Sony SAL35F18 Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per fotocamere
Tipo
Manuale del proprietario
(Fortsättning från framsidan.)
Specikationer
Namn
(Modellbeteckning)
DT35mm F1.8 SAM
(SAL35F18)
Motsvarande brännvidd i
35mm-format*
1
(mm)
52,5
Objektivgrupper/-element 5-6
Bildvinkel*
1
44°
Minsta fokus*
2
(m) 0,23
Maximal förstoring (×) 0,25
Minsta bländare F22
Filterdiameter (mm) 55
Storlek
(maximal diameter × höjd)
(Ca., mm)
70 × 52
Vikt (Ca., g) 170
*
1
Motsvarande 35mm-formats brännvidd och bildvinkel som
visas ovan gäller för digitalkameror med utbytbart objektiv
med en bildsensor av APS-C-storlek.
*
2
Avståndet från bildsensorn till motivet.
Detta objektiv är utrustat med en avståndsmätare, som ger ˎ
noggrannare mätresultat (ADI) när en ADI-kompatibel blixt
används.
Beroende på objektivets mekanik kan brännvidden ändras när ˎ
avståndet till motivet ändras. Värdet på brännvidden utgår
från att objektivet är fokuserat på oändligt avstånd.
Inkluderade artiklar
Objektiv (1), Främre objektivskydd (1), Bakre objektivskydd
(1), Motljusskydd (1), Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Nel presente manuale sono contenute le istruzioni per
l’uso degli obiettivi.
Nel documento separato “Precauzioni per l’uso” sono
descritte le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali
le note sull’uso. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere
entrambi i documenti.
Il presente obiettivo è un obiettivo con Montaggio A
appositamente progettato per l’uso con fotocamere Sony
α (modelli dotati di un sensore di ingrandimento delle
immagini APS-C). Non è possibile utilizzarlo su fotocamere
da 35 mm.
Note sull’uso
Quando si trasporta una fotocamera a cui è applicato ˎ
l’obiettivo, afferrare sempre saldamente la fotocamera e
l’obiettivo.
Non tenere la fotocamera afferrando la parte dell’obiettivo che ˎ
fuoriesce durante la messa a fuoco.
Quando si utilizza questo obiettivo con una fotocamera ˎ
con Montaggio E, applicare un Adattatore per montaggio
obiettivo, venduto separatamente. Non applicare l’obiettivo
direttamente alla fotocamera con Montaggio E, altrimenti si
potrebbero danneggiare entrambi.
Precauzioni per l’uso del flash
Quando si usa un flash integrato nella fotocamera, rimuovere
sempre il paraluce ed eseguire le riprese ad almeno 1 m
di distanza dal soggetto. Con determinate combinazioni
di obiettivo e flash, è possibile che l’obiettivo ostruisca
parzialmente la luce del flash, producendo un’ombra nella
parte inferiore dell’immagine.
Vignettatura
Quando si usa l’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano
più scuri rispetto alla parte centrale. Per ridurre questo
fenomeno (denominato vignettatura) ridurre l’apertura di 1
o 2 valori.
Nomi delle parti
1...Anello per la messa a fuoco
2...Scala della distanza
3...Indice della distanza 4...Contatti dell’obiettivo
5...
Interruttore di selezione del modo della messa a fuoco
6...Indicazione di montaggio
Applicazione/rimozione
dell’obiettivo
Per applicare l’obiettivo
(vedere l’illustrazione
).
1 Rimuovere i copriobiettivi posteriore e
anteriore e il cappuccio del corpo della
fotocamera.
Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono
disponibili i metodi (1) e (2). Per applicare/rimuovere il
copriobiettivo quando è installato il paraluce, utilizzare il
metodo (2).
2 Allineare l’indicazione arancione sul cilindro
dell’obiettivo con l’indicazione arancione
sulla fotocamera (indicazione di montaggio),
quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a
quando non si blocca in posizione.
Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non ˎ
premere il relativo tasto di rilascio sulla fotocamera.
Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata. ˎ
Per rimuovere l’obiettivo
(vedere l’illustrazione
).
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera,
ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a quando
non si arresta, quindi rimuoverlo.
Applicazione del paraluce
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e
assicurare la massima qualità delle immagini.
Inserire il paraluce nell’attacco all’estremità del
cilindro dell’obiettivo e ruotarlo in senso orario fino a
quando si blocca in posizione.
Se si utilizza il flash integrato nella fotocamera, rimuovere il ˎ
paraluce per evitare di ostruire la luce del flash.
Per riporlo, applicare il paraluce sull’obiettivo al contrario. ˎ
Messa a fuoco
Quando è selezionato AF (Messa a fuoco automatica),
la fotocamera esegue automaticamente la messa a
fuoco.
Non toccare l’anello per la messa a fuoco che ruota quando la ˎ
fotocamera sta eseguendo la messa a fuoco automatica.
Non è possibile utilizzare la funzione di messa a fuoco ˎ
manuale diretta con questo obiettivo. (Alcune fotocamere non
sono dotate della funzione di messa a fuoco manuale diretta.
Se la fotocamera in uso dispone di questa funzione, questa
limitazione è spiegata nel manuale di istruzioni, nella sezione
relativa alla messa a fuoco).
Non è possibile utilizzare il tasto AF/MF della fotocamera per ˎ
controllare le funzioni AF/MF con questo obiettivo. (Alcune
fotocamere non sono dotate del tasto AF/MF. Se la fotocamera
in uso dispone di questo tasto, questa limitazione è spiegata
nel manuale di istruzioni, nella sezione relativa alla messa a
fuoco).
In modalità MF (Messa a fuoco manuale), eseguire la
messa a fuoco ruotando l’anello per la messa a fuoco
mentre si osserva l’immagine attraverso il mirino, ecc.
(come mostra la figura ).
Per alternare tra AF (Messa a fuoco
automatica) e MF (Messa a fuoco
manuale)
È possibile alternare tra Messa a fuoco automatica e Messa a
fuoco manuale utilizzando l’interruttore di selezione del modo
della messa a fuoco sull’obiettivo. Assicurarsi di impostare
su AF l’interruttore di selezione del modo della messa (leva)
sull’obiettivo.
Per la messa a fuoco manuale, assicurarsi di impostare su MF ˎ
l’interruttore di selezione del modo della messa sull’obiettivo.
Se si forza la rotazione dell’anello per la messa a fuoco senza
passare alla modalità MF lo si può danneggiare.
Ripresa con messa a fuoco sull’infinito
nel modo MF
Il meccanismo per la messa a fuoco può essere ruotato
quasi fino all’infinito per garantire la messa a fuoco esatta
in varie temperature di utilizzo. Controllare la nitidezza
dell’immagine attraverso il mirino ecc., specialmente se
l’obiettivo è impostato su una posizione di messa a fuoco
vicina all’infinito.
Caratteristiche tecniche
Nome
(Nome del modello)
DT35mm F1.8 SAM
(SAL35F18)
Lunghezza focale
equivalente al formato 35
mm*
1
(mm)
52,5
Gruppi-elementi
dell’obiettivo
5-6
Angolo di visualizzazione*
1
44°
Messa a fuoco minima*
2
(m) 0,23
Ingrandimento massimo (×) 0,25
F-stop minimo F22
Diametro del filtro (mm) 55
Dimensioni (diametro
massimo × altezza)
(circa, mm)
70 × 52
Peso (circa, g) 170
*
1
La lunghezza focale equivalente al formato 35 mm e l’angolo
di visualizzazione sopra indicati si riferiscono alle fotocamere
digitali con obiettivo intercambiabile dotate di sensore di
ingrandimento delle immagini APS-C.
*
2
La distanza tra il sensore delle immagini e il soggetto.
Questo obiettivo è dotato di un codificatore di distanza che ˎ
consente misurazioni estremamente accurate (ADI) quando si
utilizza un flash compatibile ADI.
A seconda del meccanismo dell’obiettivo, è possibile che la ˎ
lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per la
lunghezza focale, si presume che l’obiettivo sia impostato sulla
messa a fuoco sull’infinito.
Accessori inclusi
Obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1), copriobiettivo
posteriore (1), paraluce (1), corredo di documentazione
stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Este manual de instruções explica como utilizar
objectivas.
As precauções comuns a todas as objectivas, tais como
as notas de utilização, podem ser encontradas na folha
em separado “Precauções antes de utilizar”. Leia os dois
documentos, antes de utilizar a objectiva.
Esta objectiva é uma objectiva com montagem tipo A
destinada a ser utilizada com câmaras Sony α (modelos
equipados com sensor de imagem do tamanho APS-C). Não
pode utilizá-la em câmaras do formato de 35 mm.
Notas de utilização
Quando transportar a câmara com a objectiva fixa, segure ˎ
sempre tanto na câmara como na objectiva.
Não pegue na câmara pela parte da objectiva que sai quando ˎ
faz a focagem.
Quando utilizar esta objectiva com uma câmara que tenha ˎ
uma montagem tipo E, fixe um adaptador para montagem
vendido à parte. Não fixe a objectiva directamente na câmara
com uma montagem tipo E, pois pode danificar ambas.
Precauções de utilização do flash
Quando utilizar um flash incorporado, retire sempre o
pára-sol da objectiva e dispare a pelo menos 1 metro do
seu motivo. Com certas combinações de objectiva e flash, a
objectiva pode tapar parcialmente a luz do flash, resultando
numa sombra na parte inferior da imagem.
Efeito de vinheta
Quando utilizar uma objectiva, os cantos do ecrã ficam mais
escuros do que o centro. Para diminuir este efeito (designado
por vinheta), feche a abertura 1 a 2 stops.
Nomes das peças
1...Anel de focagem 2...Escala de distâncias
3...Marca da distância 4...Contactos da objectiva
5...Selector do modo de focagem 6...Marca de montagem
Montar e desmontar a objectiva
Para montar a objectiva
(Consulte a Ilustração
.)
1 Retire as tampas da frente e de trás da
objectiva e a tampa da câmara.
Pode montar/desmontar a tampa da frente da objectiva de
duas formas: (1) e (2). Quando montar/desmontar a tampa
da objectiva com o pára-sol da objectiva instalado, utilize
o método (2).
2 Alinhe a marca laranja no corpo da objectiva
com a marca laranja na câmara (marca de
montagem) e depois instale a objectiva no
encaixe da câmara e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até ficar encaixada.
Quando montar a objectiva, não pressione o botão de ˎ
libertação da objectiva na câmara.
Não monte a objectiva numa posição inclinada. ˎ
Para retirar a objectiva
(Consulte a Ilustração
.)
Mantendo premido o botão de libertação da objectiva
na câmara, rode a objectiva no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até ao máximo e depois
retire a objectiva.
Montar o pára-sol da objectiva
Recomenda-se que utilize um pára-sol da objectiva para
reduzir o brilho e garantir a máxima qualidade de imagem.
Instale o pára-sol da objectiva no encaixe no fim do
corpo da objectiva e rode o pára-sol da objectiva no
sentido dos ponteiros do relógio até ficar encaixado.
Quando utilizar um flash incorporado, retire o pára-sol da ˎ
objectiva para evitar tapar a luz do flash.
Quando guardar a objectiva, instale o pára-sol na objectiva ao ˎ
contrário.
Focagem
Quando a opção AF (autofoco) estiver seleccionada, a
câmara foca automaticamente.
Não toque no anel de focagem rotativo enquanto a câmara ˎ
estiver a focar automaticamente.
Não pode utilizar a função de focagem manual directa da ˎ
câmara com esta objectiva. (Algumas câmaras não têm a
função de focagem manual directa. Se a sua câmara tiver esta
função, esta restrição está explicada no manual de instruções
da câmara, na secção sobre a focagem.)
Não pode utilizar o botão AF/MF da câmara para controlar a ˎ
função AF/MF com esta objectiva. (Algumas câmaras não têm
o botão AF/MF. Se a sua câmara tiver este botão, esta restrição
está explicada no manual de instruções da câmara, na secção
sobre a focagem.)
No modo MF (focagem manual), faça a focagem
rodando o anel de focagem ao mesmo tempo que
olha pelo viewfinder, etc. (Veja a Ilustração .)
Para mudar entre AF (autofoco) e MF
(focagem manual)
Pode mudar entre autofoco e focagem manual utilizando o
selector do modo de focagem na objectiva. Certifique-se de que
coloca o selector (controlo) do modo de focagem na câmara na
posição AF.
Para a focagem manual, certifique-se de que coloca o selector ˎ
do modo de focagem na objectiva na posição MF. Se rodar o
anel de focagem à força, sem mudar para MF, pode danificar
o anel de focagem.
Disparar no modo de infinito em MF
O mecanismo de focagem roda ligeiramente para além do
infinito para proporcionar uma focagem exacta em várias
temperaturas de funcionamento. Confirme a nitidez da
imagem através do viewfinder, etc., sobretudo quando a
objectiva estiver focada próximo do infinito.
Características técnicas
Nome
(nome do modelo)
DT35mm F1.8 SAM
(SAL35F18)
Distância focal equivalente
do formato de 35 mm*
1
(mm)
52,5
Grupos-elementos da
objectiva
5-6
Ângulo de visão*
1
44°
Focagem mínima*
2
(m) 0,23
Ampliação máxima (×) 0,25
f-stop mínimo F22
Diâmetro do filtro (mm) 55
Dimensões
(diâmetro máximo × altura)
(aprox. mm)
70 × 52
Peso (aprox. g) 170
*
1
Os valores acima indicados para a distância focal equivalente
do formato de 35 mm e para o ângulo de visão referem-se às
Câmaras Digitais de Objectivas Intercambiáveis equipadas
com um sensor de imagem do tamanho APS-C.
*
2
A distância entre o sensor de imagem e o motivo.
Esta objectiva está equipada com um codificador de distâncias, ˎ
que permite uma medição mais exacta (ADI) ao utilizar um
flash ADI compatível.
Dependendo do mecanismo da objectiva, a distância focal ˎ
pode mudar com qualquer alteração na distância de disparo.
A distância focal indicada presume que a objectiva está focada
no infinito.
Itens incluídos
Objectiva (1), Tampa da frente da objectiva (1), Tampa de
trás da objectiva (1), Pára-sol da objectiva (1), Documentos
impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
–1
0.3
1.5
1.2
0.9
1
2 3 10 ft
m
0.4 0.6 1 3
3
1
4
2
6
5
(1) (2)
–2
0.3
1.5
1.2
0.9
1
2 3 10 ft
m
0.4 0.6 1 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SAL35F18 Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per fotocamere
Tipo
Manuale del proprietario