· Es imprescindible prestar mucha atención cuando se utiliza el producto sobre una
superficie húmeda.
BARRA DE ACCESO AL BAÑO 1930E
· Coloque la barra de acceso al baño sobre la bañera, con la pieza ajustable por la parte
interior de la banera. Apriete la palomilla de plástico.
· Antes de cualquier utilización compruebe la buena fijación de la barra y el buen estado
de los apoyos antideslizantes de color negro.
ASIDERO DE ABS H320
Coloque el asidero en el lugar requerido y marque la ubicación de los agujeros de fijación.
Perfore y fije el asidero utilizando tacos adecuados.
BARRA DE APOYO MURAL ABATIBLE H330/1
Coloque la barra de apoyo al lado del servicio. Fíjela en la pared con 4 tornillos de 5x50
mm y tacos.
CONSERVACIÓN
Limpie regularmente los artículos con un producto doméstico corriente. Para desinfección
en medio hospitalario, siga las recomendaciones del especialista en higiene
PESO MÁXIMO USUARIO
Consulte la tabla al final del documento.
5. ITALIANO
Complimenti per l’acquisto di un prodotto INVACARE
â
. I nostri prodotti sono progettati e
fabbricati secondo le norme di qualità e di sicurezza più severe e sono conformi alle
direttive europee (MDD 93/42/EEC). Sono garantiti un anno. Certi prodotti dispongono di
una garanzia più importante ; consultare il vostro rivenditore.
E’ di primaria importanza rispettare le istruzioni per l’uso e manutenzione
seguenti :
· Verificare che il prodotto vi è stato consegnato in perfetto stato prima di qualsiasi
utilizzazione.
· In caso di dubbio riguardante le restrizioni di utilizzazione, la regolazione o la
manutenzione del prodotto, contattare il rivenditore.
· Non superare il peso massimo utilizzatore o il peso di carico massimo indicato
sull’etichetta del prodotto.
· Fare sempre attenzione che il prodotto sia adatto ai vostri bisogni. In caso di dubbio,
consultare un medico.
· I pezzi usati, danneggiati o mancanti dovranno essere immediatamente sostituiti da un
tecnico autorizzato.
· Non lasciare o conservare il prodotto all’esterno.
· Verificare periodicamente la stabilità e la rigidità del prodotto e se necessario il corretto
serraggio delle viti nonché lo stato dei puntali in gomma.
· Fare molta attenzione nell’utilizzare il prodotto su una superficie umida.
BARRA DI ACCESSO ALLA VASCA 1930E
· Posizionare la barra d’accesso sul bordo della vasca, con il piede scorrevole verso
l’interno. Stringere la vite in plastica.
· Verificare la buona fissazione della barra ed il buono stato dei pattini antiscivolo neri
prima di qualsiasi utilizzazione.
BARRE DI SOSTEGNO IN PLASTICA H320
Piazzare la barra di sostegno nel posto richiesto ed individuare la posizione dei fori di
fissaggio. Forare e fissare utilizzando dei tasselli appropriati.
BARRA DI SOSTEGNO ALZABILE H330/1
Posizionare la barra di sostegno vicino al gabinetto. Fissare al muro con 4 viti da 5x50 mm e
tasselli.
PULITURA
Pulire regolarmente con un prodotto normale da pulizia. Per la disinfezione in ambiente
ospedaliero, seguire le raccomandazioni dello specialista dell’igiene.
PESO MASSIMO UTILIZZATORE
Vedere tabella alla fine del documento.
6. NEDERLANDS
U heeft zojuist een product INVACARE
â
gekocht. Onze producten worden ontworpen en
gefabriceerd volgens de strengste kwaliteit- en veiligheidsnormen en voldoen aan de
Europese richtlijnen (MDD 93/42/EEC). Zij hebben een garantie van één jaar. Voor
sommige producten geldt een langere garantie: raadpleeg uw leverancier. U moet zich
aan de volgende regels betreffende gebruik en onderhoud houden:
· U controleert dat het product u in perfecte staat geleverd is, voor u het gaat gebruiken.
· Als u twijfelt over de gebruiksbeperkingen, de instelling of het onderhoud van het
product, neemt u contact op met uw leverancier.
· U moet zich houden aan het maximumgewicht gebruiker of de maximale belasting
dat op het etiket van het product staat.
· U moet er altijd voor zorgen dat het product is aangepast aan uw behoeften. Als u
twijfelt, neemt u contact op met een deskundige.
· U moet versleten, beschadigde of ontbrekende onderdelen onmiddellijk laten vervangen
door een erkende reparateur.
· U mag het product niet buiten laten of opslaan.
· U moet regelmatig controleren dat het product nog stabiel en stevig is, dat de eventuele
schroeven goed aangedraaid zijn en dat de plastic dopjes in goede staat verkeren.
· U moet goed oppassen als u het product op een vochtige ondergrond gebruikt.
STANG OM IN BAD TE STAPPEN 1930E
· De stang op de rand van de badkuip zetten, met het schuivende gedeelte aan de
binnenkant. De plastic schroef aandraaien.
· Controleren dat de stang goed vastzit en de zwarte antislip blokjes in goede staat
verkeren, voor u de stang gaat gebruiken.
PLASTIC STEUNSTANGEN H320
Plaats de steunstang op de gewenste plaats en geef de plaats van de te boren gaten aan. De
gaten boren en de stang met geschikte pluggen vastzetten.
