Aeroflex 2944B Istruzioni per l'uso

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Istruzioni per l'uso
COMMUNICATIONS SERVICE MONITOR
2944B
Operating Manual
Document part no. 46892/744
Issue 1
20 March 2006
http://www.avionteq.com/IFR-Aeroflex-2944B-Communications-Service-Monitor.aspx
www.avionteq.com
To buy, sell, rent or trade-in this product please click on the link below:
i
COMMUNICATIONS
SERVICE MONITOR
2944B
Aeroflex International Ltd. 2006
No part of this document may be reproduced or transmitted in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying,
or recorded by any information storage or retrieval system,
without permission in writing by Aeroflex International Ltd.
(hereafter referred to throughout the document as ‘Aeroflex’).
Printed in the UK
Document part no. 46892/744 (PDF version)
Based on Issue 1 of the printed manual.
20 March 2006
ii
About this manual
This manual explains how to use the Communications Service Monitor 2944B. It applies
to instruments fitted with main software version 5.xx or later and cellular software
version 5.xx.
Intended audience
People who need to test mobile radio systems and associated equipment.
Structure
Chapter 1
General information and performance specification.
Chapter 2
Gives installation instructions, including connection of peripheral equipment.
Chapter 3
Operating instructions. Setting up and use.
Chapter 4
Brief technical description.
Chapter 5
Acceptance testing procedure for the Service Monitor.
Document conventions
The following conventions apply throughout this manual:-
[Tx TEST] Hard key titles are shown verbatim, using normal lettering in
square brackets.
[Tx freq] Soft key titles are shown verbatim using italic lettering in square
brackets.
RF IN/OUT Titles on the instrument panels are shown verbatim using capital
letters.
Text displayed on screen. See below
References to text displayed on the screen of the Service Monitor are given verbatim, using
a font that resembles the displayed text. e.g. GEN FREQ: , Ref Level: ,
Ref.Level:
Associated publications
Other manuals that cover specific aspects of this service monitor are:-
Programming Manual 46882/683 provides programming information for remote
control of the Service Monitor using MI-BASIC and GPIB.
Service Manual 46880/118, (comprising Operating Manual 46882/744 and
Maintenance Manual 46882/745) provides servicing information for the
Communications Service Monitor 2944B.
iii
Contents
PRECAUTIONS ................................................................................................................................................. v
Chapter 1 GENERAL INFORMATION...................................................................................................... 1-1
Chapter 2 INSTALLATION.......................................................................................................................... 2-1
Chapter 3 LOCAL OPERATION ................................................................................................................. 3-1
Chapter 4 TECHNICAL DESCRIPTION ................................................................................................... 4-1
Chapter 5 ACCEPTANCE TESTING.......................................................................................................... 5-1
INDEX ................................................................................................................................................. Index-1
iv
Precautions
These terms have specific meanings in this manual:
WARNING
information to prevent personal injury.
information to prevent damage to the equipment.
important general information.
Hazard symbols
The meaning of hazard symbols appearing on the equipment and in the documentation is as
follows:
Symbol Description
Refer to the operating manual when this symbol is marked on
the instrument. Familiarize yourself with the nature of the
hazard and the actions that may have to be taken.
Dangerous voltage
Toxic hazard
Hot surface
General conditions of use
This product is designed and tested to comply with the requirements of IEC/EN61010-1: 2001 +
C1 : 2002 + C2 : 2003 ‘Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and
laboratory use’, for Class I portable equipment and is for use in a pollution degree 2 environment.
The equipment is designed to operate from an installation category I or II supply.
Equipment should be protected from the ingress of liquids and precipitation such as rain, snow,
etc. When moving the equipment from a cold to a hot environment, it is important to allow the
temperature of the equipment to stabilise before it is connected to the supply to avoid condensation
forming. The equipment must only be operated within the environmental conditions specified in
Chapter 1 ‘Performance data’, otherwise the protection provided by the equipment may be
impaired.
This product is not approved for use in hazardous atmospheres or medical applications. If the
equipment is to be used in a safety-related application, e.g. avionics or military applications, the
suitability of the product must be assessed and approved for use by a competent person.
