Motore gruppo erogatore bloccato
Rivolgersi al centro assistenza
** Nota importante: il cassetto raccogli fondi deve essere vuotato solo quando la macchina è
accesa. Il cassetto deve essere estratto per almeno 5 secondi. Lo svuotamento del cassetto a
macchina spenta non permette l’erogazione del caffè alla riaccensione della stessa.
ITALIANO
• 20 •
16 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI
imelborPesuaCidemiR
edneccaisnonanihccamaLallaatagellocènonanihccamaL
acirtteleeter
eterallaanihccamalerage
lloC
acirttele
odlacaznatsabbaènonèffaclIedderfonosenizzateL enizzateleradlacS
oadlacauqcaecseiroufnoN
erop
av
otaruttoèeropavobutledoroflI noceropavobutledoroflieriluP
.ollipsonu
etnematnelecseiroufèffaCenifopport
èffaC oèffacidalecsimeraibmaC
laemocarutanicamaleraloger
)6.raP(esodaleriunimiD.)5.raP(
ocropserotagoreop
purG )01.raP(erotagoreoppurglieriluP
amercacopahèffaclInonèffaclioattadaènonalecsimaL
èeruppoenoizaferrot
idocserfè
.ossorgopportotanicam
oèffacidalecsimeraibmaC
laemocarutanicamaleraloger
)6.raP(esodaleratnemuA
.5.raP
opmetopportageipmianihccamaL
auqcaidàtitnauqaloisradlacsrep
atatimilèobutladecseiroufehc
otasatniè
anihccamalledotiucriclI
eraclaclad
anihccamaleracificlaceD
òupnonerotagoreoppurglI
ottartseeresse
enoiziso
pirouferotagoreoppurG olereduihC.anihccamaleredneccA
oppurglI.oizivresidolletrops
etnemacitamotuaanrotir
erotagore
.elaizinienoizisopallen
otiresniidnofilgoccarottessaC idnofilgoccarottessaclierrartsE
idoppurgl
ierrartseidamirp
.enoizagore
ecseiroufnonèffaCauqcAacnaM eauqcalledoiotabreslieripmeiR
.otiucriclieracira
cir
ocropsoppurG oppurgeriluP
atlaesoD esodaleriunimiD
ociracnonotiucriC otiucriclieraciraciR
onretsellaecs
eiroufèffaC
erotagorelled
atterrocenoizisopninonerotagorE erotagorelenoizisopnierettemiR
otaruttoerotag
orE irofiousideerotagoreleriluP
aticsud
etnemecolevecseiroufèffaCerotinetnocledonretnillaèffacocoP nièf
facnocerotinetnoclieripmeiR
otazzilifoilnonerevlop
assorgèffacidalecsiM alecsimidopiteraibmaC
assabesoD es
odaleratnemuA
allenicaballadauqcaecsEaneipopportallenicaB eetnaiggellagledenoizisoperacifireV
allenicabal
eratouv
ITALIANO
• 21 •
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
EC 2006/95, EC 2004/118,
EC 1992/31, EC 1993/68
PRINCESS HOUSEHOLD APPLIANCES
Baronielaan 1
4818 PA Breda
Netherlands
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto:
MACCHINA PER CAFFE’ AUTOMATICA
Type SUP 025PY - Mod. 242154
al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme:
Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Requisiti generali
EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Parte 2-15
Requisiti speci ci per apparecchi per riscaldare liquidi
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
Sicurezza apparecchi per uso domestico e similare. Campi elettromagnetici
Metodi per la valutazione e le misure EN 50366 (2003) + A1 (2006).
Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi eletricci - Parte 2-14
Requisiti speci ci per polverizzatori e macinacaffè EN 60335-2-14 (2006).
Limiti e metodi di misurazione dei disturbi radio caratteristici di apparecchi con motore
elettrico e termici per uso domestico e simili scopi, strumenti elettrici e simili
apparecchiature elettriche - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 3^ Limiti - Sezione 2 : Limiti per le emissioni di corrente armonica (corrente in
ingresso dell’apparecchiatura 16A per fase) - EN 61000-3-2 (2000)
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 3^ Limiti - Sezione 3 : Limitazione delle uttuazioni e dei picchi di tensione nei
sistemi di alimentazione a bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale 16A.
EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
Requisiti di immunità per elettrodomestici, strumenti e apparecchi similari.
Norma per famiglia di prodotti EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
secondo le disposizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
R & D
Mr. G. van Loon
Breda - li, 30/08/2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Princess Princesso Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per