Unold 8150 specificazione

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
specificazione

Questo manuale è adatto anche per

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 8150/8155/8158
Technische Daten .....................................6
Symbolerklärung ....................................... 6
Sicherheitshinweise ..................................6
Vor dem ersten Benutzen ........................... 9
Bedienen .................................................9
Reinigen und Pflegen ................................ 10
Entkalken ................................................11
Garantiebestimmungen .............................12
Entsorgung / Umweltschutz .......................12
Informationen für den Fachhandel .............. 12
Service-Adressen ......................................13
Instructions for use Model 8150/8155/8158
Technical Specifications ............................14
Explanation of symbols .............................. 14
Important Safeguards ................................ 14
Before using the appliance the first time ..... 17
Operation ................................................. 17
Cleaning and Care ....................................18
Descaling ................................................. 18
Guarantee Conditions ................................19
Waste Disposal / Environmental Protection ..19
Service ....................................................13
Notice d’utilisation modèle 8150/8155/8158
Spécification technique ............................ 20
Explication des symboles ........................... 20
Consignes de sécurité ...............................20
Avant la première utilisation ......................23
Utilisation ................................................23
Nettoyage et entretien ...............................24
Détartrage ................................................24
Conditions de Garantie ..............................25
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 25
Service ....................................................13
Gebruiksaanwijzing model 8150/8155/8158
Technische gegevens ................................ 26
Verklaring van de symbolen ........................26
Veiligheidsvoorschriften ............................. 26
Vóór het eerste gebruik .............................. 29
Bediening ................................................29
Reiniging en onderhoud ............................30
Ontkalken ................................................30
Garantievoorwaarden .................................31
Verwijderen van afval / Milieubescherming ..31
Service ....................................................13
Istruzioni per l’uso modello 8150/8155/8158
Dati tecnici .............................................32
Significato dei simboli ..............................32
Avvertenze di sicurezza .............................32
Prima del primo utilizzo ............................35
Utilizzo ....................................................35
Pulizia .....................................................36
Decalcificazione .......................................36
Norme die garanzia ...................................37
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............37
Service ....................................................13
Manual de Instrucciones modelo 8150/8155/8158
Datos técnicos ......................................... 38
Explicación de los símbolos .......................38
Indicaciones de seguridad .........................38
Puesta en servicio ..................................... 41
Manejo ....................................................41
Limpieza y Mantenimiento ......................... 42
Descalcificación .......................................42
Condiciones de Garantia ............................ 43
Disposición/Protección del medio
ambiente .................................................43
Service ....................................................13
32
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 8150/8155/8158
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e con-
servare le presenti istruzioni.
1. L‘apparecchio può essere
utilizzato da bambini a par
-
tire dagli 8 anni di età e
da persone che presentano
ridotte capacità fisiche, sen
-
soriali o mentali o che difett-
ano della necessaria espe-
rienza e/o conoscenze solo
se adeguatamente sorveg
-
liati o addestrati sull‘uso in
sicurezza dell‘apparecchio
e se a conoscenza dei rischi
correlati. L‘apparecchio
non è un giocattolo. La
pulizia e la manutenzione
dell‘apparecchio possono
essere effettuate da bambini
soltanto sotto sorveglianza.
2. L‘apparecchio deve essere
tenuto fuori dalla portata
dei bambini di età inferi
-
ore a 3 anni oppure questi
devono essere sorvegliati
costantemente.
3. I bambini di età com
-
presa tra 3 e 8 anni dov-
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo
agire sempre con la massima cautela.
Potenza: 2.200 W, 230 V, 50 Hz
Capacità: 1,5 litri
Recipiente: Recipiente in acciaio inox spazzolato, elemento di riscaldamento rivestito, elementi
in plastica bianco (8150) ò nero (8155) ò blu
Coperchio: Coperchio di sicurezza in plastica con dispositivo di bloccaggio
Base: In plastica con cavo e spina, vano portacavo, contatto girevole a 360°
Dimensioni: Ca. 22,3 x 15,1 x 23,9 cm L/P/A
Cavo: Ca. 100 cm
Peso netto Ca. 0,95 kg
Dotazione: Interruttore di accensione/spegnimento con spia di controllo luminosa, spegnimento
automatico a fine cottura, spegnimento automatico in caso di funzionamento a
vuoto, indicatore di livello dell’acqua interno
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design.
33
rebbero accendere e speg-
nere l‘apparecchio soltanto
quando questo si trova nella
posizione di comando nor
-
malmente prevista, se sono
sorvegliati o se sono stati
istruiti in relazione all‘uso
sicuro e hanno compreso i
pericoli risultanti. I bam
-
bini di età compresa tra 3 e
8 anni non dovrebbero col
-
legare, manovrare, pulire o
sottoporre a manutenzione
l‘apparecchio.
4. I bambini devono essere sor
-
vegliati, onde evitare che
giochino con l’apparecchio.
5. Conservare l‘apparecchio
in luogo non accessibile ai
bambini.
6. Collegare l’apparecchio solo
a una presa di corrente alter
-
nata con tensione corrispon-
dente a quella riportata sulla
targhetta dati.
7. Questo apparecchio non
deve essere usato né con oro
-
logi programmabili esterni,
né con sistemi di comando
a distanza.
8. Non immergere per nes
-
sun motivo l’apparecchio
o il cavo in acqua o in altri
liquidi.
9. La base non deve entrare in
contatto con acqua né con
altri liquidi. Se ciò dovesse
succedere, prima di riutiliz
-
zare la base, accertarsi che
sia completamente asciutta.
10. Il bollitore non deve essere
lavato in lavastoviglie.
11. Non toccare mai né
l’apparecchio né il cavo con
le mani bagnate.
12. Questo apparecchio è desti
-
nato ad essere utilizzato in
applicazioni domestiche e
similari come:
cucina di personale in
negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro
aziende agricoles;
per cliente in hotel, motel e
gli altri ambienti di lavoro
ambienti tipo bed and
breakfast.
13. Per ragioni di sicurezza,
non posizionare per nes
-
sun motivo l’apparecchio su
superfici calde, metalliche o
bagnate.
14. L’apparecchio o il cavo di
alimentazione non devono
essere utilizzati nelle vici
-
nanze di fonti di calore.
15. Utilizzare il bollitore sempre
su una superficie libera,
piana e resistente alle alte
temperature.
16. Accertarsi che il cavo di ali
-
mentazione non penda dal
bordo della superficie di
lavoro in quanto pericoloso,
per esempio se i bambini
dovessero tirarlo.
17. Il cavo deve essere sistemato
in modo tale da non essere
tirato o da inciamparci.
18. Non avvolgere per nes
-
sun motivo il cavo
attorno all’apparecchio,
bensì nell’apposito vano
34
avvolgicavo sulla base
dell’apparecchio.
19. Il bollitore è destinato solo a
un uso interno.
20. L’apparecchio deve essere
utilizzato esclusivamente
per riscaldare l’acqua. Il
bollitore non è indicato per
scaldare latte o altri liquidi,
poiché questi traboccano
durante la cottura.
21. Il bollitore non deve essere
utilizzato per scaldare alcun
oggetto come lattine o bot
-
tiglie.
22. Accertarsi che il coperchio
dell’apparecchio sia ben chi
-
uso onde evitare ferimenti
provocati dalla fuoriuscita di
acqua bollente.
23. Non aprire il coperchio
durante la bollitura
dell’acqua per evitare feri
-
menti dovuti alla fuoriuscita
di acqua bollente.
24. Non accendere mai
l’apparecchio se al suo
interno non c’è l’acqua.
25. Accertarsi che tutte le
persone che utilizzano
l’elettrodomestico, in par
-
ticolare i bambini, siano a
conoscenza dei pericoli deri
-
vanti dal vapore sprigionato
o dagli spruzzi di acqua bol
-
lente: pericolo di ustione!
26. Non versare nell’apparecchio
più di 1,5 litri d’acqua onde
evitare che l’acqua traboc
-
chi.
27. Non spostare l’apparecchio
mentre è in funzione onde
evitare scottature provocate
dalla fuoriuscita di acqua
bollente.
28. Il bollitore è dotato di un
dispositivo di spegnimento
automatico in caso di fun
-
zionamento a vuoto che
spegne l’apparecchio qua
-
lora l’elemento riscaldante
diventi troppo caldo. Lasci
-
are raffreddare l’apparecchio
per circa 15 minuti. Quindi
riempire il bollitore con
acqua fredda. Il disposi
-
tivo di spegnimento auto-
matico in caso di funziona-
mento a secco si spegne e
l’apparecchio è pronto per
l’uso.
29. L’apparecchio non deve
essere utilizzato con acces
-
sori di altre marche, onde
evitare il danneggiamento
dello stesso.
30. Dopo l’uso e prima della
pulizia ricordarsi sempre di
estrarre la spina dalla presa
di corrente. Non lasciare
mai l’apparecchio incusto
-
dito quando la spina è nella
presa di corrente.
31. Verificare con regolarità che
l’apparecchio, la spina e
il cavo non siano usurati o
danneggiati. Nel caso in cui
il cavo di connessione o altre
parti siano danneggiati, invi
-
are l’apparecchio o la base
per il controllo o la riparazi
-
one al nostro servizio clienti.
Le riparazioni effettuate da
persone non competenti pos
-
sono esporre l‘utilizzatore a
35
gravi pericoli e comportano
l’esclusione dalla garanzia.
32. Se il cavo di collegamento di
questo apparecchio è dann
-
eggiato, deve essere fornito
dal fabbricante o dal suo ser
-
vizio o di una persona qua-
lificata, in modo simile ad
essere sostituito, al fine di
evitare rischi.
ATTENZIONE:
Non aprire il coperchio mentre l’acqua bolle. Se il recipiente è troppo pieno, possono
fuoriuscire spruzzi d‘acqua bollente! Durante l’utilizzo l’apparecchio si riscalda molto!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio
e le eventuali protezioni dalle aperture.
2. Pulire tutti i componenti con un panno
umido, come descritto nel capitolo “Pulizia
e manutenzione”.
3. Accertarsi che l’apparecchio sia stabile.
4. Collegare la base con il cavo alla corrente
(230 V~, 50 Hz).
5. Togliere il recipiente dalla base. Per aprirlo,
premere il pulsante sul lato del manico. Il
coperchio si sblocca e può essere aperto.
6. Versare acqua fredda fino a raggiungere il
livello Max.
7. Chiudere il coperchio premendo legger-
mente.
8. Posizionare il recipiente sulla base.
9. Spostare l’interruttore di accensione/
spegnimento sulla parte superiore della
maniglia in posizione I. La spia luminosa
della maniglia in basso si accende e la
procedura di cottura ha inizio.
10. Non appena l’acqua bolle, il dispositivo
di spegnimento automatico spegne l’app-
arecchio e le spie di controllo si spengono.
11. Per ragioni igieniche, gettare l’acqua della
prima cottura.
UTILIZZO
1. Togliere il recipiente dalla base. Per aprirlo,
premere il pulsante sul lato del manico. Il
coperchio si sblocca e può essere aperto.
2. Versare almeno 0,5 litri d’acqua (livello
Min). È possibile versare un massimo di
1,5 litri d’acqua (livello Max).
3. Chiudere il coperchio premendo legger-
mente, finché si incastra. Il blocco previene
che l’apparecchio si apra inavvertitamente
mentre si versa l’acqua.
4. Posizionare il recipiente diritto sulla base.
5. Spostare l’interruttore di accensione/
spegnimento sulla parte superiore della
maniglia in posizione I. La spia luminosa
della maniglia in basso si accende e la
procedura di cottura ha inizio.
6. Non appena l’acqua bolle, il dispositivo di
spegnimento automatico spegne l’appar-
ecchio.
7. Naturalmente è possibile anche inter-
rompere prima la cottura, spostando
l’interruttore verso l’alto.
8. Attenzione: il dispositivo di spegnimento
automatico di fine cottura funziona solo se
il coperchio è chiuso correttamente.
9. Se si desidera cuocere dell’altra acqua,
lasciare raffreddare l‘apparecchio per
qualche minuto.
10. L’apparecchio è dotato di un dispositivo
di spegnimento automatico in caso
di funzionamento a secco. In caso di
funzionamento a secco o in presenza di
eccessiva formazione calcarea, il dispositivo
di spegnimento automatico spegne
l’apparecchio. In questo caso lasciare
raffreddare brevemente l’apparecchio
prima di riempirlo nuovamente d’acqua
oppure decalcificare il bollitore seguendo
le indicazioni riportate nel capitolo
“Decalcificazione”.
11. Sulla parte inferiore della base si trova il
vano raccogli cavo, che serve a conservare
il cavo o a limitarne la lunghezza.
L’acqua bollente può provocare
scottature. Utilizzare l’apparecchio
con estrema attenzione se al suo
interno c’è acqua bollente. Durante
l’utilizzo l’apparecchio si riscalda
molto!
36
Lasciar raffreddare completamente
l’apparecchio prima di pulirlo.
Prima di procedere alla pulizia
spegnere sempre l’apparecchio
staccando la spina dalla presa
elettrica.
1. La base, il cavo e il recipiente non devono
essere immersi in acqua o in altri liquidi, né
lavati in lavastoviglie.
2. Pulire base e recipiente con un panno umido
e un po’ di detersivo per stoviglie. Non
utilizzare sostanze abrasive, lana d‘acciaio,
oggetti metallici, detergente o disinfettanti
caldi, poiché questi possono danneggiare
l’apparecchio.
3. L’apparecchio deve essere completamente
asciutto, prima di riutilizzarlo.
PULIZIA
DECALCIFICAZIONE
1. Per preservare la vita di servizio e la funzi-
onalità dell‘apparecchio decalcificarlo rego-
larmente, con frequenza dipendente dalla
durezza dell‘acqua.
2. Il filtro anticalcare deve essere lavato
regolarmente. Svuotare completamente
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Estrarre
con attenzione il filtro dal beccuccio. Pulire
il filtro con una spazzola morbida in acqua
corrente. È possibile anche immergere il
filtro in una bacinella con una soluzione
decalcificante. Lavare il filtro con acqua di
rubinetto e reinserirlo nel beccuccio.
3. Usare dei normali decalcificatori per bolli-
tori reperibili in commercio e osservare le
avvertenze del produttore. Per effettuare la
decalcificazione riempire il contenitore al
massimo per metà in quanto altrimenti il
liquido trabocca e può causare gravi ferite.
4. Riscaldare il liquido (senza portarlo a ebolli-
zione!) e quindi lasciarlo per qualche tempo
nel bollitore rapido.
37
5. Buttare la soluzione decalcificante del bol-
litore rapido.
6. Quindi riempire quest‘ultimo con acqua
pulita e portare nuovamente a ebollizi-
one. Si raccomanda di buttare via anche
quest‘acqua. Quindi sciacquare il conteni-
tore almeno due volte con acqua pulita.
NORME DIE GARANZIA
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o
alla sostituzione dell’apparecchio.
Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri
casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con
spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi
di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o
al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o
interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla
presente garanzia.
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a
un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici.
Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold 8150 specificazione

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
specificazione
Questo manuale è adatto anche per