Contents
v
WARNING
Electrical hazards (AC supply voltage)
This equipment conforms with IEC Safety Class I, meaning that it is provided with a protective
grounding lead. To maintain this protection the supply lead must always be connected to the
source of supply via a socket with a grounded contact.
Be aware that the supply filter contains capacitors that may remain charged after the equipment is
disconnected from the supply. Although the stored energy is within the approved safety
requirements, a slight shock may be felt if the plug pins are touched immediately after removal.
Do not remove instrument covers as this may result in personal injury. There are no user-
serviceable parts inside.
Refer all servicing to qualified personnel. See list of Service Centers at rear of manual.
Fuses
Note that the internal supply fuse is in series with the live conductor of the supply lead. If
connection is made to a 2-pin unpolarized supply socket, it is possible for the fuse to become
transposed to the neutral conductor, in which case, parts of the equipment could remain at supply
potential even after the fuse has ruptured.
WARNING
Fire hazard
Make sure that only fuses of the correct rating and type are used for replacement.
If an integrally fused plug is used on the supply lead, ensure that the fuse rating is commensurate
with the current requirements of this equipment. See under 'Performance Data' in Chapter 1 for
power requirements.
WARNING
Toxic hazards
Some of the components used in this equipment may include resins and other materials which give
off toxic fumes if incinerated. Take appropriate precautions, therefore, in the disposal of these
items.
WARNING
Lithium
A Lithium battery (or a Lithium battery contained within an IC) is used in this equipment:
As Lithium is a toxic substance, the battery should in no circumstances be crushed, incinerated or
disposed of in normal waste.
Do not attempt to recharge this type of battery. Do not short circuit or force discharge since this
might cause the battery to vent, overheat or explode.
vi
WARNING
Beryllium copper
Some mechanical components within this instrument are manufactured from beryllium copper.
This is an alloy with a beryllium content of approximately 5%. It represents no risk in normal use.
The material should not be machined, welded or subjected to any process where heat is involved.
It must be disposed of as “special waste”.
It must NOT be disposed of by incineration.
WARNING
Nickel metal hydride
A Nickel Metal Hydride (Ni-MH) battery pack is used in this equipment. Do not attempt to open,
disassemble or mutilate the battery pack. The battery pack does not contain any user serviceable
components and cannot be repaired. Under abnormal conditions, the battery pack can explode,
leak or catch fire if exposed to high temperatures/fire, or if it is opened or disassembled. Do not
short circuit the battery pack terminals.
This battery pack contains an absorbed CORROSIVE potassium hydroxide electrolyte which can
cause burns to the eyes and skin, and nickel hydroxide which is HARMFUL if inhaled or if it
comes into contact with the skin, resulting in possible sensitization of the affected area. In all
cases, rinse the affected area with plenty of water and seek medical advice. Use protective gloves
when handling a damaged battery.
If the battery has leaked or vented, it must be replaced immediately. Replace only with an identical
battery from the same manufacturer or with a type recommended by Aeroflex. Remove the
instrument power lead before removing the battery pack.
The battery pack contains a smart charge management system and must only be charged using the
charging facilities in the equipment, or by using an approved battery charger.
European legislation (EC Directive 91/689/EEC) classifies Ni-MH batteries as hazardous waste
due to the nickel content. Collect spent batteries separately for disposal, do not mix with other
waste streams. Contact your local battery supplier for up-to-date information on the collection,
disposal or recycling procedures for your country.
WARNING
Hot Surfaces
Take care when touching the RF Input Type N connector after the application of high levels of
continuous power. If 50 W is exceeded for a prolonged period, the temperature of the connector
can become excessive.
vii
WARNING
RF hazard
When measuring high VSWR ratios, hazardous voltages may be present on the line due to
standing waves. Under these conditions, it is dangerous to operate the equipment with the covers
removed.
WARNING
Tilt facility
When the equipment is in the tilt position, it is advisable, for stability reasons, not to stack other
equipment on top of it.
Suitability for use
This equipment has been designed and manufactured by Aeroflex to generate low-power RF
signals for testing radio communications apparatus.
If the equipment is not used in a manner specified by Aeroflex, the protection provided by the
equipment may be impaired.
Aeroflex has no control over the use of this equipment and cannot be held responsible for events
arising from its use other than for its intended purpose.
viii
Precautions
Les termes suivants ont, dans ce manuel, des significations particulières:
WARNING
contient des informations pour éviter toute blessure au personnel.
contient des informations pour éviter les dommages aux équipements.
contient d'importantes informations d'ordre général.
Symboles signalant un risque
La signification des symboles de danger apparaissant sur l'équipement et dans la documentation
est la suivante:
Symbole Nature du risque
Reportez-vous au manuel d'utilisation quand ce symbole
apparaît sur l'instrument. Familiarisez-vous avec la nature du
danger et la conduite à tenir.
Tension dangereuse
Danger produits toxiques
Surfaces chaudes
Conditions générales d'utilisation
Ce produit a été conçu et testé pour être conforme aux exigences des normes CEI/EN61010-1
:2001 + C1 : 2002 + C2 : 2003 « exigences de sécurité des équipements électriques pour la
mesure, le contrôle et l'usage en laboratoire », pour des équipements Classe I portables et pour une
utilisation dans un environnement de pollution de niveau 2. Cet équipement est conçu pour
fonctionner à partir d'une alimentation de catégorie I ou II.
Cet équipement doit être protégé de l’introduction de liquides ainsi que des précipitations d’eau,
de neige, etc... Lorsqu’on transporte cet équipement d’un environnement chaud vers un
environnement froid, il est important de laisser l’équipement se stabiliser en température avant de
le connecter à une alimentation afin d’éviter toute formation de condensation. L'appareil doit être
utilisé uniquement dans le cadre des conditions d'environnement spécifiées au chapitre 1
"Performance data", toute autre utilisation peut endommager les systèmes de protection.
Ce produit n’est pas garanti pour fonctionner dans des atmosphères dangereuses ou pour un usage
médical. Si l'équipement doit être utilisé pour des applications en relation avec la sécurité, par
exemple des applications militaires ou aéronautiques, la compatibilité du produit doit être établie
et approuvée par une personne compétente.
ix
WARNING
Sécurité électrique (tension d’alimentation alternative)
Cet appareil est protégé conformément à la norme CEI de sécurité Classe 1, c’est-à-dire que sa
prise secteur comporte un fil de protection à la terre. Pour maintenir cette protection, le câble
d’alimentation doit toujours être branché à la source d’alimentation par l’intermédiaire d’une prise
comportant une borne de terre.
Notez que les filtres d’alimentation contiennent des condensateurs qui peuvent encore être chargés
lorsque l’appareil est débranché. Bien que l’énergie contenue soit conforme aux exigences de
sécurité, il est possible de ressentir un léger choc si l’on touche les bornes sitôt après
débranchement.
Ne démontez pas le capot de l'instrument, car ceci peut provoquer des blessures. Il n'y a pas de
pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur.
Faites effectuer toute réparation par du personnel qualifié. Contacter un des Centres de
Maintenance Internationaux dans la liste jointe à la fin du manuel.
Fusibles
Notez que le fusible d’alimentation interne est en série avec la phase du câble d’alimentation. Si la
prise d’alimentation comporte deux bornes non polarisées, il est possible de connecter le fusible au
neutre. Dans ce cas, certaines parties de l’appareil peuvent rester à un certain potentiel même
après coupure du fusible.
WARNING
Risque lié au feu
Lors du remplacement des fusibles vérifiez l'exactitude de leur type et de leur valeur.
Si le câble d'alimentation comporte une prise avec fusible intégré, assurez vous que sa valeur est
compatible avec les besoins en courant de l'appareil. Pour la consommation, reportez-vous au
Chapitre 1 "Spécifications".
WARNING
Danger produits toxiques
Certains composants utilisés dans cet appareil peuvent contenir des résines et d'autres matières qui
dégagent des fumées toxiques lors de leur incinération. Les précautions d'usages doivent donc être
prises lorsqu'on se débarrasse de ce type de composant.
WARNING
Lithium
Une pile au Lithium ou un CI contenant une pile au Lithium est utilisé dans cet équipement.
Le Lithium est une substance toxique; en conséquence on ne doit l'écraser, l'incinérer ou la jeter
dans la "poubelle".
Ne pas essayer de la recharger, ne pas la court-circuiter, une forte décharge rapide risque de
provoquer une surchauffe voire l'explosion de celle-ci.
x
WARNING
Bronze au béryllium
Dans cet équipement,certaines pièces mécaniques sont à base de bronze au béryllium. Il s'agit d'un
alliage dans lequel le pourcentage de béryllium ne dépasse pas 5%. Il ne présente aucun danger en
utilisation normale.
Toutefois, cet alliage ne doit pas être travaillé, soudé ou soumis à un processus qui implique
l'utilisation d'une source de chaleur.
En cas de destruction, il sera entreposé dans un container spécial. IL ne devra pas être détruit par
incinération.
Nickel Hydrure
Un pack batterie au Nickel Hydrure (Ni-MH) est utilisé dans cet équipement. Ne pas écraser,
transpercer, ouvrir, démonter ou intervenir mécaniquement de quelque façon que ce soit. Le pack
batterie ne contient pas de composants réparables. Sous des conditions anormales, le pack batterie
peut exploser, fuir, ou prendre feu si on l’expose aux températures élevées ou au feu, ou si on
l’ouvre ou le démonte. Ne pas court-circuiter les bornes.
Ce pack batterie contient un électrolyte hydroxyde de potassium qui est corrosif, pouvant causer
des brûlures chimiques aux yeux et sur la peau, ainsi que de l’hydroxyde de nickel qui est nocif
lorsqu’il est inhalé ou en contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver
immédiatement la surface touchée avec beaucoup d’eau et s’adresser à un service médical.
Utiliser des gants de protection lorsque l’on touche une batterie endommagée.
Si la batterie a eu une fuite ou une ventilation, il faut la remplacer immédiatement. Utilisez
seulement une batterie identique du même fabricant ou avec un modèle recommandé par Aeroflex.
Débrancher le câble d’alimentation avant de remplacer le pack batterie.
Le pack batterie contient un système de régulation intelligent, donc il faut seulement utiliser le
système de rechargement interne ou un chargeur agréé.
Les batteries du type Ni-MH, suivant les Normes Européennes (EC Directive 91/689/EEC), sont
considérées comme des déchets dangereux parce qu’elles contiennent du nickel. Garder les
batteries qui ne sont plus utilisables séparément; ne les jetez pas avec les déchets industriels ou
domestiques. Contacter votre fournisseur local de batteries pour tout renseignement sur les
procédures de rassemblement, enlèvement ou recyclage dans votre pays.
WARNING
Surfaces chaudes
Faire attention ,lors de la manipulation d'un connecteur "N", après l'injection de haute puissance en
continu sur l'entrée RF de ce connecteur: Si une puissance supérieure à 50 W est envoyée pendant
une longue durée, la température du connecteur peut être très élevée.
WARNING
Danger RF
Lors de la mesure de T.O.S. de valeur importante, des tensions dangereuses dues aux ondes
stationnaires peuvent apparaître sur l’alimentation. Dans ces conditions il est dangereux de faire
fonctionner l’appareil sans ses capots de protection.
xi
WARNING
Position inclinée
Lorsque l’appareil est dans une position inclinée, il est recommandé, pour des raisons de stabilité,
de ne pas y empiler d’autres appareils.
Utilisation
Cet équipement a été conçu et fabriqué par Aeroflex pour générer des signaux RF de faible
puissance pour le test d'appareils de radio communications.
La protection de l'équipement peut être altérée s'il n'est pas utilisé dans les conditions spécifiées
par Aeroflex.
Aeroflex n'a aucun contrôle sur l'usage de l'instrument, et ne pourra être tenu pour responsable en
cas d'événement survenant suite à une utilisation différente de celle prévue.
xii
Vorsichtsmassnahmen
Diese Hinweise haben eine bestimmte Bedeutung in diesem Handbuch:
WARNING
dienen zur Vermeidung von Verletzungsrisiken.
dienen dem Schutz der Geräte.
enthalten wichtige Informationen.
Gefahrensymbole
Die Bedeutung der Gefahrensymbole auf den Geräten und in der Dokumentation ist wie folgt:
Symbol Gefahrenart
Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung wenn das
Messgerät mit diesem Symbol markiert ist. Machen Sie sich
mit der Art der Gefahr und den Aktionen die getroffen
werden müssen bekannt.
Gefährliche Spannung
Warnung vor giftigen Substanzen
Heiße Oberfläche
Allgemeine Hinweise zur Verwendung
Dieses Produkt wurde entsprechend den Anforderungen von IEC/EN61010-1: 2001 + C1 : 2002 +
C2 : 2003 "Sicherheitsanforderungen für elektrische Ausrüstung für Meßaufgaben, Steuerung und
Laborbedarf", Klasse I transportabel zur Verwendung in einer Grad 2 verunreinigten Umgebung,
entwickelt und getestet. Dieses Gerät ist für Netzversorgung Klasse I oder II zugelassen.
Das Gerät sollte vor dem Eindringen von Flüssigkeiten sowie vor Regen, Schnee etc. geschützt
werden. Bei Standortänderung von kalter in wärmere Umgebung sollte das Gerät wegen der
Kondensation erst nach Anpassung an die wärmere Umgebung mit dem Netz verbunden werden.
Das Gerät darf nur in Umgebungsbedingungen wie in Kapitel 1 "Leistungsdaten (Performance
data)" beschrieben, betrieben werden; ansonsten wird der vom Gerät vorgesehene Schutz des
Anwenders beeinträchtigt.
Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in gefährlicher Umgebung (z.B. Ex-Bereich) und für
medizinische Anwendungen geprüft. Sollte das Gerät für den Einsatz in sicherheitsrelevanten
Anwendungen wie z.B. im Flugverkehr oder bei militaerischen Anwendungen vorgesehen sein, so
ist dieser von einer für diesen Bereich zuständigen Person zu beurteilen und genehmigen.
xiii
WARNING
Elektrische Schläge (Wechselspannungsversorgung)
Das Gerät entspricht IEC Sicherheitsklasse 1 mit einem Schutzleiter nach Erde. Das Netzkabel
muß stets an eine Steckdose mit Erdkontakt angeschlossen werden.
Filterkondensatoren in der internen Spannungsversorgung können auch nach Unterbrechung der
Spannungszuführung noch geladen sein. Obwohl die darin gespeicherte Energie innerhalb der
Sicherheitsmargen liegt, kann ein leichter Spannungsschlag bei Berührung kurz nach der
Unterbrechung erfolgen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Geräte das dies zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Es
gibt keine vom Anwender austauschbare Teile in diesem Gerät.
Lassen Sie alle Reparaturen durch qualifiziertes Personal durchführen. Eine Liste der
Servicestellen finden Sie auf der Rückseite des Handbuches.
Sicherungen
Die interne Sicherung in der Spannungszuführung ist in Reihe mit der spannungsführenden
Zuleitung geschaltet. Bei Verbindung mit einer zweiadrigen, nicht gepolten Steckdose kann die
Sicherung in der Masseleitung liegen, so daß auch bei geschmolzener Sicherung Geräteteile immer
noch auf Spannungspotential sind.
WARNING
Feuergefahr
Es dürfen nur Ersatzsicherungen vom gleichen Typ mit den korrekten Spezifikationen
entsprechend der Stromaufnahme des Gerätes verwendet werden. Siehe hierzu die Leistungsdaten
(Performance Data) in Kapitel 1.
WARNING
Warnung vor giftigen Substanzen
In einigen Bauelementen dieses Geräts können Epoxyharze oder andere Materialien enthalten sein,
die im Brandfall giftige Gase erzeugen. Bei der Entsorgung müssen deshalb entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
WARNING
Lithium
Eine Lithium Batterie oder eine Lithium Batterie innerhalb eines IC ist in diesem Gerät eingebaut.
Da Lithium ein giftiges Material ist, sollte es als Sondermüll entsorgt werden.
Diese Batterie darf auf keinen Fall geladen werden. Nicht kurzschließen, da sie dabei überhitzt
werden und explodieren kann.
xiv
WARNING
Beryllium Kupfer
In diesem Gerät sind einige mechanische Komponenten aus Berylium Kupfer gefertigt. Dies ist
eine Verbindung welche aus einem Berylliumanteil von ca. 5 % besteht. Bei normaler
Verwendung besteht kein Gesundheitsrisiko.
Das Metall darf nicht bearbeitet, geschweißt oder sonstiger Wärmebehandlung ausgesetzt werden.
Es muß als Sondermüll entsorgt werden.
Es darf nicht durch Verbrennung entsorgt werden.
WARNING
Nickel Metalhydride
In diesem Gerät wird ein Nickel-Metalhybrid (Ni-MH) Akkusatz verwendet. Versuchen Sie nicht
diesen zu öffnen, auszubauen oder zu zerstören. Der Akkusatz beinhaltet keine vom Anwender
auszutauschenden Teile und kann auch nicht repariert werden. Unter abnormalen Bedingungen
kann der Akkusatz, falls ausgebaut oder geöffnet, explodieren, auslaufen oder bei hohen
Temperaturen auch Feuer fangen. Schließen sie die Akkuanschlüsse niemals kurz.
Der Akkusatz enthält neben einem ätzenden Kalium-Hydroxid Elektrolyten welcher Verätzungen
des Auges und der Haut hervorrufen kann auch Nickel-Hydroxid welches sich bei Einatmung zur
Schädigungen führt oder Berührung mit der Haut eine Reizung des betroffenen Bereiches bewirkt.
In allen Fällen ist die betroffene Stelle mit ausreichend Wasser zu berieseln und ärztliche Hilfe in
Anspruch zu nehmen. Verwenden Sie bei der Handhabung von beschädigen Akkus
Schutzhandschuhe.
Sollte der Akkusatz auslaufen oder eine mechanische Beschädigung aufweisen, so ist er umgehend
zu entfernen. Ersetzen Sie diesen nur durch einen identischen Akkusatz des gleichen Herstellers
oder mit einem Typ wie er von Aeroflex empfohlen wird. Stecken Sie vor dem Entfernen des
Akkusatzes das Netzkabel aus.
Der Akkusatz enthält eine spezielles Ladeüberwachungsschaltung und darf nur mit der
Ladeeinrichtung des zugehörigen Gerätes oder einem passenden Ladegerät geladen werden.
Die Europäische Gesetzgebung (EC Richtline 91/689/EEC) stuft Ni-MH Akkus wegen ihres
Anteils an Nickel als gefährlichen Abfall ein. Sammeln Sie verbrauchte Akkus getrennt und
mischen Sie diese nicht mit anderem Abfall. Fragen Sie den in Ihrem Land zuständigen Hersteller
bezüglich Sammlung, Entsorgung und Wiederaufarbeitung von verbrauchten Akkus.
WARNING
Heiße Oberfläche
Vorsicht bei Berührung der HF Eingangsbuchse Typ N nach Einspeisen hoher Dauerleistung.
Falls über längere Zeit 50 Watt überschritten wird, kann die Temperatur der Buchse über Normal
steigen.
WARNING
Hochfrequenz
Bei Messung von hohen Stehwellenverhältnissen können sich auf der Leitung gefährliche
Spannungen aufbauen. In solchen Fällen darf das Gerät nicht bei geöffnetem Gehäuse betrieben
werden.
xv
WARNING
Schrägstellung
Bei Schrägstellung des Geräts sollten aus Stabilitätsgründen keine anderen Geräte darauf gestellt
werden.
Eignung für Gebrauch
Dieses Gerät wurde von Aeroflex entwickelt und hergestellt um HF Signale geringer Leistung
zum Test von Kommunikationseinrichtungen zu erzeugen.
Sollte das Gerät nicht auf die von Aeroflex vorgesehene Art und Weise verwendet werden, kann
die Schutzfunktion des Gerätes beeinträchtigt werden.
Aeroflex hat keinen Einfluß auf die Art der Verwendung und übernimmt keinerlei Verantwortung
bei unsachgemässer Handhabung.
xvi
Precauzioni
Questi termini vengono utilizzati in questo manuale con significati specifici:
WARNING
riportano informazioni atte ad evitare possibili pericoli alla persona.
riportano informazioni per evitare possibili pericoli all'apparec-chiatura.
riportano importanti informazioni di carattere generale.
Simboli di pericolo
Il significato del simbolo di pericolo riportato sugli strumenti e nella documentazione è il seguente:
Simbolo
Tipo di pericolo
Fare riferimento al manuale operativo quando questo
simbolo è riportato sullo strumento. Rendervi conto della
natura del pericolo e delle precauzioni che dovrete prendere.
Tensione pericolosa
Pericolo sostanze tossiche
Superfici ad alta temperatura
Condizioni generali d'uso.
Questo prodotto è stato progettato e collaudato per rispondere ai requisiti della direttiva
IEC/EN61010-1: 2001 + C1 : 2002 + C2 : 2003 'Safety requirements for electrical equipment for
measurement, control and laboratory use' per apparati di classe I portatili e per l'uso in un ambiente
inquinato di grado 2. L'apparato è stato progettato per essere alimentato da un alimentatore di
categoria I o II.
Lo strumento deve essere protetto dal possibile ingresso di liquidi quali, ad es., acqua, pioggia,
neve, ecc. Qualora lo strumento venga portato da un ambiente freddo ad uno caldo, è importante
lasciare che la temperatura all’interno dello strumento si stabilizzi prima di alimentarlo per evitare
formazione di condense. Lo strumento deve essere utilizzato esclusivamente nelle condizioni
ambientali descritte nel capitolo 1 ‘Performance data’, in caso contrario le protezioni previste nello
strumento potrebbero risultare non sufficienti.
Questo prodotto non è stato approvato per essere usato in ambienti pericolosi o applicazioni
medicali. Se lo strumento deve essere usato per applicazioni particolari collegate alla sicurezza
(per esempio applicazioni militari o avioniche), occorre che una persona o un istituto competente
ne certifichi l'uso.
xvii
WARNING
Pericoli da elettricità (alimentazione c.a.)
Quest ’apparato è provvisto del collegamento di protezione di terra e rispetta le norme di sicurezza
IEC, classe 1. Per mantenere questa protezione è necessario che il cavo, la spina e la presa
d’alimentazione siano tutti provvisti di terra.
Il circuito d’alimentazione contiene dei filtri i cui condensatori possono restare carichi anche dopo
aver rimosso l’alimentazione. Sebbene l’energia immagazzinata è entro i limiti di sicurezza,
purtuttavia una leggera scossa può essere avvertita toccando i capi della spina subito dopo averla
rimossa.
Non rimuovete mai le coperture perché così potreste provocare danni a voi stessi. Non vi sono
all’interno parti di interesse all’utilizzatore.
Tutte gli interventi sono di competenza del personale qualificato. Vedi elenco internazionale dei
Centri di Assistenza in fondo al manuale.
Fusibili
Notare che un fusibile è posto sul filo caldo del cavo di alimentazione. Qualora l’alimentazione
avvenga tramite due poli non polarizzati, è possibile che il fusibile vada a protezione del neutro
per cui anche in caso di una sua rottura, l’apparato potrebbe restare sotto tensione.
WARNING
Pericolo d'incendio
Assicurarsi che, in caso di sostituzione, vengano utilizzati solo fusibili della portata e del tipo
prescritti.
Se viene usata una spina con fusibili, assicurarsi che questi siano di portata adeguata coi requisiti
di alimentazione richiesti dallo strumento. Tali requisiti sono riportati nel cap. 1 "Performance
data".
WARNING
Pericolo sostanze tossiche
Alcuni dei componenti usati in questo strumento possono contenere resine o altri materiali che, se
bruciati, possono emettere fumi tossici. Prendere quindi le opportune precauzioni nell'uso di tali
parti.
WARNING
Litio
Quest'apparato incorpora una batteria al litio o un circuito integrato contenente una batteria al litio.
Poiché il litio è una sostanza tossica, la batteria non deve essere mai né rotta, né incenerita, né
gettata tra i normali rifiuti.
Questo tipo di batteria non può essere sottoposto né a ricarica né a corto-circuito o scarica forzata.
Queste azioni possono provocare surriscaldamento, fuoriuscita di gas o esplosione della batteria.
xviii
WARNING
Rame berillio
Alcuni componenti meccanici in questo strumento sono realizzati in rame berillio. Si tratta di una
lega con contenuto di berillio di circa il 5%, che non presenta alcun rischio in usi normali.
Questo materiale non deve essere lavorato, saldato o subire qualsiasi processo che coinvolge alte
temperature.
Deve essere eliminato come "rifiuto speciale". Non deve essere eliminato tramite "inceneritore".
WARNING
Nickel-Metallo Idrido
Quest'apparato contiene un pacco batterie al Nickel-Metallo Idrido (Ni-MH, Nickel Metal
Hydride) che non deve essere aperto, disassemblato o mutilato di alcuna parte. Il pacco batterie
non contiene parti riutilizzabili né può essere riparato. In particolari condizioni (anormali) esso
può esplodere, può gocciolare o infiammarsi se esposto al alte temperature o messo a contatto col
fuoco o se aperto o disassemblato. Non corto-ciruitare i poli.
Questo pacco batterie contiene idrossido di potassio, un elettrolito CORROSIVO che può causare
bruciature agli occhi ed alla pelle e sensibilizzare l'area con cui viene a contatto. In ogni
evenienza lavare l'area interessata con abbondante acqua corrente e rivolgersi ai consigli di un
medico. Usare guanti protettivi quando si maneggia un pacco batterie danneggiato.
Se la batteria gocciola o è forata, va sostituita immediatamente. La sostituzione deve essere fatta
solo con analoga batteria, dello stesso costruttore, o con un tipo raccomandato dalla Aeroflex.
Prima di rimuovere la batteria, occorre scollegare il cavo di alimentazione elettrica esterna
dell'apparato.
Il pacco batterie contiene un sistema intelligente di ricarica per cui esso va ricaricato solo tramite
questo apparato o tramite un carica-batterie approvato.
La legislazione europea (direttiva CE n. 9/889/EEC) classifica le batterie Ni-MH tra i rifiuti
pericolosi a causa del suo contenuto di nickel. Le batterie esaurite vanno pertanto raccolte negli
appositi contenitori di rifiuti e non vanno mescolate ad altri rifiuti...Contattare il locale fornitore di
batterie per le necessarie informazioni sulle procedure vigenti nel Vostro paese sulla raccolta di
rifiuti e sull-immagazzinamento di questo tipo di batterie.
WARNING
Superfici ad alta temperatura
Fare attenzione nel toccare il connettore d'ingresso di tipo N dopo aver applicato una potenza
elevata e continua. Una potenza superiore a 50 W per tempi prolungati può portare il connettore
ad una temperatura molto elevata.
WARNING
Rischio a RF
Durante la misura di ROS di valori elevati, la presenza di onde stazionarie può causare tensioni
pericolose. In queste condizioni è quindi rischioso usare lo strumento coi coperchi rimossi.
xix
WARNING
Posizionamento inclinato
Quando lo strumento è in posizione inclinata è raccomandato, per motivi di stabilità, non
sovrapporre altri strumenti.
Caratteristiche d’uso
Questo strumento è stato progettato e prodotto da Aeroflex generare segnali RF in bassa potenza
per provare apparati di radio comunicazione.
Se lo strumento non è utilizzato nel modo specificato da Aeroflex, le protezioni previste sullo
strumento potrebbero risultare inefficaci.
Aeroflex non può avere il controllo sull’uso di questo strumento e non può essere ritenuta
responsabile per eventi risultanti da un uso diverso dallo scopo prefisso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227

Aeroflex 2944B Istruzioni per l'uso

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue