CAME MI Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
PORTEPORTE
PORTEPORTE
PORTE
AUTOMATICHEAUTOMATICHE
AUTOMATICHEAUTOMATICHE
AUTOMATICHE
|
AUTOMATIC DOORS |
PORTESPORTES
PORTESPORTES
PORTES
AUTOMATIQUESAUTOMATIQUES
AUTOMATIQUESAUTOMATIQUES
AUTOMATIQUES
|
AUTOMATISCHE TUREN |
PUERTASPUERTAS
PUERTASPUERTAS
PUERTAS
AUTOMATICASAUTOMATICAS
AUTOMATICASAUTOMATICAS
AUTOMATICAS
ANTIPANICOANTIPANICO
ANTIPANICOANTIPANICO
ANTIPANICO
AA
AA
A
CORDACORDA
CORDACORDA
CORDA
ELASTICAELASTICA
ELASTICAELASTICA
ELASTICA
ELASTIC
CORD
ANTI
-
PANIC
DEVICE
ANTIANTI
ANTIANTI
ANTI--
--
-PANIQUEPANIQUE
PANIQUEPANIQUE
PANIQUE
AA
AA
A
CORDECORDE
CORDECORDE
CORDE
ELASTIQUEELASTIQUE
ELASTIQUEELASTIQUE
ELASTIQUE
MI1010MI1010
MI1010MI1010
MI1010
Documentazione
Tecnica
M77M77
M77M77
M77
rev. 0.30.3
0.30.3
0.3
©©
©©
©
CAME 06/9806/98
06/9806/98
06/98
119PM77
ITIT
ITIT
ITALIANOALIANO
ALIANOALIANO
ALIANO
CARACARA
CARACARA
CARATTERISTICHE TTERISTICHE
TTERISTICHE TTERISTICHE
TTERISTICHE TECNICHETECNICHE
TECNICHETECNICHE
TECNICHE
Il dispositivo, nel caso venga a mancare
la tensione di linea, apre le ante
sfruttando la carica della corda elastica.
Il dimensionamento della corda elastica
deve essere eseguito con il carico
applicato (ante e motore) e deve essere
la minima tensione che riesce ad
eseguire l‘apertura totale.
COMPONENTI ARCOMPONENTI AR
COMPONENTI ARCOMPONENTI AR
COMPONENTI ARTICOLOTICOLO
TICOLOTICOLO
TICOLO
AA
AA
AAncora fissa*
BB
BB
BSupporto corda* (n° 2 pezzi)
CC
CC
CAncora mobile*
DD
DD
DRinvio*
EE
EE
EGancio (n° 2 pezzi)
FF
FF
FCorda elastica ø 8 mm x 5 m
* completi di viti di fissaggio
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
CARACARA
CARACARA
CARACTERISTIQCTERISTIQ
CTERISTIQCTERISTIQ
CTERISTIQUES UES
UES UES
UES TECHNIQTECHNIQ
TECHNIQTECHNIQ
TECHNIQUESUES
UESUES
UES
Le dispositif procède à l'ouverture des
portes si le courant manque, en utilisant
la charge de la corde élastique.
Le dimensionnement de la corde
élastique doit être effectué avec la
charge appliquée (portes et moteur) et
doit être la tension minimale qui permet
d'effectuer l'ouverture totale.
COMPOSANTS DE L'ARCOMPOSANTS DE L'AR
COMPOSANTS DE L'ARCOMPOSANTS DE L'AR
COMPOSANTS DE L'ARTICLETICLE
TICLETICLE
TICLE
AA
AA
A Ancre fixe*
BB
BB
BSupport de la corde* (2 pièces)
CC
CC
CAncre mobile*
DD
DD
DRenvoi*
EE
EE
ECrochet (2 pièces)
FF
FF
FCorde élastique ø 8 mm x 5m
* complétés de vis de fixage
PP
PP
PARAR
ARAR
ARTICOLARITICOLARI
TICOLARITICOLARI
TICOLARI
FISSAFISSA
FISSAFISSA
FISSAGGIOGGIO
GGIOGGIO
GGIO
MOUNTING DETAILS
PP
PP
PARAR
ARAR
ARTICULIERESTICULIERES
TICULIERESTICULIERES
TICULIERES
FIXAFIXA
FIXAFIXA
FIXATIONSTIONS
TIONSTIONS
TIONS
AA
AA
A
BB
BB
B
DD
DD
D
CC
CC
C
CORDCORD
CORDCORD
CORDAA
AA
A
EE
EE
E
GANCIGANCI
GANCIGANCI
GANCI
CORD AND HOOKS
CORDECORDE
CORDECORDE
CORDE
ETET
ETET
ET
CRCR
CRCR
CROCHETSOCHETS
OCHETSOCHETS
OCHETS
FF
FF
F
CC
CC
C
BB
BB
B
EE
EE
E
DD
DD
D
AA
AA
A
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
TECHNICAL CHARATECHNICAL CHARA
TECHNICAL CHARATECHNICAL CHARA
TECHNICAL CHARACTERISTICSCTERISTICS
CTERISTICSCTERISTICS
CTERISTICS
In the event of power failure, this device
exploits the tension of the elastic cord to
automatically open some doors.
The size of the elastic cord must be
adjusted with the load applied (doors
and motor) and must provide the
minimum tension that can fully open the
doors.
ITEM COMPONENTSITEM COMPONENTS
ITEM COMPONENTSITEM COMPONENTS
ITEM COMPONENTS
AA
AA
AFixed anchor*
BB
BB
BCord support* (2 parts)
CC
CC
CMobile anchor*
DD
DD
DTransmission*
EE
EE
EHook (2 parts)
FF
FF
FElastic cord ø 8 mm x 5 m
* complete with mounting screws
Tutti i dati riportati nel presente libretto sono
indicativi. La CAME s.p.a. si riserva di appor-
tare eventuali modifiche inerenti all'evoluzione
tecnologica dei prodotti.
All data mentioned in the present booklet are for
information only. CAME SPA reserves the right to
introduce changes relating to technological
improvements of the products.
Toutes les données mentionnées dans le livret
sont indicatives. CAME se réserve le droit
d'apporter des modifications éventuelles par
rapport à l'évolution téchnologique des produits.
Todos los datos de este libreto son indicativos.
CAME s.p.a. se reserva el derecho de aportar
las modificaciones producidas por la evolu-
ción tecnológica de los productos.
Alle in der vorliegenden Beschreibung
angegebenen Daten dienen nur der information.
CAME S.P.A. behält sich technische Andernungen
vor.
internet
www.came.itwww.came.it
www.came.itwww.came.it
www.came.it
e-mail
800-295830
ASSISTENZA TECNICA
AEBF
C
E
E
RTA
45÷50 mm
D
ITIT
ITIT
ITALIANOALIANO
ALIANOALIANO
ALIANO
ISTRISTR
ISTRISTR
ISTRUZIONI DI MONTUZIONI DI MONT
UZIONI DI MONTUZIONI DI MONT
UZIONI DI MONTAA
AA
AGGIOGGIO
GGIOGGIO
GGIO
togliere la tensione di linea
all’impianto.
11
11
1 - Inserire e fissare l’ancora fissa AA
AA
A, i
supporti corda B B
B B
B e il rinvio DD
DD
D, nelle
posizioni illustrate.
22
22
2 - Fissare l‘ancora mobile C C
C C
C al carrello
indicato, sui 2 fori esistenti (l’anta del’anta de
l’anta del’anta de
l’anta deveve
veve
ve
essere aperessere aper
essere aperessere aper
essere apertata
tata
ta).
33
33
3 - Annodare una estremità della
corda F F
F F
F e infilare il primo gancio EE
EE
E;
agganciarlo all’ancora fissa e passare
la corda sul percorso fino all’ancora
mobile.
44
44
4 - Inserire e agganciare il secondo
gancio sull’ancora mobile e annodare la
corda tensionandola provvisoriamente.
55
55
5 - Verificare il percorso della corda,
curando di evitare attriti con altri
componenti: se necessario, inclinare la
staffa del rinvio.
66
66
6 - Spingere l’anta in chiusura e
rilasciare per verificare l’efficenza del
sistema: se necessario, tendere o
allentare maggiormente la corda
agendo sui nodi. Al termine della
verifica, annodare definitivamente la
corda e tagliare la parte in esubero.
7 7
7 7
7 - Sul quadro ZP7 o ZP8, attivare
- SPINTSPINT
SPINTSPINT
SPINTAA
AA
A
COSTCOST
COSTCOST
COSTANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
(selettore a 10 vie:
dip 4 in ON)
- ANTIPANTIP
ANTIPANTIP
ANTIPANICOANICO
ANICOANICO
ANICO
AA
AA
A
CARICACARICA
CARICACARICA
CARICA
ELASTICAELASTICA
ELASTICAELASTICA
ELASTICA
(selettore a 4 vie: dip 1 in ON).
8 8
8 8
8 - Rieseguire la fase di ARieseguire la fase di A
Rieseguire la fase di ARieseguire la fase di A
Rieseguire la fase di Avviamento evviamento e
vviamento evviamento e
vviamento e
di di
di di
di TT
TT
Taratura dell’automazionearatura dell’automazione
aratura dell’automazionearatura dell’automazione
aratura dell’automazione, vedi la
relativa documentazione tecnica.
LL
LL
L’ECCESSIV’ECCESSIV
’ECCESSIV’ECCESSIV
’ECCESSIVA A
A A
A TENSIONE DELLA CORDTENSIONE DELLA CORD
TENSIONE DELLA CORDTENSIONE DELLA CORD
TENSIONE DELLA CORDA ELA-A ELA-
A ELA-A ELA-
A ELA-
STICA PUÒ CREARE PERICOLO PER LSTICA PUÒ CREARE PERICOLO PER L
STICA PUÒ CREARE PERICOLO PER LSTICA PUÒ CREARE PERICOLO PER L
STICA PUÒ CREARE PERICOLO PER L’OPERA-’OPERA-
’OPERA-’OPERA-
’OPERA-
TT
TT
TORE.ORE.
ORE.ORE.
ORE.
IL PESO COMPLESSIVO DELLE ANTE NON
DEVE SUPERARE I 150 KG.
CONTROLLARE PERIODICAMENTE L’USURA
DELLA CORDA ELASTICA SULLE PARTI IN
CONTATTO E VERIFICARE LO SCORRIMENTO
DELLE ROTELLE DI RINVIO.
UNE CORDE ELASTIQUNE CORDE ELASTIQ
UNE CORDE ELASTIQUNE CORDE ELASTIQ
UNE CORDE ELASTIQUE UE
UE UE
UE TRTR
TRTR
TROP OP
OP OP
OP TENDUE PEUTTENDUE PEUT
TENDUE PEUTTENDUE PEUT
TENDUE PEUT
CREER UN DCREER UN D
CREER UN DCREER UN D
CREER UN DANGER POUR L'OPERAANGER POUR L'OPERA
ANGER POUR L'OPERAANGER POUR L'OPERA
ANGER POUR L'OPERATEUR.TEUR.
TEUR.TEUR.
TEUR.
LE POIDS LE POIDS
LE POIDS LE POIDS
LE POIDS TT
TT
TOO
OO
OTT
TT
TAL DES PORAL DES POR
AL DES PORAL DES POR
AL DES PORTES NE DOIT PTES NE DOIT P
TES NE DOIT PTES NE DOIT P
TES NE DOIT PASAS
ASAS
AS
DEPDEP
DEPDEP
DEPASSER 150 KG.ASSER 150 KG.
ASSER 150 KG.ASSER 150 KG.
ASSER 150 KG.
CONTROLER PERIODIQUEMENT L'USURE DE
LA CORDE ELASTIQUE SUR LES PIECES EN
CONTACT ET VERIFIER LE GLISSEMENT DES
GALETS DE RENVOIE
EXCESSIVE EXCESSIVE
EXCESSIVE EXCESSIVE
EXCESSIVE TENSION ON TENSION ON
TENSION ON TENSION ON
TENSION ON THE ELASTIC CORDTHE ELASTIC CORD
THE ELASTIC CORDTHE ELASTIC CORD
THE ELASTIC CORD
COULD PRESENT A DCOULD PRESENT A D
COULD PRESENT A DCOULD PRESENT A D
COULD PRESENT A DANGER ANGER
ANGER ANGER
ANGER TT
TT
TO O
O O
O THETHE
THETHE
THE
OPERAOPERA
OPERAOPERA
OPERATT
TT
TOR.OR.
OR.OR.
OR.
THE OTHE O
THE OTHE O
THE OVERALL VERALL
VERALL VERALL
VERALL WEIGHT OF WEIGHT OF
WEIGHT OF WEIGHT OF
WEIGHT OF THE DOORS MUSTTHE DOORS MUST
THE DOORS MUSTTHE DOORS MUST
THE DOORS MUST
NONO
NONO
NOT EXCEED 150 KG.T EXCEED 150 KG.
T EXCEED 150 KG.T EXCEED 150 KG.
T EXCEED 150 KG.
PERIODICALLY CHECK FOR WEAR ON THE
ELASTIC CORD AT THE CONTACT POINTS,
AND CHECK THAT THE TRANSMISSION
WHEELS RUN SMOOTHLY.
10÷20 mm anta aperanta aper
anta aperanta aper
anta apertata
tata
ta
door open
porpor
porpor
porte ouverte ouver
te ouverte ouver
te ouvertete
tete
te
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCTIONS DE MONTUCTIONS DE MONT
UCTIONS DE MONTUCTIONS DE MONT
UCTIONS DE MONTAA
AA
AGEGE
GEGE
GE
Couper le courant de l'installation.
11
11
1 - Introduire et fixer l'ancre fixe AA
AA
A, les
supports de la corde B B
B B
B et le renvoi DD
DD
D,
comme dans les positions illustrées.
2 2
2 2
2 - Fixer l'ancre mobile C C
C C
C sur le chariot
indiqué, dans les 2 ouvertures
existantes (la porla por
la porla por
la porte doit être ouverte doit être ouver
te doit être ouverte doit être ouver
te doit être ouvertete
tete
te)
3 3
3 3
3 - Nouer une extrémité de la corde F F
F F
F et
enfiler le premier crochet E E
E E
E ; l'accrocher
à l'ancre fixe et passer la corde sur le
parcours jusqu'à l'ancre mobile.
4 4
4 4
4 - Insérer et accrocher le second
crochet sur l'ancre mobile et nouer la
corde en la tirant provisoirement.
5 5
5 5
5 - Vérifier le parcours de la corde, en
ayant soin d'éviter les frottements avec
d'autres composants ; en cas de
nécessité incliner l'étrier de renvoi.
6 6
6 6
6 - Pousser la porte en fermeture pour
vérifier le comportement du système :
en cas de nécessité, tendre ou donner
du mou à la corde en agissant sur les
noeuds. La vérification terminée, nouer
définitivement la corde et couper la
partie en trop.
77
77
7- Sur le cadre ZP7 ou ZP8, mettre en
route
- POUSSEPOUSSE
POUSSEPOUSSE
POUSSE
CONSTCONST
CONSTCONST
CONSTANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
(sélecteur à 10
voies : dip 4 sur ON)
- ANTIPANTIP
ANTIPANTIP
ANTIPANIQANIQ
ANIQANIQ
ANIQUEUE
UEUE
UE
AA
AA
A
CHARGECHARGE
CHARGECHARGE
CHARGE
ELASTIQELASTIQ
ELASTIQELASTIQ
ELASTIQUEUE
UEUE
UE
(sélecteur à 4 voies : dip 1 sur ON).
8 8
8 8
8 - Refaire la phase de DémarraRefaire la phase de Démarra
Refaire la phase de DémarraRefaire la phase de Démarra
Refaire la phase de Démarragg
gg
ge ete et
e ete et
e et
de de
de de
de TT
TT
Taraara
araara
aragg
gg
ge de l'automatione de l'automation
e de l'automatione de l'automation
e de l'automation, voir la doc.
technique correspondante.
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
ASSEMBLASSEMBL
ASSEMBLASSEMBL
ASSEMBLY INSTRY INSTR
Y INSTRY INSTR
Y INSTRUCTIONSUCTIONS
UCTIONSUCTIONS
UCTIONS
Disconnect the system's electrical
power supply.
11
11
1 - Position and fix the fixed anchor AA
AA
A,
the cord supports BB
BB
B, and the
transmission DD
DD
D, in the indicated
positions.
2 2
2 2
2 - Mount the mobile anchor C C
C C
C to the
carriage indicated on the 2 existing
holes (the door mthe door m
the door mthe door m
the door must be openust be open
ust be openust be open
ust be open).
3 3
3 3
3 - Tie a knot on one end of the cord FF
FF
F
and thread on the first hook EE
EE
E; fasten
this to the fixed anchor and pass the
cord along its path to the mobile anchor.
4 4
4 4
4 - Mount and fix the second hook on
the mobile anchor and tie a knot in the
cord, creating some provisional tension.
5 5
5 5
5 - Check the path of the cord while
being careful not to cause any friction
with other components; if necessary,
angle the transmission bracket.
6 6
6 6
6 - Push the door closed and release it
to check the functioning of the system. If
necessary, tighten or loosen the tension
on the cord by changing the position of
the knots. When finished, tighten the
knots in the cord and cut off the extra
part.
7 7
7 7
7 - On the ZP7 or ZP8 panel, activate
- CONSTCONST
CONSTCONST
CONSTANTANT
ANTANT
ANT
THRTHR
THRTHR
THRUSTUST
USTUST
UST
(10 way selector: dip
4 set to ON)
- ELASTICELASTIC
ELASTICELASTIC
ELASTIC
LOLO
LOLO
LOADAD
ADAD
AD
ANTIANTI
ANTIANTI
ANTI--
--
-PP
PP
PANICANIC
ANICANIC
ANIC
DEVICEDEVICE
DEVICEDEVICE
DEVICE
(4 way
selector: dip 1 set to ON).
8 8
8 8
8 - PP
PP
Perferf
erferf
erform the automation Starorm the automation Star
orm the automation Starorm the automation Star
orm the automation Start-upt-up
t-upt-up
t-up
and Calibration steps aand Calibration steps a
and Calibration steps aand Calibration steps a
and Calibration steps againgain
gaingain
gain; see the
relative technical documentation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME MI Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

in altre lingue