BaByliss C638E Manuale utente

Tipo
Manuale utente
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Le fer à boucler Sensitive adapte automatiquement la température pour des
cheveux respectés et bouclés à la perfection.
CONSULTEZ AU PRÉALABLE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
• Fer à boucler avec revêtement Deep Black Ceramic de BaByliss (1)
• Mode OPTIMAL PROTECTION
(2) pour une protection optimale des cheveux
• Sélecteur de température (3) : 6 niveaux de 16C à 210°C
• Ecran LCD (4) indiquant le niveau de température sélectionné.
• Bouton marche/arrêt (5) – Arrêt automatique
• Pince pour maintenir la mèche de cheveux et faciliter le bouclage (6)
• Support intégré (7)
• Embout isolant (8)
• Cordon rotatif (9)
• Tapis isolant thermo-résistant
UTILISATION
ATTENTION : surfaces chaudes ! Lors de l’utilisation, prenez garde à ne pas mettre
l’appareil en contact avec le cuir chevelu, le visage, les oreilles ou le cou.
Démêlez soigneusement les cheveux. Relevez les mèches du dessus à l’aide de
pinces afin de travailler les mèches du dessous en premier.
Branchez l’appareil et allumez-le en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
La temrature par défaut (160°C) s’affichent à l’écran.
Sélectionnez la temrature désirée à l’aide des boutons «+» et «–». Nous vous
conseillons les réglages suivants :
Type de cheveux Température
cheveux fins, amés ou colos : 160°C-170°C
cheveux normaux : 180°C-190°C
cheveux épais : 20C-210°C
L’affichage de la température sélectionnée sur l’écran LCD cesse
de clignoter quand la température est atteinte.
• Prodez au bouclage de vos cheveux.
Pour un maximum de protection activez le mode OPTIMAL PROTECTION en
appuyant sur le bouton ‘
’ (voir ci-dessous)
Après utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Débranchez l’appareil.
Laissez refroidir l’appareil sur le tapis thermorésistant inclus avant de le ranger.
Mode OPTIMAL PROTECTION
Choisissez le mode OPTIMAL PROTECTION pour offrir à vos cheveux un maximum
de protection.
Le fer à boucler Sensitive ajuste la température pour un bouclage parfait dans le
plus grand respect de la fibre capillaire.
Sélectionnez une température qui convient à votre type de cheveux à l’aide des
boutons «+» et «–» (voir tableau ci-dessus).
Veuillez attendre que la temrature sélectionnée soit atteinte.
L’affichage de la température sélectionnée sur l’écran LCD cesse
de clignoter quand la température est atteinte.
Appuyez ensuite sur le bouton ‘
’ pour activer le mode mode OPTIMAL
PROTECTION.
Le symbole du mode OPTIMAL PROTECTION apparaît sur
l’écran LCD ‘
L’écran LCD affiche la température déterminée par le mode
OPTIMAL PROTECTION et cesse de clignoter
• Prodez au bouclage de l’ensemble de la chevelure en toute sécurité.
Pour supprimer le mode OPTIMAL PROTECTION, appuyez sur le bouton ‘
Lappareil revient alors à la température précédemment
sélectionnée.
Conseils pour boucler les cheveux :
• Utilisez sur cheveux secs ou pratiquement secs.
Divisez les cheveux en mèches égales et les peigner avant de les boucler.
Appuyez sur le levier de la pince, placez la mèche de cheveux entre le tube
chauffant et la pince puis tirez doucement le fer à boucler jusqu’à l’extrémité
des cheveux.
Pour éviter les frisottis, vérifiez que les cheveux sont bien enrous sous la pince,
dans le sens voulu pour la boucle. Placez la pince sur le dessus de la mèche pour
boucler les cheveux vers l’intérieur. Pour boucler les cheveux vers l’extérieur, placez
la pince au-dessous de la mèche.
Enroulez les cheveux sur toute la longueur du fer, en prenant garde de ne pas
mettre le fer en contact avec le cuir chevelu. Pour des boucles plus serrées et
plus élastiques, enroulez peu de cheveux à la fois. Pour des boucles plus lâches
et plus floues, enroulez davantage de cheveux. Maintenir le fer en place pendant
quelques secondes, selon le type des cheveux. Déroulez lorsque les cheveux sont
chauds (pas brûlants) au toucher.
Pour retirer le fer à boucler, appuyez sur le levier de la pince et l’écarter.
Pour «fixer» la boucle, attendez que les cheveux soient froids avant de les brosser,
de les peigner ou de les travailler avec les doigts.
Remarques :
Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur. L’appareil est cou avec un
support intégré pour être posé et tenir droit pendant la chauffe.
A la premre utilisation, il est possible que vous perceviez une odeur particulière:
ceci est fquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.
Au cours de chaque utilisation, une lére émanation de fue est possible. Ceci
peut être dû à de l’évaporation de sébum ou d’un reste de produits capillaires (soin
sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidité contenue dans le cheveu.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Si vous laissez l’appareil allumé plus de 60 minutes, il s’arrêtera automatiquement.
Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil passé ce délai, appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour remettre l’appareil en marche.
ENTRETIEN
Une fois froid et débranché, le fer peut-être essuyé à l’aide d’un chiffon humide.
S’assurer qu’il est parfaitement sec avant de le brancher à nouveau.
FRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
9
4
6
8
1
7
3
2
5
Fabriqué en Chine
Made in China
Der Lockenstab passt die Temperatur automatisch an - für ein schonendes
Haarstyling und perfekte Locken.
BITTE LESEN SIE VORHER DIE SICHERHEITSHINWEISE.
PRODUKTMERKMALE
• Lockenstab mit Beschichtung Deep Black Ceramic von BaByliss (1)
• OPTIMAL-PROTECTION-Modus
(2) für optimalen Schutz der Haare
• Temperaturregler (3): 6 Stufen von 160°C bis 210°C
• LCD-Anzeige (4) zur Angabe der gewählten Temperatur.
• Ein/Aus-Taste (5) – Abschaltautomatik
• Klemme, um die Sthne zu halten und für ein einfaches Stylen der Locken (6)
• Integrierte Halterung (7)
• Isolieraufsatz (8)
• Drehkabel (9)
• Wärmebeständige Isoliermatte
ANWENDUNG
ACHTUNG: Heiße Oberflächen! Beim Gebrauch ist unbedingt darauf zu achten,
dass das Gerät nicht mit der Kopfhaut, dem Gesicht, den Ohren oder dem Hals in
Berührung kommt.
Kämmen Sie das Haar sorgfältig durch. Stecken Sie die obere Haarschicht mit
Klemmen hoch und beginnen Sie damit, die untere Haarschicht zu bearbeiten.
Schließen Sie das Gerät an den Netzstrom an und schalten Sie es ein, indem Sie
den Ein/Aus-Schalter drücken.
• Die standardmäßige Temperaturvoreinstellung (160°C) wird angezeigt.
Wählen Sie die gewünschte Temperatur mithilfe der „+/–“-Tasten. Wir empfehlen
folgende Einstellungen:
Haartyp Temperatur
feines, strapaziertes oder gefärbtes Haar:
160°C-170°C
normales Haar:
180°C-190°C
kräftiges Haar:
20C-210°C
Sobald die Temperatur erreicht ist, hört die Anzeige der
ausgewählten Temperatur im LCD-Display auf zu blinken.
• Locken Sie nun Ihre Haare.
Den besten Schutz erzielen Sie, wenn Sie den OPTIMAL-PROTECTION-Modus
aktivieren; drücken Sie dazu auf die Taste ‚
’ (siehe unten).
Schalten Sie das Get nach der Verwendung aus, indem Sie den Ein/Aus-Schalter
drücken. Den Netzstecker ziehen.
Lassen Sie das Gerät auf der mitgelieferten wärmebeständige Isoliermatte
abkühlen.
OPTIMAL-PROTECTION-Modus
Wählen Sie den OPTIMAL-PROTECTION-Modus, um Ihr Haar maximal zu schützen.
Der Lockenstab Sensitive passt die Temperatur an - für perfekt gelocktes Haar und
einen umfassenden Schutz der Haarstruktur.
Wählen Sie eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatur mithilfe der „+/–“-Tasten
(siehe Tabelle weiter oben).
• Warten Sie, bis die gehlte Temperatur erreicht ist.
Sobald die Temperatur erreicht ist, hört die Anzeige der
ausgewählten Temperatur im LCD-Display auf zu blinken.
Betätigen Sie anschließend die Taste ‚
, um die OPTIMAL-PROTECTION-Modus
zu aktivieren.
Das Symbol für den OPTIMAL-PROTECTION-Modus wird im LCD-
Display ‚
‘ angezeigt
Die LCD-Anzeige zeigt die mithilfe des OPTIMAL-PROTECTION-
Modus ermittelte Temperatur an und hört auf zu blinken.
• Nun können Sie Ihr gesamtes Haar in aller Sicherheit locken.
Wenn Sie den OPTIMAL-PROTECTION-Modus deaktivieren möchten, drücken Sie
auf die Taste ‚
Das Gerät schaltet auf die zuvor gewählte Temperatur zuck.
Tipps zum Locken stylen:
• Verwenden Sie das Gerät bei trockenem bzw. fast trockenem Haar.
Unterteilen Sie das Haar in gleichgre Partien und kämmen Sie sie bevor Sie
Locken stylen.
Betätigen Sie den Hebel zum Önen der Klemme, legen Sie die Strähne zwischen
Heizstab und Klemme und ziehen Sie anschließend den Lockenstab vorsichtig
bis zu den Haarspitzen.
Um unerwünschtes Kräuseln zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Haar richtig
eingeklemmt und in der für die Locke vorgesehenen Richtung eingedreht wird.
Setzen Sie den Stab mit der Klemme über der Strähne ein, um nach innen gedrehte
Locken zu stylen. Wenn sich das Haar nach außen locken soll, halten Sie den Stab
mit der Klemme unter der Strähne.
Wickeln Sie das Haar über die gesamte Länge des Lockenstabs, wobei darauf zu
achten ist, dass der Stab nicht mit der Kopfhaut in Behrung kommt. Für dichte,
federnde Locken drehen Sie jeweils kleine Haarsthnen ein. Für lose, schwungvoll
fließende Locken können Sie größere Haarsträhnen aufwickeln. Halten Sie den
Lockenstab je nach Haartyp einige Sekunden lang in eingedrehter Position.
Wickeln Sie den Stab wieder ab, sobald das Haar warm (nicht heiß) ist.
• Um den Lockenstab zu entfernen, betätigen Sie den Hebel zum Öffnen der Klemme.
Zum „Fixieren“ der Locken warten Sie, bis das Haar abgekühlt ist, bevor Sie es
bürsten, kämmen oder mit den Fingern in Form bringen.
Anmerkungen:
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebesndige Oberfläche. Das Gerät vergt über
eine integrierte Halterung, um es während des Aufheizens gerade abzulegen.
Beim ersten Gebrauch kann es sein, dass Sie einen besonderen Geruch
wahrnehmen: Das ist normal und wird schon bei der nächsten Anwendung
verschwunden sein.
Bei jedem Gebrauch kann sich etwas Dampf entwickeln. Dies kann daran liegen,
dass Talg oder Rücksnde von Haarprodukten (nicht ausgespülte Pflegemittel,
Haarlack...) oder die im Haar enthaltene Feuchtigkeit verdunsten.
ABSCHALTAUTOMATIK
Wenn Sie das Gerät länger als 60 Minuten eingeschaltet lassen, schaltet es sich
automatisch ab.
Wenn Sie das Gerät danach weiter verwenden möchten, schalten Sie das Gerät mit
der Ein-/Aus-Taste wieder ein.
PFLEGE
Sobald der Lockenstab abgekühlt ist und der Netzstecker gezogen wurde, kann
er mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Vergewissern Sie sich, dass er
vollständig getrocknet ist, bevor Sie ihn erneut an den Netzstrom anschließen.
De krultang Sensitive past automatisch de temperatuur aan, voor beschermd en
perfect gekruld haar.
LEES VÓÓR GEBRUIK DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• Krultang met Deep Black Ceramic-coating van BaByliss (1)
• OPTIMAL PROTECTION-stand
(2) voor optimale bescherming van het haar
• Temperatuurkeuzeschakelaar (3): 6 standen van 160 °C tot 210 °C
• Lcd-scherm (4) geeft de geselecteerde temperatuur weer.
• Start-stopknop (5) – Automatische stop
• Klem om de haarlok vast te zetten en het krullen gemakkelijker te maken (6)
• Geïntegreerde standaard (7)
• Geïsoleerd uiteinde (8)
• Draaisnoer (9)
• Warmtebestendig isolatiematje
GEBRUIK
OPGELET: warme oppervlakken! Zorg dat het apparaat tijdens het gebruik niet in
aanraking komt met de hoofdhuid, het gezicht, de oren en de nek.
Ontwar het haar zorgvuldig. Til de bovenste haarlokken op met behulp van
klemmen om eerst de onderste lokken te bewerken.
Stop de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan door op de start-
stopknop te drukken.
• De standaardtemperatuur (160 °C) wordt op het scherm weergegeven.
Selecteer de gewenste temperatuur met behulp van de knoppen ‘+’ en ‘–’. Wij
raden de volgende instellingen aan:
Haartype Temperatuur
Dun, beschadigd of gekleurd haar: 160 °C - 170 °C
Normaal haar: 180 °C - 190 °C
Dik haar: 200 °C - 210 °C
De weergave van de gekozen temperatuur op het lcd-scherm
stopt met knipperen als deze temperatuur bereikt is.
• Begin met het krullen van uw haar.
Voor maximale bescherming activeert u de OPTIMAL PROTECTION-stand door op
de knop ‘
‘ te drukken (zie hieronder).
Zet het apparaat na gebruik uit door op de start-stopknop te drukken. Haal de
stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen op het meegeleverde warmtebestendige matje voordat
u het opbergt.
OPTIMAL PROTECTION-stand
Kies de OPTIMAL PROTECTION-stand om uw haar maximaal te beschermen.
De krultang Sensitive past de temperatuur aan voor perfecte krullen, terwijl de
haarvezel wordt beschermd.
Selecteer met behulp van de knoppen ‘+’ en ‘–’ een temperatuur die geschikt is
voor uw haartype (zie de tabel hierboven).
• Wacht tot de gewenste temperatuur bereikt is.
De weergave van de gekozen temperatuur op het lcd-scherm
stopt met knipperen als deze temperatuur bereikt is.
• Druk vervolgens op de knop ‘
’ om de OPTIMAL PROTECTION-stand te activeren.
Het symbool van de OPTIMAL PROTECTION-stand verschijnt op
het lcd-scherm ‘
’.
Het lcd-scherm toont de temperatuur die de OPTIMAL
PROTECTION-stand heeft bepaald en stopt met knipperen.
• U kunt nu veilig het hele haar krullen.
• Om de OPTIMAL PROTECTION-stand weer uit te zetten, drukt u op de knop ‘
’.
Het apparaat keert dan terug naar de oorspronkelijk
geselecteerde temperatuur.
Tips om het haar te krullen:
• Gebruik het apparaat op droog of nagenoeg droog haar.
• Verdeel het haar in gelijke lokken en kam deze uit voordat u begint met krullen.
Druk op de hendel van de tang, plaats de haarlok tussen de verwarmende buis
en de klem en trek de krultang vervolgens langzaam naar het uiteinde van het
haar toe.
Om kroezen van het haar te vermijden, controleert u of het haar goed is ingerold
onder de klem, in de gewenste krulrichting. Plaats de klem boven op de haarlok
om het haar naar binnen te krullen. Om het haar naar buiten te krullen, plaatst
u de klem onder de haarlok.
Rol het haar in over de gehele lengte van de tang en let daarbij op dat de tang niet
in aanraking komt met de hoofdhuid. Voor strakkere en soepelere krullen rolt u
weinig haar tegelijk in. Voor lossere en wijdere krullen rolt u meer haar tegelijk
in. Houd de krultang enkele seconden op zijn plaats, afhankelijk van uw haartype.
Rol af als het haar warm (niet gloeiend heet) aanvoelt.
• Druk op de hendel van de tang om deze te openen en het haar te verwijderen.
Om de krul te ‘fixeren’: wacht met borstelen, kammen of met uw vingers bewerken
totdat het haar afgekoeld is.
Opmerkingen:
Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond. Het apparaat heeft een
ingebouwde staander, zodat u het tijdens het opwarmen rechtop kunt zetten.
Bij het eerste gebruik kunt u een vreemde geur waarnemen. Dit komt vaak voor
en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
Tijdens elk gebruik is een lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn
aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten (leave-in conditioner,
haarlak enz.) of aan het vocht dat in het haar aanwezig is.
AUTOMATISCHE STOP
Wanneer het apparaat langer dan 60 minuten achter elkaar aan staat, gaat het
automatisch uit.
Als u het apparaat na deze tijd wilt blijven gebruiken, drukt u op de start-stopknop
om het weer aan te zetten.
ONDERHOUD
Zodra de krultang koud is en de stekker uit het stopcontact is gehaald, kunt u de
tang schoonvegen met een vochtige doek. Zorg dat het apparaat helemaal droog
is voordat u het opnieuw aanzet.
Il ferro arricciacapelli Sensitive adatta automaticamente la temperatura per capelli
rispettati e arricciati alla perfezione.
LEGGERE PRIMA LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Ferro arricciacapelli con rivestimento Deep Black Ceramic di BaByliss (1)
• Modalità OPTIMAL PROTECTION
(2) per una protezione ottimale dei capelli
• Selettore di temperatura (3): 6 livelli da 160°C a 210°C
• Schermo LCD (4) che indica il livello della temperatura selezionata.
• Tasto avvio/arresto (5) – Arresto automatico
• Pinza per mantenere la ciocca di capelli e facilitare l’arricciatura (6)
• Supporto integrato (7)
• Puntale isolante (8)
• Cavo rotante (9)
• Tappetino isolante termoresistente
UTILIZZO
ATTENZIONE: superfici calde! Durante l’utilizzo fare attenzione a non mettere
l’apparecchio a contatto con il cuoio capelluto, il viso, le orecchie e il collo.
Districare con cura i capelli. Raccogliere le ciocche dal basso con le pinze per
lavorare prima le ciocche in fondo.
• Collegare l’apparecchio e accenderlo premendo il pulsante di avvio/arresto.
• La temperatura predefinita (160°C) viene visualizzata sul display.
Selezionare la temperatura desiderata con i pulsanti «+» e «–». Consigliamo le
seguenti regolazioni:
Tipo di capello Temperatura
capelli fini, rovinati o colorati: 160°C-170°C
capelli normali: 180°C-190°C
capelli spessi: 200°C-210°C
La visualizzazione della temperatura selezionata sullo
schermo LCD cessa di lampeggiare quando viene raggiunta la
temperatura.
• Procedere all’arricciatura dei capelli.
Per la protezione massima attivare la modalità OPTIMAL PROTECTION premendo
il pulsante ‘
’ (vedere sotto)
Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio premendo il pulsante avvio/arresto.
Staccare l’apparecchio dalla corrente.
Lasciare raffreddare l’apparecchio sopra il tappetino termoresistente incluso
prima di riporlo.
Modalità OPTIMAL PROTECTION
Scegliere la modalità OPTIMAL PROTECTION per offrire ai capelli il massimo della
protezione.
Il ferro arricciacapelli Sensitive regola la temperatura per un riccio perfetto
rispettando al massimo la fibra capillare.
Selezionare la temperatura adatta al tipo di capelli mediante i pulsanti «+» e
«–» (vedere tabella sopra).
• Attendere che sia raggiunta la temperatura selezionata.
La visualizzazione della temperatura selezionata sullo
schermo LCD cessa di lampeggiare quando viene raggiunta la
temperatura.
• Premere in seguito il pulsante “
” per attivare la modalità OPTIMAL PROTECTION.
Il simbolo della modalità OPTIMAL PROTECTION appare sullo
schermo LCD ‘
Lo schermo LCD visualizza la temperatura determinata dalla
modalità OPTIMAL PROTECTION e cessa di lampeggiare
• Procedere all’arricciatura nell’intera capigliatura in tutta sicurezza.
• Per annullare la modalità OPTIMAL PROTECTION premere il pulsante ‘
Lapparecchio torna quindi alla temperatura precedentemente
selezionata.
Consigli per creare i boccoli:
• Utilizzare su capelli asciutti o quasi.
• Dividere i capelli in ciocche uguali e pettinarli prima di arricciarli.
Premere la leva della pinza, posizionare la ciocca di capelli tra il tubo riscaldante e
la pinza poi tirare delicatamente il ferro fino all’estremità dei capelli.
Per evitare le piccole ciocche ricciute, controllare che i capelli siano avvolti bene
sotto la pinza nel senso desiderato per il riccio. Posizionare la pinza sulla parte
superiore della ciocca per arricciare i capelli verso l’interno.
Per arricciare i capelli verso l’esterno, posizionare la pinza sotto la ciocca.
Avvolgere i capelli su tutta la lunghezza del ferro, facendo attenzione a non
toccare il cuoio capelluto con il ferro. Per ottenere ricci più fitti e più elastici,
avvolgere pochi capelli per volta. Per ottenere invece riccioli più morbidi e
vaporosi, avvolgere più capelli. Mantenere il ferro in posizione per alcuni secondi
secondo il tipo di capello. Srotolare quando, al tatto, i capelli risultano caldi (ma
non eccessivamente).
Per togliere il ferro arricciacapelli, premere la leva della pinza e allontanare. Per
«fissare» il ricciolo, aspettare che i capelli si siano raffreddati prima di spazzolarli,
pettinarli o lavorarli con le dita.
Osservazioni:
Appoggiare l’apparecchio su una superficie resistente al calore. L’apparecchio
è progettato con un supporto integrato per essere appoggiato e tenuto diritto
durante il riscaldamento.
Al primo utilizzo, è possibile che si percepisca un odore particolare: si tratta di un
effetto frequente, che scompare con l’utilizzo successivo.
A ogni utilizzo è possibile che venga emesso un po’ di fumo. Ciò può essere dovuto
all’evaporazione del sebo o di residui di prodotti per la cura dei capelli (prodotti
senza risciacquo, lacche e così via), oppure dell’umidità presente nei capelli.
ARRESTO AUTOMATICO
Se lasciato acceso per oltre 60 minuti, l’apparecchio si spegnerà automaticamente.
Se si desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio oltre questo termine premere
il pulsante avvio/arresto per riavviarlo.
MANUTENZIONE
Una volta staccato dalla corrente e raffreddato, è possibile asciugare il ferro con
un panno umido. Controllare che sia perfettamente asciutto prima di attaccarlo
nuovamente alla corrente.
Las tenacillas Sensitive ajustan automáticamente la temperatura para el cuidado
del cabello y para unos rizos perfectos.
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL APARATO.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Tenacillas con revestimiento Deep Black Ceramic de BaByliss (1)
• Modo OPTIMAL PROTECTION
(2) para una protección óptima del cabello
• Selector de temperatura (3): 6 niveles de 160 °C a 210 °C
• Pantalla LCD (4) que muestra el nivel de temperatura seleccionado.
• Botón de encendido/apagado (5). Apagado automático.
• Pinza para sostener el mecn de cabello y facilitar el rizado (6)
• Soporte integrado (7)
• Punta aislante (8)
• Cable giratorio (9)
• Alfombrilla aislante termorresistente.
USO
ATENCIÓN: ¡supercies calientes! Durante su uso, evite que el aparato entre en
contacto con el cuero cabelludo, la cara, las orejas o el cuello.
Desenrede cuidadosamente el cabello. Recoja los mechones de arriba con unas
pinzas para trabajar los mechones de abajo primero.
• Enchufe el aparato y enciéndalo pulsando el bon de encendido/apagado.
• La pantalla muestra la temperatura por defecto (160 °C).
Seleccione la temperatura deseada con los botones «+» y «–». Le recomendamos
los siguientes ajustes:
Tipo de cabello Temperatura
Cabello fino, dañado o teñido: 160 °C-170 °C
Cabello normal: 180 °C-190 °C
Cabello grueso: 200 °C-210 °C
La indicacn de la temperatura seleccionada en la pantalla LCD
dejará de parpadear al alcanzar la temperatura.
• Proceda al rizado del cabello.
Para una protección máxima active el modo OPTIMAL PROTECTION pulsando el
botón ‘
’ (ver a continuación)
Desps de su uso, apague el aparato pulsando el botón de encendido/apagado.
Desenchufe el aparato.
• Deje enfriar el aparato sobre la alfombrilla termorresistente antes de guardarlo.
Modo OPTIMAL PROTECTION
Elija el modo OPTIMAL PROTECTION para darle a su cabello la máxima proteccn.
Las tenacillas Sensitive ajustan la temperatura para unos rizos perfectos con el
mayor cuidado de la fibra capilar.
• Seleccione la temperatura adecuada para su tipo de cabello con los botones «+»
y «–» (ver tabla a continuacn).
• Espere a que se alcance la temperatura seleccionada.
La indicación de la temperatura seleccionada en la pantalla LCD
dejará de parpadear al alcanzar la temperatura.
• A continuación, pulse el botón «
» para activar el modo OPTIMAL PROTECTION.
Aparecerá el símbolo del modo OPTIMAL PROTECTION en la
pantalla LCD «
»
La pantalla LCD indica la temperatura determinada por el modo
OPTIMAL PROTECTION y deja de parpadear.
• Proceda al rizado del cabello con total seguridad.
• Para suprimir el modo OPTIMAL PROTECTION, pulse el botón «
».
Entonces, el aparato restablece la temperatura seleccionada
previamente.
Consejos para rizar el cabello:
• Trabaje sobre cabello seco o prácticamente seco.
• Divida el cabello en mechones iguales y péinelo antes de rizarlo.
Presione la lengüeta de la pinza, coloque el mechón de cabello entre el tubo
calentador y la pinza, a continuación tire con cuidado de las tenacillas hasta las
puntas del cabello.
Para evitar el encrespamiento, compruebe que el cabello está bien enroscado en
la pinza, en el sentido del rizo. Ponga la pinza por encima del mechón para rizar
el cabello hacia el interior. Para rizar el cabello hacia el exterior, ponga la pinza
por debajo del mechón.
Enrosque el cabello en las tenacillas, teniendo cuidado de no llegar a tocar el cuero
cabelludo con el aparato. Para obtener rizos más marcados y flexibles, enrosque
mechones finos. Para obtener rizos más sueltos y ligeros, enrosque mechones
gruesos. Mantenga sujetas las tenacillas durante unos segundos según el tipo
de cabello. Desenrosque cuando el cabello esté caliente al tacto (no quemando).
• Para retirar las tenacillas, pulse la leneta de la pinza y suelte el cabello.
Para «jar» el rizo, espere a que el cabello esté fo antes de cepillarlo, peinarlo o
de trabajarlo con los dedos.
Observaciones:
Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor. El aparato está diseñado
con un soporte integrado para colocarlo y mantenerlo en vertical mientras es
caliente.
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba un olor particular. Es algo
habitual que no volverá a ocurrir tras el primer uso.
Es posible que en cada uso perciba una ligera emanación de humo. Puede tratarse
de evaporación de grasa del cuero cabelludo, de restos de productos capilares
(acondicionador sin aclarado, laca, etc.) o de la humedad propia del cabello.
APAGADO AUTOMÁTICO
Si deja el aparato encendido más de 60 minutos, se apagará autoticamente.
Si desea continuar utilizando el aparato después de ese tiempo, pulse el botón de
encendido/apagado para volver a poner el aparato en marcha.
MANTENIMIENTO
Cuando las tenacillas estén fas y desenchufadas, pueden limpiarse con un trapo
húmedo. Verifique que el aparato está totalmente seco antes de enchufarlo de
nuevo.
Sensitive krøllejernet tilpasser automatisk temperaturen til håret, som krølles
perfekt.
S FØRST SIKKERHEDSANVISNINGERNE.
PRODUKTETS EGENSKABER
• Krøllejern med Deep Black Ceramic-bekdning fra Babyliss (1)
• Funktionen OPTIMAL PROTECTION
(2) for en optimal beskyttelse af håret
• Temperaturvælger (3): 6 niveauer fra 160°C til 210°C
• LCD-display (4), der viser det valgte temperaturniveau
• Tænd/sluk-knap (5) – Automatisk sluk
• Klem for at holde hårlokken og gøre det nemmere at krølle (6)
• Integreret stte (7)
• Isolerende mundstykke (8)
• Roterende ledning (9)
• Isolerende og varmebestandig måtte
ANVENDELSE
BEMÆRK: varme overader! Pas på, at det tændte apparatet ikke kommer i kontakt
med hovedbund, ansigt, ører eller hals.
Red omhyggeligt håret ud. Løft lokkerne op ved hjælp af klemmer, så du først kan
arbejde med de underste lokker.
• Tilslut apparatet, og tænd for det ved at trykke på tænd/slukknappen.
• Standardtemperaturen (160°C) vises på skærmen.
Vælg den ønskede temperatur med knapperne ”+” og ”-”. Vi anbefaler følgende
indstillinger:
Hårtype Temperatur
Fint, skadet eller farvet hår: 160°C-170°C
Normalt hår: 180°C-190°C
Tykt hår: 200°C-210°C
Visningen af den valgte temperatur på LCD-displayet ophører
med at blinke, når temperaturen er nået.
• Gå nu i gang med at krølle dit hår.
For optimal beskyttelse aktiveres funktionen OPTIMAL PROTECTION ved at trykke
på knappen ‘
’ (se herunder)
Efter brug slukkes apparatet ved at trykke på tænd/slukknappen. Tag stikket ud
af kontakten.
Lad apparatet køle af på den medfølgende varmebestandige måtte, inden det
lægges væk.
OPTIMAL PROTECTION-funktionen
Vælg funktionen OPTIMAL PROTECTION for at beskytte dit hår mest muligt.
Sensitive krøllejernet justerer temperaturen til en perfekt krølning, der behandler
hårfibrene meget skånsomt.
Vælg en temperatur, der passer til din hårtype, ved hjælp af knapperne ”+” og
”-” (se tabellen herover).
• Vent, indtil den valgte temperatur er nået.
Visningen af den valgte temperatur på LCD-displayet ophører
med at blinke, når temperaturen er nået.
• Tryk derefter på ’
’ knappen for at aktivere funktionen OPTIMAL PROTECTION.
Symbolet for funktionen OPTIMAL PROTECTION kommer frem
på LCD-skærmen ‘
LCD-displayet viser den bestemte temperatur for funktionen
OPTIMAL PROTECTION og ophører med at blinke
• Gå i gang med sikkert at klle alt håret.
• Tryk på knappen ‘
’ for at slukke for funktionen OPTIMAL PROTECTION
Apparatet vender herefter tilbage til den tidligere valgte
temperatur.
Gode råd til klning af håret:
• Bruges på tørt eller næsten tørt hår.
• Del håret i lige store lokker, og red dem, inden de klles.
Tryk på håndtaget til klemmen, placer hårlokken mellem varmerøret og klemmen,
og træk derefter krøllejernet forsigtigt ud til hårspidserne.
For at undgå krushår skal du kontrollere, at håret er godt rullet ind under klemmen
i den retning, du ønsker at krølle håret. Placer klemmen på oversiden af hårlokken
for at krølle håret indad. For at krølle håret udad skal du placere klemmen oven
på hårlokken.
Rul håret ud på hele krøllejernet, og pas på ikke at lade jernet komme i kontakt
med hovedbunden. For at få mere sammenpressede og elastiske krøller skal du
kun rulle lidt hår sammen ad gangen. For at få mere løse krøller skal du rulle mere
hår sammen ad gangen. Hold jernet på plads i nogle sekunder alt efter hårtype.
Rul ud, når håret er varmt (ikke brændende) ved bering.
• For at erne krøllejernet skal du trykke på klemmens håndtag og tage den væk.
For at “fiksere” kllen skal du vente, indtil håret er koldt, før du børster det, reder
det eller arbejder i det med fingrene.
Bemærkninger:
Anbring apparatet på en varmebestandig overflade. Apparatet er designet med en
indbygget støtte, så det kan placeres og holdes lige, mens det opvarmes.
Ved første anvendelse kan du måske opleve en særlig lugt: Dette sker ofte og
forsvinder ved næste anvendelse.
Der kan under hver anvendelse forekomme en let røg. Dette kan skyldes
fordampning af talg eller en rest af hårprodukter (produkter, der ikke skylles ud,
hårlak, ...) eller fugt i håret.
AUTOMATISK STOP
Hvis apparatet er tændt i mere end 60 minutter, slukkes det automatisk.
Hvis du ønsker fortsat at anvende apparatet efter den periode, skal du trykke på
nd-/slukknappen for at tænde for apparatet igen.
VEDLIGEHOLDELSE
Når apparatet er afkølet og frakoblet, kan det tørres af med en let fugtig klud.
Kontrollér, at apparatet er helt tørt, inden der tændes for det igen.
O ferro de encaracolar ajusta automaticamente a temperatura para respeitar os
cabelos encaracolados com toda a perfeição.
CONSULTE PREVIAMENTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Ferro de encaracolar com revestimento Deep Black Ceramic da BaByliss (1)
Modo OPTIMAL PROTECTION
(2) para obter a proteção ideal para os seus
cabelos
• Selecionador de temperatura (3): 6 níveis de temperatura, de 160° C a 210° C
• Ecrã LCD (4) que indica o nível de temperatura selecionado.
• Interruptor de ligar/desligar (5) - Paragem automática
• Mola para segurar a madeixa e facilitar o encaracolamento (6)
• Suporte integrado (7)
• Ponta isolante (8)
• Cabo rotativo (9)
• Tapete isolante termorresistente
UTILIZÃO
ATENÇÃO: supercies quentes! Durante a utilizão, tenha cuidado para não tocar
com aparelho no couro cabeludo, na face, nas orelhas ou no pescoço.
Desembarace cuidadosamente os cabelos. Levante as madeixas superiores com
molas para poder começar pelas madeixas inferiores.
• Ligue o aparelho à corrente e ligue-o carregando no botão de ligar/desligar.
• É apresentada a temperatura por defeito (160º C) no ecrã.
Selecione a temperatura pretendida utilizando os botões «+» e «–».
Recomendamos as seguintes regulações:
Tipo de cabelo Temperatura
cabelo fino, danificado ou pintado: 160 °C - 170° C
cabelo normal: 180° C - 190° C
cabelo espesso: 200° C - 210° C
A indicação da temperatura selecionada no ecrã LCD termina
de piscar quando a temperatura tiver sido atingida.
• Proceda ao encaracolamento do cabelo.
Para uma maior protão ative o modo de OPTIMAL PROTECTION pressionando
no botão ‘
’ (ver abaixo).
Após a utilização, desligue o aparelho pressionando o boo de ligar/desligar.
Desligue o aparelho.
Deixe arrefecer o aparelho sobre o tapete termorresistente incluído antes de o
arrumar.
Modo OPTIMAL PROTECTION
Escolha o modo OPTIMAL PROTECTION para dar o máximo de protão ao cabelo.
O ferro de encaracolar Sensitive ajusta a temperatura para um encaracolamento
perfeito, respeitando a integridade da fibra capilar.
Selecione uma temperatura indicada para o seu tipo de cabelo utilizando os boes
«+» e «-» (ver a tabela acima).
• Aguarde até a temperatura selecionada ser atingida.
A indicação da temperatura selecionada no ecrã LCD termina
de piscar quando a temperatura tiver sido atingida.
• Pressione em seguida o boo ‘
’ para ativar o modo OPTIMAL PROTECTION.
O símbolo do modo OPTIMAL PROTECTION surge no ecrã LCD ‘
O ecrã LCD indica a temperatura determinada pelo modo
OPTIMAL PROTECTION e para de piscar
• Proceda ao encaracolamento do cabelo com toda a segurança.
• Para desativar o modo OPTIMAL PROTECTION, pressione o botão ‘
O aparelho regressa então à temperatura anteriormente
selecionada.
Conselhos para o encaracolamento do cabelo:
• Utilize em cabelos secos ou quase secos.
• Divida os cabelos em madeixas de tamanho igual e penteie antes de os encaracolar.
Carregue na alavanca da pinça, coloque a madeixa entre o tubo de aquecimento e
a pinça e fa deslizar o ferro de encaracolar lentamente até às pontas.
Para evitar os frisados, certifique-se de que o cabelo está bem enrolado sob a pia,
no sentido pretendido para o caracol. Coloque a pia por cima da madeixa para
encaracolar o cabelo para dentro. Para encaracolar o cabelo para fora, coloque a
pinça por baixo da madeixa.
Enrole o cabelo em todo o comprimento do ferro, tendo o cuidado de não deixar
o ferro tocar no couro cabeludo. Para obter caracóis mais apertados e elásticos,
enrole pouca quantidade de cabelo de cada vez. Para obter caracóis mais largos
e soltos, enrole mais cabelo de cada vez. Manter o ferro assim durante alguns
segundos, consoante a natureza do cabelo. Desenrole enquanto o cabelo es
quente (não excessivamente).
• Para retirar o ferro de encaracolar, carregue na alavanca da pia e afaste-a.
Para ”fixar” os caracóis, espere que o cabelo arrefeça para o escovar, pentear ou
trabalhar com os dedos.
Comentários:
Coloque o aparelho numa superfície resistente ao calor. O aparelho possui um
suporte que permite pousá-lo mantendo-o direito durante o aquecimento.
Durante a primeira utilização, é possível que se aperceba de um odor espefico:
este problema é frequente e desaparece durante a próxima utilizão.
Durante cada alisamento, é possível que se libertem fumos. Isto pode ser devido
à evaporação da gordura natural do cabelo, de produtos de tratamento capilar
em demasia (tratamento sem enxaguar, laca, ...) ou ainda da humidade presente
no cabelo.
PARAGEM AUTOMÁTICA
Se deixar o aparelho ligado durante mais de 60 minutos, o mesmo irá desligar-se
automaticamente.
Se quiser continuar a usar o aparelho as este tempo, prima o botão ligar/desligar
para voltar a ligar o aparelho.
MANUTENÇÃO
Uma vez arrefecido e desligado, o ferro pode ser limpo com um pano húmido.
Certifique-se de que o aparelho está completamente seco antes de voltar a ligá-lo
à corrente.
The Sensitive curling iron adjusts the temperature automatically for hair protection
and perfect curling.
READ THE SAFETY INSTRUCTIONS FIRST.
PRODUCT FEATURES
• Curling iron featured with BaByliss Deep Black Ceramic coated barrel (1)
• OPTIMAL PROTECTION mode
(2) for optimal hair protection
• Temperature selector (3) - 6 levels from 16C to 210°C.
• LCD screen (4) showing the selected temperature level.
• On/off button (5) - Automatic switch off.
• Clamp to hold the hair section for curling with ease (6)
• Built-in stand (7)
• Cool tip (8)
• Swivel cord (9)
• Heat-resistant insulated mat
USE
WARNING: hot surfaces! During use,the appliance must never come into contact
with the scalp, face, ears, and neck.
Untangle hair thoroughly. Clip the upper layers out of the way, so that you can
start with the underneath sections.
Plug in the appliance and switch it on by pressing the on/off button.
The default temperature (160°C) appears on the LCD screen.
Select the desired temperature by pressing the ‘+’ or ‘-’ button. We advise you to
use the following settings :
Hair type Temperature
Fine, bleached and/or damaged hair 160°C-170°C
Normal hair 180°C-190°C
Thick hair 20C-210°C
The selected temperature displayed on LCD screen stops
flashing when the temperature is reached.
Now proceed with curling.
For maximum protection, activate the OPTIMAL PROTECTION mode by pressing
the ‘
’ button (please see below).
After use, switch off by pressing the on/off button and unplug the appliance.
Allow the appliance to cool down on the heat-resistant insulated mat included
before storing.
OPTIMAL PROTECTION mode
Choose the OPTIMAL PROTECTION mode to offer your hair maximum protection. The
Sensitive curling iron adjusts the temperature to deliver perfect curling with care.
Select the temperature according to your hair type by pressing the ‘+’ or ‘- ‘ button
(please see table above).
Please wait for the selected temperature to get reached.
The selected temperature displayed on LCD screen stops
flashing when the temperature is reached.
Press the ‘
’ button to activate the OPTIMAL PROTECTION mode.
The OPTIMAL PROTECTION mode symbol appears on the LCD
screen ‘
The LCD screen displays the temperature regulated by the
OPTIMAL PROTECTION mode and stops flashing.
Now proceed with curling on the whole hair safely.
• To cancel the OPTIMAL PROTECTION mode, press the ‘
’ button.
The appliance will revert to the previously selected temperature.
Advices on curling:
• Use on dry or nearly dry hair.
Divide your hair into equal sections and comb before curling.
Press down on the clamp lever, place the section of hair between the hot barrel and
the clamp and gently pull the curling iron down to the tips of your hair.
• T o avoid crimped ends, make sure the hair is securely wound under the clamp in
the direction of the desired curl. Remember always place the clamp on top of a
section when making a curl you want rolled under; place the clamp under the
section when making a flip style.
Roll the hair around the barrel, being careful not to let the curling iron touch the
scalp. For tighter, bouncier curls, roll less hair. For loose, free-flowing curls, roll
more hair. Hold in place for a few seconds depending on the type of your hair.
Unroll once the hair is warm (not hot) to the touch.
To remove the curling iron, press down on the clamp lever to release your hair.
To “set” the curl, wait until your hair has cooled before brushing ,combing through
or style with your fingers.
Notes:
Place the appliance on a heat-resistant surface. The appliance is designed with a
buit-in stand to lay and hold straight while heating.
When using the appliance for the first time, you might notice a distinct odour: this
is common and will disappear by the next use.
Each time you use the appliance, you may see some a small amount of steam given
off. Do not be concerned, this could be because of evaporation of the natural oils of
the hair, residual hair products (leave-in hair products, hairspray, etc.) or excess
moisture evaporating from your hair.
AUTOMATIC SHUT OFF
If you leave the appliance on for over 60 minutes, it will automatically shut itself
off. If you would like to continue to use the appliance following this period, press
the on/off button to turn the appliance back on.
MAINTENANCE
Once unplugged and cooled, the curling iron may be wiped with a damp cloth. Make
sure that it is completely dry before plugging it in again.
18_C619E IB.indd 1 5/22/18 1:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss C638E Manuale utente

Tipo
Manuale utente