OPKLAPBARE BEUGEL H330
Plaats de beugel naast het toilet. Tegen de muur bevestigen met 4 schroeven van 5x50 mm
en pluggen.
ONDERHOUD
Regelmatig schoonmaken met een klassiek reinigingsmiddel. Voor ontsmetting in
ziekenhuizen, volgt u de aanbevelingen van de sterilisatie dienst.
MAXIMUMGEWICHT GEBRUIKER
Zie tabel aan het einde van het document.
7. PORTUGUÊS
Acaba de adquirir um produto INVACARE
â
. Os nossos produtos são concebidos e
fabricados segundo as normas de qualidade e de segurança mais severas e estão conformes
às directivas europeias (MDD 93/42/EEC). São garantidos um ano. No entanto, alguns
produtos dispõem duma garantia mais importante ; consultar o seu revendedor.
É imperativo respeitar as seguintes indicações de utilização e de limpeza:
· Verificar se o produto que lhe foi entregue está em perfeito estado antes de qualquer
utilização.
· Em caso de dúvida respeitante às restrições de utilização, à regulação ou à manutenção
do produto, contactar o revendedor.
· Não ultrapassar o peso máximo utilizador ou o peso de carga máximo indicado
na etiqueta do produto.
· Preste bem atenção para que o produto seja adaptado às suas necessidades. Em caso de
dúvida, consultar um profissional de saúde.
· As peças usadas, danificadas ou que faltam deverão ser imediatamente substituídas por
um reparador aprovado.
· Não deixar ou armazenar o produto no exterior.
· Verificar periodicamente a estabilidade e a rigidez do produto e em caso de necessidade
o aperto correcto dos parafusos bem como o estado das extremidades de borracha.
· Uma grande vigilância é imperativa na utilização do produto em superfície húmida.
BARRA DE ACESSO AO BANHO 1930E
· Posicionar a barra de acesso na borda da banheira com a lingueta corrediça para o
interior. Apertar o parafuso de plástico.
· Verificar a boa fixação da barra e o bom estado dos suportes antiderrapantes pretos
antes de qualquer utilização.
BARRA DE APOIO PLÁSTICO H320
Colocar a barra de apoio no local recomendado e assinalar a localização dos furos de
fixação. Furar e fixar utilizando cavilhas apropriadas.
BARRA DE APOIO DE LEVANTAR 330/1
Posicionar a barra de apoio ao lado da sanita. Fixar à parede com 4 parafusos de 5x50 mm
e cavilhas.
LIMPEZA
Limpar regularmente com um produto de limpeza clássico. Para desinfectar em meio
hospitalar, seguir as recomendações do especialista da higiene.
PESO MÁXIMO UTILIZADOR
Ver o quadro no fim do documento.
8. SVENSKA
Du har nyss köpt en produkt från INVACARE
â
. Våra produkter är utformade och
tillverkade enligt stränga kvalitets- och säkerhetsstandarder och överensstämmer med
europeiska direktiv (MDD 93/42/EEG). De har ett års garanti. Vissa produkter har
emellertid en längre garanti – rådfråga din återförsäljare.
Det är viktigt att du följer följande användnings- och underhållsanvisningar:
· Kontrollera att produkten som du har fått är i gott skick innan du använder den.
· Kontakta återförsäljaren om du är tveksam om produktens användningsrestriktioner,
reglering eller underhåll.
· Överskrid inte den maximala brukarvikten eller den maximala belastningsvikten
som anges på produktens etikett.
· Se alltid till att produkten är anpassad till dina behov. Rådfråga yrkesverksamma inom
sjuk- och hälsovård om du är tveksam.
· Delar som är utslitna, skadade eller saknas måste omedelbart bytas ut av en behörig
reparatör.
· Lämna inte och förvara inte produkten utomhus.
· Kontrollera med jämna mellanrum produktens stabilitet och stelhet och, vid behov, att
skruvarna är åtdragna samt att rörändarna i gummi är i gott skick.
· Du måste vara mycket försiktig när du använder produkten på våta ytor.
STÖDHANDTAG FÖR BADKAR 1930E
· Placera stödhandtaget på badkarets kant med glidfoten inåt. Dra åt plastskruv.
· Kontrollera att handtaget sitter fast ordentligt och att de svarta halkskydden är i gott
skick innan du använder det.
STÖDHANDTAG I PLAST H320
Placera stödhandtaget på önskat ställe och märk ut platsen för fästhål. Borra hål och sätt fast
den med hjälp av lämpliga pluggar.
UPPFÄLLBAR STÖDHANDTAG H330/1
Placera stödhandtaget vid sidan av toaletten. Sätt fast den i väggen med hjälp av fyra 5 x 50
mm stora skruvar och pluggar.
UNDERHÅLL
Rengör regelbundet med ett vanligt rengöringsmedel. Följ hygienspecialistens
rekommendationer för desinfektion i sjukhusmiljö.
MAXIMAL BRUKARVIKT
Se tabell i slutet av dokumentet.
9. DANSK
Du har netop købt et produkt fra INVACARE
â
. Vore produkter er designet og produceret
i henhold til de strengeste kvalitets- og sikkerhedsnormer og er i overensstemmelse med
EU-direktiverne (MDD 93/42/EØF). Produkterne er dækket af et års garanti. Visse af vore
produkter er dog dækket af en længere garanti. Kontakt forhandleren for yderligere
oplysninger.
Det er påkrævet, at følgende anvisninger for brug og vedligeholdelse
overholdes: