Tristar ST-8225 Manuale utente

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale utente
Descrizione generale
1. Pulsante selezione tessuto
2. Visualizzazione temperatura
3. Pulsante vapore
4. Pulsante nebulizzazione
5. Regolatore vapore variabile
6. Apertura entrata acqua
7. Ugello nebulizzazione
8. Pulsante riavvolgimento cavo
1
2
3
4
5
6
7
8
Importante !
Leggere le presenti istruzioni osservando le illustrazioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, verificare che il valore del voltaggio riportato
sulla piastrina identificativa corrisponda al voltaggio della rete domestica.
Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato in qualsiasi modo.
Accertarsi che i bambini non tocchino il ferro quando è caldo e che non tirino il cavo di
alimentazione.
Rimuovere la spina dalla presa prima di riempire il ferro con l’acqua o prima di svuotare
l’acqua rimanente dopo l’uso.
Non immergere il ferro/l’unità in acqua.
Una volta terminata l’operazione di stiratura nonché quando si lascia il ferro incustodito
anche per brevi periodi
- impostare il selettore del vapore variabile in modo che non ci sia produzione di vapore;
- posizionare il ferro in posizione verticale;
- rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Nota: la piastra può danneggiarsi se il ferro viene riposto con la piastra verso il basso.
Alcune parti del ferro sono state leggermente ingrassate, pertanto il ferro potrebbe produrre
del leggero fumo quando viene acceso per la prima volta. Tale situazione cesserà dopo
breve.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, rimuovere tutti gli adesivi e le pellicole
protettive dalla piastra e pulirla con un panno morbido.
Non inserire aceto o altri agenti anticalcare nel serbatoio dell’acqua.
Non utilizzare acqua decalcarizzata chimicamente.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalla superficie bollente della piastra.
Non cercare di riparare da soli il ferro, la spina o il cavo di alimentazione.
Non lasciare il ferro incustodito mentre è collegato alla corrente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto alla manutenzione o da personale qualificato per evitare pericoli.
Il ferro deve essere utilizzato e depositato su una superficie stabile.
Quando si posiziona il ferro sulla sua base, assicurarsi che la superficie su cui è collocata la
base sia stabile.
Non utilizzare il ferro se è caduto, se sono presenti segni visibili di danni o se perde.
Tenere gli apparecchi elettrici lontano dalla portata dei bambini o da persone con capacità
limitate. Consentire l'uso solo stretta supervisione.
Non lasciare il ferro incustodito mentre è collegato alla presa di corrente.
Inserire l’acqua (per stiratura a vapore e nebulizzazione)
Riempire con normale acqua di rubinetto per il primo uso.
Anche in seguito è possibile utilizzare acqua di rubinetto. Tuttavia, se l'acqua è troppo dura
(durezza superiore a17º dH), si consiglia di diluirla utilizzando acqua distillata.
Rimuovere la spina dalla presa prima di riempire il ferro. Impostare il regolatore del vapore
variabile (5) in modo che non ci sia produzione di vapore.
Aprire l’apertura di entrata dell’acqua (Fig.1) e utilizzare il bicchiere graduato in dotazione per
versare nell’apertura di riempimento (Fig.2).
Impostare la temperatura di stiro (Fig. 8)
Poliammide
•• Lana / Seta
••• Cotone / Lino
- Collocare il ferro in posizione verticale.
- Inserire la spina nella presa di corrente.
- Premere il selettore del tessuto (1) per impostare la temperatura corretta di stiro.
- La spia lampeggia fino al raggiungimento della temperatura desiderata.
Stiratura a vapore
Impostare il selettore del tessuto (1) su ••• o MAX per una quantità di vapore moderata o
massima. Con ferri a vapore convenzionali, dell’acqua può fuoriuscire dalla piastra se è stata
selezionata una temperatura troppo bassa.
Accertarsi che ci sia acqua sufficiente nel serbatoio.
- Posizionare il ferro sulla base.
- Inserire la spina nella presa di corrente e selezionare la corretta temperatura di stiro.
- Attendere il raggiungimento della temperatura impostata.
- Impostare il regolatore del vapore variabile (5) per regolare il vapore, spostare verso la
posizione “0” per ridurre l’emissione, spostare dalla posizione “0” per aumentare l’emissione.
(Fig. 5)
Getto di vapore (Fig. 4)
Impostando il pulsante Getto di vapore come in Fig. 4 e premendo il pulsante (3), viene
emesso un intenso getto di vapore dalla piastra. Per evitare perdite d’acqua dalla piastra,
non tenere premuto il pulsante per più di 5 secondi.
Regolazione nebulizzazione
Con qualsiasi temperatura di stiro, premendo il pulsante nebulizzazione (4)
consecutivamente è possibile inumidire il bucato (Fig. 3). Accertarsi che ci sia acqua
sufficiente nel serbatoio.
Stiratura a secco
Ruotare il regolatore di vapore variabile (5) nella posizione in cui non viene prodotto vapore.
“Auto stop” spegnimento automatico di sicurezza
Per ragioni di sicurezza, il ferro smetterà di scaldare automaticamente se lasciato:
- in posizione verticale per 8-15 minuti, o
- in posizione orizzontale per 20-30 secondi.
La spia si accende. Per disattivare lo spegnimento automatico, posizionare il ferro sulla base o
scuoterlo leggermente, il ferro ripartirà.
Auto-pulizia
Per rimuovere calcare e particelle di polvere, il sistema autopulente deve essere utilizzato almeno
una volta al mese.
Riempire a metà il bicchiere graduato in dotazione e versare l’acqua nel serbatoio.
Impostare il regolatore di vapore variabile (5) in modo che non vi sia produzione di vapore.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Premere il pulsante di selezione della temperatura (1) e impostare la temperatura al massimo.
Attendere fino a quando la spia indica il raggiungimento della temperatura impostata.
Rimuovere la spina dalla presa.
Tenere il ferro in posizione orizzontale sopra il lavandino.
Ruotare il regolatore di vapore variabile (5) e impostarlo su “. Acqua calda e vapore
verranno emessi dalla piastra. Scuotere leggermente il ferro per consentire al calcare e alle
particelle di polvere di fuoriuscire.
Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, rilasciare il pulsante dell’autopulizia fino a quando
raggiunge la posizione “0”.
Collocare il ferro in posizione verticale ed inserire la spina nella presa, quindi impostare la
temperatura di stiro al massimo.
Mettere il ferro su un panno pulito per pulire la piastra e lasciare evaporare l’acqua rimasta
sulla piastra.
Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, rimuovere la spina dalla presa e lasciare raffreddare il ferro.
Calcare e altri residui possono essere eliminati dalla piastra utilizzando un panno umido e un
prodotto fluido non abrasivo.
Pulire di tanto in tanto la parete interna del serbatoio con acqua e scuotere, quindi svuotare.
Il sistema autopulente deve essere utilizzato almeno una volta al mese.
Come riporre il ferro
Rimuovere la spina dalla presa.
Svuotare l’acqua rimasta nel serbatoio.
Impostare in modalità nessuna produzione di vapore.
Posizionare il ferro in verticale e lasciare raffreddare.
Riavvolgimento del cavo
Il prodotto dispone di cavo riavvolgibile. Premere il pulsante riavvolgicavo per effettuare il
riavvolgimento. Se il cavo non si riavvolge completamente, estrarlo nuovamente, quindi
premere il pulsante riavvolgicavo.
*****
De vez em quando, limpe o interior do reservatrio da água, enchendo-lhe e agitando. Depois
derrame a água para fora.
O sistema de auto-limpeza deve ser usado pelo menos uma vez por ms
Armazenar
Remove o cabo eléctrico da tomada principal.
Derrame toda a água restante para fora do reservatrio.
Ajuste o botão de vapor na posição em que não há saída de vapor.
Coloque o ferro em posição erecto e deixe-o arrefecer suficientemente.
Rebobinador de cabo
O produto está equipado com um rebobinador de cabo. Pressione a tecla de rebobinação do
cabo para acoplar o armazenamento do cabo. Se o cabo não retrair inteiramente, retire-o
outra vez e pressione a tecla de rebobinação do cabo.
*****
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid
naar het bedoelde inzamelpunt.
Renseignements pour la protection de l’environnement
Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour
des produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet
article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de
notre environnement.
Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die
zuständige Entsorgungsstelle.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection..
Avvertenza per la tutela dell’ambiente
Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto, non
smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono riutilizzabili in
conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi vecchi si contribuisce in modo importante
alla tutela del nostro ambiente. Richiedete all’amministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento competente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Tristar ST-8225 Manuale utente

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale utente