SICK GTB6L Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
GTB6L
Sensori fotoelettrici miniaturizzati
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
G6L
GTB6L
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Luogo di produzione
SICK Malesia
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
Laser
1
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
51
Indice
45 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 53
46 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 53
47 Uso conforme alle disposizioni........................................................ 53
48 Indicatori di uso e di funzionamento.............................................. 53
49 Montaggio.......................................................................................... 54
50 Installazione elettrica....................................................................... 55
51 Messa in funzione............................................................................. 56
51.1 Allineamento............................................................................................. 56
51.2 Distanza di lavoro..................................................................................... 56
51.3 Impostazioni.............................................................................................. 57
52 Eliminazione difetti........................................................................... 58
53 Smontaggio e smaltimento............................................................. 58
54 Manutenzione.................................................................................... 59
55 Dati tecnici.......................................................................................... 60
55.1 Disegni dimensionali................................................................................ 61
55.2 Diagramma del punto luminoso.............................................................. 61
INDICE
52
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
45 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall’umidità e da
possibili contaminazioni.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASER CLASS 1
Laser
1
Maximum pulse power < 5.95 mW
Puls length: 2 µs
Wavelength: 670 - 690 nm
Complies with FDA performance
standards except for conformance with
IEC 60825-1 Ed. 3,
as described in Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
ATTENZIONE
ATTENZIONE: l’interruzione, la manipolazione o l’uso improprio possono causare
un’esposizione pericolosa dovuta a radiazioni laser.
46 Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
47 Uso conforme alle disposizioni
GTB6L è un sensore fotoelettrico energetico (di seguito detto sensore) utilizzato per il
rilevamento ottico senza contatto di oggetti. Se viene utilizzato diversamente e in caso
di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
48 Indicatori di uso e di funzionamento
Sensori fotoelettrici energetici con soppressione dello sfondo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI 45
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
53
GTB6L-xxx1x
1
2 3
23
1
1
Potenziometro: impostazione della sensibilità
2
Indicatore LED giallo: uscita di commutazione
3
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
GTB6L-xxx3x
Sensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funzio‐
namento.
2 3
23
49 Montaggio
Montare il sensore utilizzando una staffa di fissaggio adatta (vedi la gamma di acces‐
sori SICK).
Osservare l’orientamento preferito del sensore rispetto alla direzione di movimento
dell’oggetto; fare riferimento a figura 17.
Figura 17: Orientamento del sensore rispetto alla direzione dell’oggetto
48
INDICATORI DI USO E DI FUNZIONAMENTO
54
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
50 Installazione elettrica
I sensori devono essere connessi in uno stato privo di tensione (U
V
= 0 V). Le seguenti
informazioni devono essere osservate in base al tipo di collegamento:
Collegamento a spina: occupazione dei pin
Cavo: colore filo
Applicare la tensione/attivare l’alimentazione elettrica (U
V
> 0 V) solo una volta realiz‐
zati tutti i collegamenti elettrici.
Spiegazione della terminologia di collegamento:
BN = Marrone
WH = Bianco
BU = Blu
BK = Nero
n. c. = connessione mancante
Q1 = uscita di commutazione 1 QQ2 = uscita di commutazione 2
L+ = tensione di alimentazione (Uv)
M = comune
L.ON = funzionamento light on
D.ON = funzionamento dark on
Dettagli del collegamento e dell’uscita:
Tabella 17: DC
GTB6L -P1xxx
-N1xxx
-E2xxx
-F2xxx
-P3xxx
-N3xxx
-P5xxx
-N5xxx
-P4xxx
-N4xxx
-P6xxx
-N6xxx
-P7xxx
-N7xxx
-E4xxx
-F4xxx
-E6xxx
-F6xxx
-E7xxx
-F7xxx
1 = marrone + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 = bianco -
Q
- n. c.
Q
3 = blu - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 = nero Q Q Q Q Q
0,205 mm
2
/ AWG2
4
0,205 mm
2
/ AWG2
4
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
Tabella 18: Funzione uscita
GTB6L
INSTALLAZIONE ELETTRICA 50
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
55
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
L.ON, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
D.ON, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
Nx4xx
L.ON, NPN Open Collector Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
D.ON, NPN Open Collector Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
51 Messa in funzione
51.1 Allineamento
Allineare il sensore sull’oggetto. Selezionare la posizione così che il raggio di luce rosso
emesso colpisca il centro dell’oggetto. È necessario assicurarsi che l’apertura ottica
(frontalino) del sensore sia completamente libera [vedi figura 18].
Figura 18: Allineamento
51.2 Distanza di lavoro
Regolare la posizione di montaggio in modo tale che la distanza di lavoro e lo sfondo
siano conformi alle specifiche. Consultare v. figura 19, pagina 57.
INDICAZIONE
Osservare l’intervallo minimo di 5 mm.
51 MESSA IN FUNZIONE
56
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Utilizzare v. tabella 18, pagina 55 per verificare il funzionamento. Se l’uscita di com‐
mutazione non si comporta in conformità con v. tabella 18, pagina 55, controllare le
condizioni di applicazione.
Figura 19: GTB6L
1
Distanza di lavoro su nero, coefficiente di riflessione 6%
2
Distanza di lavoro su grigio, coefficiente di riflessione 18%
3
Distanza di lavoro su bianco, 90% di coefficiente di riflessione
51.3 Impostazioni
Regolazione della distanza di lavoro
Sensore impossibile da impostare: Il sensore viene regolato ed è pronto per il funziona‐
mento.
La distanza di lavoro viene regolata con il potenziometro (tipo: 5 giri). Rotazione in
senso orario: maggiore distanza di lavoro; rotazione in senso antiorario: distanza di
lavoro ridotta. Raccomandiamo di mettere l’oggetto entro la distanza di lavoro, ad es.
vedere figura 19. Una volta regolata la distanza di lavoro, l’oggetto viene rimosso dal
percorso del raggio dato che provoca la soppressione di sfondo e il cambio dell’uscita
di commutazione [vedi tabella 18].
Tabella 19: Regolazione della distanza di lavoro
MESSA IN FUNZIONE 51
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
57
Il sensore viene regolato ed è pronto per il funzionamento.
52 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Tabella 20: Individuazione ed eliminazione dei guasti
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
il LED giallo non è acceso
anche se il raggio luminoso
è orientato verso l’oggetto e
l’oggetto si trova entro la
distanza di lavoro impostata
nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐
mentazione di tensione sta‐
bile
Il sensore è guasto Se l'alimentazione di tensione
è regolare, allora chiedere una
sostituzione del sensore
Il LED giallo lampeggia Il sensore è ancora pronto per
il funzionamento, ma le con‐
dizioni di esercizio non sono
ottimali
Controllare le condizioni di
esercizio: Dirigere il raggio di
luce (il punto luminoso) com‐
pletamente sull'oggetto / Puli‐
zia delle superfici ottiche /
controllare la distanza di
lavoro e, se necessario, adat‐
tarla
il LED giallo si accende, nessun
oggetto nella traiettoria del rag‐
gio
La distanza di lavoro è impo‐
stata a una distanza ecces‐
siva
Diminuire la distanza di com‐
mutazione
L'oggetto è nella traiettoria del
raggio, il LED giallo non si
accende
La distanza tra sensore e
oggetto è troppo grande o la
distanza di commutazione ha
un'impostazione troppo bassa
Aumentare la distanza di com‐
mutazione
53 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
52 ELIMINAZIONE DIFETTI
58
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
54 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
MANUTENZIONE 54
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
59
55 Dati tecnici
GTB6L
Classe laser 1
Distanza di commutazione 30 ... 400 mm
Distanza max. di commutazione 10 ... 400 mm
1)
Diametro punto luminoso/distanza 0.4 mm / 150 mm
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Corrente di uscita I
max.
100 mA
3)
Frequenza di commutazione 1,000 Hz
4)
Tempo di reazione max. 0.625 ms
5)
Tipo di protezione IP67
Classe di protezione III
Commutazioni di protezione A, C, D
6)
Temperatura ambientale di funzionamento -20 ... +50 °C
7)
1)
Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)
2)
valori limite. Allacciamenti U
B
protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 V
ss
3)
A partire da U
B
> 24 V è consentita una corrente in uscita massima I
max
= 50 mA.
4)
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
5)
Durata segnale con carico ohmico
6)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
7)
A partire da T
u
45 °C è consentita una tensione di alimentazione max. U
B
= 24 V e una corrente in uscita massima I
max
= 50 mA.
55 DATI TECNICI
60
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
55.1 Disegni dimensionali
10.2 (0.4)
6.9 (0.27)
0.5
(0.02)
21
(0.83)
0.5
(0.02)
9.7
(0.38)
3
(0.12)
11.5
(0.45)
31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
2.3
(0.09)
18.3
(0.72)
305 (12.01)
9.7
(0.38)
12
(0.47)
1
2
4
4
3
Figura 20: Disegni dimensionali
1
Centro asse ottico trasmettitore
2
Centro asse ottico ricevitore
3
Elementi di comando e di visualizzazione
4
Filettatura di serraggio M3
55.2 Diagramma del punto luminoso
Sensor
Ø 0.4
(0.02)
Ø 2.2
(0.09)
Ø 1.8
(0.07)
Ø 4.6
(0.18)
Distance in mm (inch)
Diameter in mm (inch)
25
(0.98)
150
(5.91)
250
(9.84)
400
(15.75)
DATI TECNICI 55
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

SICK GTB6L Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso