Alpina SF-1314 Instructions For Use Manual

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Instructions For Use Manual
1
EN SF1314SteamIronInstructionforuse
DE SF1314 Dampfbügeleisen Bedienungshinweise
FR SF1314Feràvapeur Moded`emploi
IT SF1314Ferroavapore Manualed´uso
NL SF1314Stoomstrijkbout Gebruiksaanwijzing
SW SF1314Ångstrykjärn Bruksanvisnin
DK SF1314Dampstrygejern Brugervejledning
RU SF1314 Утюгсотпаривателем Инструкциипоэксплуатации
RO SF1314Fier
decălcat Instrucțiunideutilizare
HR SF1314Parnoglačalo Uputazauporabu
CZ SF1314
Napařovacížehlička Návodkpoužití
SK SF1314Naparovaciažehlička Návodnapoužitie
HU SF1314Gőzölősvasaló Használatiutasítás
PL SF1314Żelazkozfunkcjąpary Instrukcjaużycia
TR SF1314BuharlıÜtü Kullanımtalimatı
AR SF1314
ﺔﻳرﺎﺨﺑ ةاﻮﻜﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
SF1314
EN:Foryourownsafetyreadtheseinstructi onscarefullybeforeusingtheappliance.
DE:BittelesenSiedieseAnleitungenvorInbetriebnahmedesGerätsaufmerksamdurch.
FR:Avantquevousutilisercetappareil,lisezbiencemoded´emploipourvotresécurité.
IT: Pergarantirelasicurezzapersonale
raccomandiamoleggereattentamenteilpresenteManuale,ancoraprima
dell´usodell´apparecchioelettrodomestico
NL:Leestuvoorheteerstegebruikzorgzaamdegebruik saanwijzingdoor.
SW: Fördinegensäkerhetskaduläsadessainstruktionernogainnanduanvänderapparaten.
DK: Afhensyntildinegensikkerhedskaldulæsedisseinstruktionernøje,
indendubrugerudstyret.
RU: Вцеляхвашейбезопасностивнимательнопрочитайтеинструкциипрежде,чемприступитькэксплуатации
прибора.
RO:Pentrupropriadvs.siguranță,citițicuatențieacesteinstrucțiuniînaintedeautilizaaparatele.
HR:Radivlastitesigurnostiprijeuporabeuređajapažljivopročitajteovuuputu.
CZ: Předpoužitímspotřebičesikvů
lisvévlastníbezpečnostidůkladněpřečtětetentonávod.
SK: Vzáujmevašejbezpečnostisipozorneprečítajtetietopokynyskôr,nežzačnetepoužívaťzariadenia.
HU:Kérjükakészülékelsőüzembehelyezéseelőttsajátbiztonságaérdekébenolvassavégigahasználatiutasítástés
kövesseelőírásait.
PL: Dlawłasnegobezpieczeństwaproszęuważnieprzeczytaćniniejsząinstrukcjęprzedrozpoczęciemeksploatacji
urządzenia.
TR: Kendigüvenliğiniziçin,aletlerikullanmadanöncebutalimatlarıdikkatliceokuyun.
AR:
ﻰﻠﻋ ﺎًﺻﺮﺣ ،ﻚﺘﻣﻼﺳ أﺮﻗا ﻩﺬه ﻴﻠﻌﺘﻟاتﺎﻤ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﺒﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ةﺰﻬﺟﻷا.
2
M
A
X
EN
PARTSDESCRIPTION
1. Sprayorgan
2. Fillercover
3. Steamselector
4. Spraybutton
5. Shotsteambutton
6. Platew/steamvents
7. Powercordsupply
8. CordBushing
9. Transparentwatertank
10. Thermostatknob
11. Maximumfillinglevel
12. Skirt
13. Watermeasure
14. Handlecover
15. Indicatorlight
DE
KOMPONENTEN
1. Sprühdüse
2. Einfüllöffnung
3. Dampfumschalter
4. Sprühtaste
5. Dampfstrahltaste
6. BügelfächemitDampfaustritten
7. Netzkabel
8. Kabelschutz
9. TransparenterWassertank
10. Bügelfäche
11. Höchstfüllmarke
12. Schürze
13. Messbecher
14. Handgriff
15. Kontrollanzeige
FR
DESCRITPIONDESPIECESDETACHEES
1. Vaporisateur
2. Bouchonderemplissage
3.
Sélecteurdevapeur
4. Boutonjetd’eau
5. Boutonjetdevapeur
6. Semellemunied'orificesdevapeur
7. Cordond'alimentation
8. Manchonducordon
9. Réservoird'eautransparent
10. Boutonduthermostat
11. Niveaumaximumderemplissage
12. Jupe
13. Mesureurd'eau
14. Fourreaudepoignée
15. Voyant
IT
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Organospruzzatore
2. Coperchiodelriempitore
3. Selettoredivapore
4. Pulsantespruzzatore
5. Pulsanteattivazionevapore
6. BaseH2O/ventolevapore
7. Fornituracavodialimentazione
8. Avvolgifilo
9. Contenitoretrasparenteperl'acqua
10. Manopoladeltermostato
11. Livellodiriempimentomassimo
12. Fascia
laterale
13. Misuradell'acqua
14. Rivestimentomaniglia
15. Lucediindicazione
NL
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Spuitorgaan
2. Vuldopafdekking
3. Stoomselectie
4. Spuitknop
5. Stoomstootknop
6. Plaatmetstoomventilatieopeningen
7. Voedingskabel
8. Snoerbeveiliging
9. Doorzichtigwaterreservoir
10. Thermostaatknop
11. Maximumvulniveau
12. Mantel
13. Watermaatbeker
14. Hendelafdekking
15. Indicatielampje
SW
KOMPONENT BESKRIVNING
1. Sprayenhet
2. Fyllningslock
3. Ångväljare
4. Sprayknapp
5. Ångstråleknapp
6. Plattamedångutsläpp
7. Elkabel
8. Kabelfäste
9. Genomskinligvattenbehållare
10. Termostatvred
11. Maxfyllningsnivå
12. Mantel
13. Vattenmätare
14. Skyddshölje
15. Indikator
DK
BESKRIVELSEAFDELE
1. Sprayenhed
2. Påfyldningsdæksel
3. Dampvælger
4. Sprayknap
5.
Dampskudknap
6. Strygeplademeddamphuller
7. Netledning
8. Ledningsgennemføring
9. Gennemsigtigvandbeholder
10. Termostatknap
11. Maksimalvandstand
12. Mellemstykke
13. Vandmåler
14. Håndtag
15. Indikatorlys
3
RU
ОПИСАНИЕДЕТАЛЕЙ
1. Распылитель
2. Крышкарезервуарадляводы
3. Переключательотпаривателя
4. Кнопкараспылителя
5. Кнопкаструиотпаривателя
6. Подошваутюга сотверстиямидляпара
7. Сетевойшнур
8. Защитнаяоплетка сетевогошнура
9. Прозрачныйрезервуардляводы
10. Регулятортемпературы
11. Меткамаксимальногоуровняводы
12. Скат
13. мерныйстакандляводы
14. Ручка
15. Индикатор
RO
PREZENTAREACOMPONENTELOR
1. Orificiupulverizator
2. Capacorificiudeumplere
3. Reglareaburi
4. Butonpulverizare
5. Butondeclanşareaburi
6. Talpăcuorificii
pentruaburi
7. Cabludealimentare
8. Manşoncablu
9. Rezervortransparentdeapă
10. Butontermostat
11. Nivelmaximdeumplere
12. Marginedeprotecție
13. Recipientmăsurareapă
14. Mâner
15. Becindicator
HR
OPISDIJELOVA
1. Elementzaprskanje
2. Poklopacotvorazapunjenje
3. Regulatorpare
4. Gumbzaprskanje
5. Gumbzaprskanjeparom
6. Pločasotvorimazaparu
7. Kabelzaele ktričnonapajanje
8. Uvodnicazakabel
9. Prozirnispremnikzavodu
10. Gumbtermostata
11. Maksimalnarazinazapunjenje
12. Rub
13. Mjerazavodu
14. Poklopacdrške
15. Svjetlosnasignalizacija
CZ
POPISČÁSTÍ
1. Stříkacítryska
2. Krytplně
3. Voličpáry
4. Stříkacítlačítko
5. Tlačítkoproudupáry
6. Otvoryprovodu/páru
7. Napájecíkabel
8. Kabelováobjímka
9. Průhlednánádržkanavodu
10. Knoflíktermostatu
11.
Maximálníúroveňnaplně
12. Opláště
13. Odměrkanavodu
14. Krytrukojeti
15. Světélkoindikátoru
SK
POPISČASTÍ
1. Rozprašovacíotvor
2. Krytplniacehootvoru
3. Prepínačpary
4. Tlačidloprerozpračovanie
5. Tlačidlopreextraparu
6. Platňaw/otvorynaparu
7. Napájacíkábel
8. Objímkakábla
9. Priehľadnánádobanavodu
10. Otočgombíktermostatu
11. Maximálnaúroveňnáplne
12. Plastovýkryt
13. Odmerkanavodu
14. Krytrukoväte
15. Kontrolnádióda
HU
AKÉSZÜLÉKISMERTETÉSE
1. Vízpermet
2. ltőfedő
3. Gőzválasz
4. Permetgomb
5. Gőzölőgomb
6. Talp/gőzlyukak
7. Hálózativezeték
8. Vezetéksodrony
9. Áttetszővíztartály
10. Termosztátgomb
11. Maximumfillinglevel
12. Ház
13. Vízmérő
14. Burkoltfogant
15. Jelzőfény
PL
OPISCZĘŚCI
1. Spryskiwacz
2. Pokrywkanapełniania
3. Przełącznikpary
4.
Przyciskspryskiwacza
5. Przyciskwytryskupary
6. Płytazotworamiwylotupary
7. Sznurzasilania
8. Osłonakabla
9. Przeźroczystyzbiornikwody
10. Pokrętłotermostatu
11. Maksymalnypoziomnapełniania
12. Osłona
13. Miarkawody
14. Pokrywauchwytu
15. Wskaźnikświetlny
TR
PARÇA
AÇIKLAMALARI
1. Püskürtmearacı
2. Doldurucukapağı
3. Buharseçici
4. Püskürtmeğmesi
5. Şokbuharğmesi
6. Buhardeliklerine sahipplaka
7. Güçkablosu
8. Kablokılavuzu
9. Şeffafsutankı
10. Termostatğmesi
11. Maksimumdoldurmadüzeyi
12. Kenar
13. Su
ölçeği
14. Tutmakulbu
15. Göstergeışığı
4
AR
ءاﺰﺟﻷا ﻒﺻو
1.
شﺮﻟا ةادأ
ّ
2. ءلﻣﻟا ﺔﺣﺗﻓ ءﺎطﻏ
3. رﺎﺧﺑﻟا ددﺣﻣ
ِ
ّ
ُ
4. شﺮﻟا رز
ّ ّ
ِ
5. رﺎﺧﺑﻟا قﻼطإ رز
ّ
ِ
6. ﺔﻳﻧدﻌﻣﻟا ةدﻋﺎﻘﻟا /رﺎﺧﺑﻟا تﺎﺣﺗﻓ
7. ﻲﺋﺎﺑﺮﮫﻛﻟا رﺎﻳﺗﻟا كﻠﺳ
8. كﻠﺳﻟا ﺔﻠﺻو
9. هﺎﻳﻣ ناﺰﺧفﺎﻔ
10. تﺎﺗﺳوﻣﺮﺛﻟا حﺎﺗﻔﻣ
11. ءلﻣﻠﻟ ىوﺗﺳﻣ ﻰﺻﻗأ
12. ﻲﻠﻔﺳﻟا ءﺰﺟﻟا
13. هﺎﻳﻣﻟا لﺎﻳﻛﻣ
14. ضﺑﻘﻣﻟا ءﺎطﻏ
15. نﺎﻳﺑ ﺔﺑﻣﻟ
5
ENGLISH
DearCustomer,
ThankyouforchoosingthisqualityALPINAhomeappliance.YourAlpinaappliancecomeswitha2yearwarrantyandwill
provideyearsofserviceiflookedafterproperly.TheALPINAnamebringsyouQuality,ReliabilityandDependability.We
hopeyouwillcontinuetomakeALPINAyourfirstchoice
inhomeappliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautionsshouldbefollowed:
1. Readallinstructionscarefully.
2. Makesurethepowersupplycorrespondstooneontheratinglabel.
3. Toavoidelectricalshock,donotimmerseelectricalpartsinwaterorotherliquid.
4.
Donotallowchildrentooperateorplaywiththeappliance.
5. Unplugfromoutletwhennotin use,or beforeputtingon/takingoffparts.
6. Donotusewithdamagedelectricalcordorplug.
7. Ifdamagedormalfunctionoccurs,refertoanauthorizedservicecenteronly.
8. Donot
placeonornearhotsurfaces.
9. Neverpulltheappliancebythepowercord.
10. Donotusetheapplianceforotherthanintendedhouseholduse.
READTHESEINSTRUCTIONS
Forfirsttimeuse,aslightemissionofsmokeandsoundsmadebytheexpandingplasticsisquitenormal
anditstops
afterashorttime.Wealsorecommendpassingtheironoveranordinaryclothbeforeusingit.Bothtemperaturedial
andmostitemsoflaundryhaveamarkingwhichcorrespondswiththiscode:
GARMENTLABEL FABRICTYPE THERMOSTATREGULATION
synthetic lowtemperature
silk‐wool mediumtemperature
Cotton‐linen hightemperature
Fabricnottobeironed
GENERALINSTRUCTIONS
FILLINGTHERESERVOIR
1. Makesuretheplugisdisconnectedfromthesocket.
2. Movethesteamselectorto“0”.
3. Openthelid.
4. Raisethetipoftheirontoletthewaterinwithoutoverflowing.
5. Slowlypourthewaterinto thereservoirwithnot
morethanthemarked“MAX”level(about220ml)&closethelid.
STEAMIRONING
Thequantityofsteamisregulatedbythesteamselector.
Movethesteamselectortoapositionbetweenminimumand maximumdependingonthequantityofsteamrequired
andthetemperatureselected.Warning:theirongivesoff
steamcontinuouslyonlyifyouholdtheironhorizontally.You
canstopthecontinuoussteambyplacingtheironinaverticalpositionorbymovingthesteamselectorto“0”.As
indicate donthethermostatkn obandinthein itialtable,youcanonlyusesteamatthehighest
temperatures.Ifthe
selectedtemperatureistoolow,watermaydrip ontotheplate.
DRYIRONING
Toironw/ osteam,followtheinstructi o nsinsection“steamir oning,lea vi ngthesteamselecto ronposition“0”.
6
ENGLISH
SPRAYFUNCTION
Makesurethatthereiswaterinthereservoir.Pr essthespraybuttonslowly(f oradensespray)orquickly(fora
vaporizedspray).Warning:fordelicatefabrics,werecommendmoisteningthefabricbeforehandusingthespray
function,orput t in gadampclothbetweentheironand
thefabric.Toavoidst aining,donotusethesprayonsilkor
syntheticfabrics.
Warning:
Thisapplianceisequippedwithagrounded,TypeG,3pinpowersupplycord.Thisisasafetyfeature.Donotattemptto
defeatthesafetypurposeofthisplug.
Dangerofscalding:
Pleaseusecautionwhenusingthesteamiron.Thesteamemittedfromthisaperturecanbeveryhot.
CLEANINGANDMAINTENANCE
1. Unpluggedtheunitbeforecleaningandwipewithclean,softdampcloth.Donotuseanyabrasiveorscouringpads
tocleanthesoleplate.
2.
Donotusevinegarorotherdescalingagentsintothewatertank.
3. Storetheironinasafeandstableplace.
DISPOSALOFYOUROLDAPPLIANCE
1. Whenthiscrossedoutwheeledbinsymbolisattachedtoaproductitmeanstheproductiscovered
bytheEuropeanDirective
2002/96/E C.
2. Allelectrical andelectronic products shouldbe disposedof separatelyfrom the municipalwaste
streamviadesignatedcollectionfacilitiesappointedbythegovernmentorthelocalauthorities.
3. Thecorrectdisposalofyouroldappliancewillhelppreventpotentialnegativeconsequencesforthe
environmentandhumanhealth.
4.
Formoredetailedinformationaboutdisposalofyouroldappliance,pleasecontactyourcityoffice,
wastedisposalserv iceortheshopwhereyoupurchasetheproduct.
SPECIFICATION
ModelNo :SF1314
Voltage:220240v~50/60Hz
Wattage:11001300W
Watertankcapacity :220ml
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and
workmanship.Underthisguaranteethemanufacturerundertakestorepairorreplaceanyparts
foundtobedefective,
providedtheproductisbroughtbacktothepurchaseaddress.Thisguaranteeisonlyvalidiftheappliancehasbeenused
inaccordancewiththeinstructions,andthatithasnotbeenmodified,repairedorinterferedwithbyanyunauthorized
person,ordamagedthroughmisuse.
This
guaranteedoesnotcoverwearandtear,orbreakablessuchasceramicitems,etc.Iftheproductfailstooperateand
needstobereturned,packitcarefully,enclosingyournameandaddressandthereasonforreturnandbringittothe
addressofpurchase.Ifwithintheguaranteeperiod,
pleasealsoprovidetheguaranteecardandproofofpurchase.

7
DEUTSCH
SehrgeehrterKunde,
VielenDank,dassSiesichfüreinALPINAHaushaltsgerätentschiedenhaben.HiermithabenSiesichfürdiebesten
Haushaltsgerätemiteiner2jährigenGarantieundvielenJahrenzuverlässigerDiensteentschieden.MitALPINA
entscheidenSiesichfürQualität,ZuverlässigkeitundVerlässlichkeit.Wirhoffen,dassSiesichauchweiterhin
fürALPINA
ProduktebeiderAuswahlIhrerHaushaltsgeräteentscheidenwerden.
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
BeiderBenutzungvonElektrogerätenfolgenSiebittestetsdiesenallgemeinenSicherheitshinweisen:
1. LesenSiealleAnleitungenaufmerksamdurch.
2. VergewissernSiesich,dassIhreNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschildübereinstimmt.
3. ZurVermeidungvon
StromschlagtauchenSieelektrischeBauteilekeinesfallsinWasserodersonstigeFlüssigkeiten
ein.
4. LassenSieKinderdasGerätnichtbedienenundauchnichtdamitspielen.
5. ZiehenSievordemAnbau/AbbauvonZ ubehörteilenundbeiNichtbenutzungbittedenNetzstecker.
6. BenutzenSiedasGerätnichtmitbeschädigtemNetzkabeloder‐stecker.
7.
WendenSiesichbeiBeschädigungoderFehlfunktionstetsaneinenautorisiertenKundendienst.
8. NichtaufoderinunmittelbarerNähevonheißenOberflächenaufstellen.
9. HaltenundziehenSiedasGerätnichtamKabel.
10. BenutzenSiedasGerätnurfürseinenBestimmungszweckimHaushalt.
BITTELESENSIEALLEBEDIENUNGSHINWEISE
BeiErstbenutzungkanneszuleichterRauch‐undGeräuschentwicklungkommen.LassenSiesichhiervonbitteni cht
beunruhigen,dasgibtsichnacheinemMoment.Wirempfehlen,zunächstübereinaltesTuchzubügeln,bevorSiedas
BügeleisendasersteMalbenutzen.SowohlderThermostatknopfwieauchdiemeistenKleidungsstückesindwiefolgt
markiert:
KLEIDUNGSSTÜCKAUFNÄHER MATERIAL THERMOSTAT
SynthetischesMaterial NiedrigeTemperatur
Seide‐Woll e MittlereTemperatur
Baumwolle‐Leinen HoheTemperatur
Nichtbügeln
ALLGEMEINEBEDIENUNGSHINWEISE
WASSEREINFÜLLEN
1. ZiehenSiedenNetzstecker.
2. StellenSiedenDampfknopfauf0.
3. ÖffnenSiedenEinfüllstutzen.
4. HaltenSiedasBügeleisenaufrecht.
5. FüllenSieWasserbiszurHöchstfüllmarke„MAX“ein(ca.220ml)undschließenSiedenEinfüllstutzen.
DAMPFBÜGELN
DieDampfmengewirdmitdem
Dampfei nstellergeregelt.
Stellen Sie den Dampfeinsteller auf eine Position zwischen Minimum und Maximum, abh ängig von der gewünschten
Dampfmenge und der gewählten Temperatur. Warnung: Das Bügeleisen gi bt nur ständigen Dampf ab, wenn es
waagerechtgehalten wird.Sie können den Dampf unterbrechen,indem Sie dasBügeleisenaufrechtstellenoder den
Dampfeinstellerauf
0stellen.WieaufdemTemperaturreglermarkiert, nnenSieDampfnurbeihohenTemperaturen
wählen.IstdieTemper atur einstellungzuniedrig,sokannWasserausderBügelsohletropfen.
8
DEUTSCH
TROCKENBÜGELN
ZumBügelnohneDampffolgenSiebittedenHinweisenunter„Dampfbügeln,lassenSiejedochdenDampfe ins t eller
auf0.
SPRÜHFUNKTION
VergewissernSiesich,dasssichWasserimTankbefindet.DrückenSiedenSprühkn opflangsam(fürdichtenSprühn eb el)
oderschnell(fürleicht en Nebel).Warnung:Wirempfehlen,feineTextilienmitderSprühfunktion
anzufeuchtenoder
ein feuchtes Tuch zwischen Bügeleisenund Kleidungsstück zu legen.ZurVermeidung von Fleck enbenutzenSiedie
SprühfunktionnichtaufSeideoders ynthetischenStoffen.
Warnung:
DiesesGerätistmiteinemgeerdetenSteckerausgestattetundmussaneinergeerdetenSteckdoseangeschlossen
werden.
Verbrühungsgefahr:
BittenehmenSiedenWasserkochermitgrößterVorsichtinBetrieb.DerausdemGerätaustretendeDampfkannsehr
heißsein.
REINIGUNGUNDPFLEGE
1. VordemReinigenziehenSiebittedenNetzstecker.WischenSiedasBügeleisenmiteinemfeuchtenTuchab.
BenutzenSiekeineScheuermittelzumReinigen,insbesondere
nichtfürdieBügelfläche.
2. BenutzenSiewe derEssignocheinEntkalkungsmittelzumReinigendesWassertanks.
3. BewahrenSiedasBügeleisenkindersicherundtrockenauf.
EntsorgungvonAltgeräten
1. DiedurchkreuzteMülltonnebedeutet,dassdiesesProduktdereuropäischenRichtlinie2002/96/EC
unterliegt.
2. AlleelektrischenundelektronischenGerätemüssengetrenntvom
HausmüllüberSammelstellen
entsorgtwerden.
3. DieordnungsgemäßeEntsorgungIhresAltgeräteshilftbeimUmweltschutz.
4. FürweitereInformationenzurEntsorgungvonAltgerätenwendenSiesichbitteanIhre
OrtsverwaltungoderanIhrenFachhändler.
Spezifikationen
Modelnummer :SF1314
Netzspannung:220240v~50/60Hz
Leistung:11001300W
Füllmenge :220ml
Garantie
DiesesProduktkommtmiteiner2jährigenGarantieabKaufdatumfürMaterial‐undFertigungsfehlerauf.Unterdieser
Garantie repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler
eingereichtwird,vondemes
erworbenwurde. DieGarantiegiltnur,soferndasGerätentsprechendder
Bedienungsanleitungbenutzt,nichtverändertoderrepariertwurdeundauchnichtaufandereWeise,nichtautorisierten
EingriffenDritterausges etztwaroderzweckentfremdetwurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät
Fehlfunktionenund
mussum getauschtwerden,soverpackenSieesbitteordnungsgemäßundfügenIhrenNamenund
Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie
währendderGarantiezeitauchGarantiekarteundKaufbelegbei.
9
FRANÇAIS
CherClient,
Mercipourlechoixd'unappareilména ger ALPINA.Nousvousenoffronsunegarantiede2ans,unentretienadéquatde
l'appareilgarantiraplusi eursannéesd'utilisation.ALPINAvousassureunebonne qualitéetunefiabi litépourtoujours.
NousespéronsquevouscontinuezàfairedesappareilsélectroménagersALPINA
votrepremierchoix.
CONSEILSDECURITÉIMPORTANTS
Lorsdetouteutilisationd’unappareilélectrique,ilestessentieldeprendreuncertainnombredeprécautions
élémentaires,notamment:
1. Lisezattentivementtouteslesinstructions.
2. Vérifiezquevotretensionsecteurcorrespondbienàl'undesvoltagesindiquéssurlaplaque
signalétiquede
l’appareil.
3. Pourévitertoutrisqued'électrocution,neplongezpaslespartiesélectriquesdansl'eauoutoutautreliquide. 
4. Veillezàcequelesenfantsn'utilisentetnejouentavecl’appareil.
5. Débranchezl’appareillorsquen’estpasutilisé,avantdelenettoyeretavanttoutentretien.
6. Ne
pass’enservirsilecordonoulafichesontabîmés.
7. Sil’appareilestendommagéounefonctionnepas,confiertouteréparationàuncentredeserviceagréé.
8. Nepasplacerl’appareilaudessusouàproximitédesurfaceschaudes.
9. Netirezjamaissurlecordon.
10.
Cetappareiln’estdestinéqu’àunusagedomestique,nel’utilisezpasàd'autresfins.
LISEZCESINSTRUCTIONS
Lorsdelapremièreutilisation,leplastiqueenextensionentraîneunlégerbruitetunefaibleémissiondefumée;c’est
toutàfaitnormaletcephénomèneestdecourtedurée.Nous
recommandonségalementdepasserlefersuruntissu
ordinaireavantdel'utiliser.Latempératuredelamoletteetlelingeontdesinstructionscorrespondantàcescodes: 
ÉTIQUETTEVÊTEMENT TYPEDETISSU RÉGLAGETHERMOSTAT
synthétique bassetempérature
soie‐laine moyennetempérature
coton‐lin hautetempérature
Nepasrepasser
INSTRUCTIONSGÉNÉRALES
REMPLISSAGEDURESERVOIR
1. Assurezvousquelecordonestdébranchédusecteur.
2. Positionnezlesélecteurdevapeursur“0”.
3. Ouvrezlecouvercle.
4. Soulevezl'extrémitéduferàrepasseretremplissezd'eausansdéborder.
5. Remplissezdoucementleservoird'eausansdépasselamarque“MAX
(environ220ml)puisrefermezle
couvercle.
REPASSAGEALAVAPEUR
Laquantitédevapeurestrégléeparlesélecteurdevapeur.
Positionnezlesélecteurdevapeurentreminimumetmaximumenfonctiondelaquantitédevapeurnécessaireetdela
températuresélectionnée.Avertissement:Leferàrepasserfait
dégagerdelavapeurdefaçoncontinueuniquement
lorsqu'ilestàl'horizontale.Vouspouvezarrêterlavapeurcontinueentenantleferàrepasseràlaverticaleouen
positionnantlesélecteurdevapeursur“0”.Commeindiquésurleboutonduthermostatetdansletableauinitial,vous
ne
pouvezutiliserlavapeurqu'àdestempérature strèsélevées.Silatempératuresélectionnéeesttropbasse,l'eaupeu
sortirdelasemelle.
10
FRANÇAIS
REPASSAGEASEC
Pourrepassersansvapeur,suivezlesinstructionsdelasection"repassageàlavapeur",enlaissantlesélecteurde
vapeursurlaposition“0”.
FONCTIONVAPORISER
Assurezvous qu'il y a de l'eau dans le réservoir. Appuyez doucement sur le bouton vapeur (vapeur dense) ou
rapidement (vapeur
légère). Avertissement : Pour les tissus délicats, nous conseillons d'humidifier le tissu avant
d'utiliserlafonctionvaporiser,oudemettreuntissuhumideentrelasemelleetletissuàrepasser.Pouréviterdes
taches,n'utiliserpaslafonctionvaporiseravecdestissusensoieousynthétiques.
Avertissement:
Cetappareilcomprenduncordonmunid’unepriseà3brochesdontunedemiseàlaterre.C’estunemesuredesécurité.
N’essayezpasdelamodifiercarellenedeviendrad’aucunesécurité.
Dangerdebrûlures:
Utilisezl’humidificateuravecbeaucoupdeprécaution.Lavapeurdégagéeparl’ouverturepeutêtretrèschaude.
NETTOYAGEETENTRETIEN
1. Débranchezleferavanttoutnettoyageetessuyezavecunchiffonhumide,propreetdoux.N’utilisezpasd’agents
abrasifspournettoyerlasemelle.
2. N’utilisezpasdevinaigreoud’agentdétartrantdansleréservoird'eau.
3. Rangezleferdansunendroitsûretstable.
Sedébarrasserdevotreapparei lusagé
1. Lorsquecesymboled'unepoubelleàrouebarréeestattachéàunproduit,celasignifiequeleproduit
estcouvertparlaDirectiveEuropéenne2002/96/EC.
2. Touslesproduitsélectriquesetélectroniquesdoiventêtremisaurebutséparémentdesordures
ménagèresmaisdansdescentresdecollectesprévusàcet
effetparlespouvoirspublicsetlesautorités
locales.
3. Lamiseaurebutcorrectedevotreappareilusagéaideraàprévenirlesconséquencesnégatives
potentiellescontrel'environnementetlasantéhumaine.
4. Pourplusd’informationssurlemoded’éliminationdevotreappareilusagé,veuillezprendrecontact
aveclespouvoirs
publicslocaux,leservicedetraitementdesdéchets,oul’endroitvousavezacheté
leproduit.
Spécifications
dumodèle:SF1314
Tension:220240v~50/60Hz
Puissance:11001300W
Capacitéduréservoird'eau :220ml
Garantie
Ceproduitestgarantipouruneduréede2annéesàcompterdevotredated’achatcontretoutdéfautdematérieletvice
defabrication.Pendantcettepériodedegarantie,lefabricants’engageàréparerleproduitdéfectueuxouleremplacer,
pourvuqu'ilsoitretournéàl'adresseilaété
acheté.Cettegaranties’appliqueuniquementaucasl’appareilaété
utiliséconformémentauxconsignesd’instructionsetàconditionqu'iln’aitpasfaitl’objetd’unequelconquemodification
ouréparationparunepersonnenonhabilitée,oupourtoutemauvaiseutilisation.
Cettegarantienes’appliquepasencasd’usurenormaleduproduit,oudans l’éventualitéd’unecassed’accessoiresdits
fragiles tels que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement,
ajoutervotrenom,adresseetindiquerlemotifduretouretretournerleproduitdéfectueuxaulieu
d’achat.Sileretour
s’opèrependantlapériodedegarantie,joindrelacartedegarantieaveclapreuved’achat(factureoureçu).
11
ITALIANO
Gentileutente,
Grazieperaversceltol’elettrodomesticoALPINA.IlvostroAlpinaèfornitodiunagaranziadi2annieforniràannidi
servizioseveneprederetecura.IlnomeALPINAvioffrequalità,affidabilitàesicurezza.Speriamochecontinueràa
scegliereiprodottiALPINAcomeelettrodomesticiperla
suacasa.
AVVERTENZEIMPORTANTI
Quandosiutilizzal’elettrodomestico,ènecessarioseguireleprecauzionidisicurezza:
1. Leggereleistruzioniattentamente.
2. Assicurarsichel’alimentazionecorrispondaaquellasull’etichetta.
3. Perevitareshockelettrico,nonimmergerepartielettricheinacquaoaltriliquidi.
4. Nonconsentireaibambinidigiocare
ousarel'elettrodomestico.
5. Scollegaredallapresaquandononinuso,oprimadistaccare/mettereleparti.
6. Nonadoperatelamacchinaconilcavoelettricoola spinadanneggiati.
7. Sesiverificaguastoodanno,fareriferimentoaduncentrod’assistenzaautorizzato.
8. Nonporresusuperficicalde
ovicine.
9. Nontirarel’apparecchiodalcavoelettrico.
10. Nonutilizzarel’apparecchiooltrecheperl’usoperilqualeèideato.
LEGGERELEISTRUZIONI
Alprimouso,c’èunaleggeraemissionedifumoesuonofattadallaplasticainespansione.Questoènormaleetermina
dopopoco.Consigliamoanche
dipassareilferrosuunpannonormaleprimadiusarlo.Itastidellatemperaturaealtri
elementihannosegnichecorrispondonoaquestocodice:
ETICHETTAVestito Tipotessuto Regolazionetermostato
sintetico Bassatemperatura
Setalana Temperaturamedia
Cotonelino Altatemperatura
Tessutodanonstirare
ISTRUZIONIGENERALI
RIEMPIREILSERBATOIO
1. Assicurarsichelaspinasiascollegatadallapresa.
2. Spostareilselettoredelvaporesu“0”.
3. Aprireilcoperchio.
4. Sollevarel’estremitàdelferrodastiroperpermettereall’acquadientraresenzascorrerefuori.
5. Versarel’acqualentamentenelserbatoiosenzasuperareil
livello“MAX”(circa220ml)echiudereilcoperchio.
STIRATURAAVAPORE
Laquantitàdivaporeèregolatadalselettoredelvapore.
Spostareilselettoredelvaporesuunaposizionetrailminimoeilmassimosecondolaquantitàdivaporenecessarioela
temperaturaselezionata.Attenzione:ilferrodastiro
emettevaporecontinuamentesolosesitieneilferroinorizzontale.
Sipuòinterromperel’emissionecontinuadivaporemettendoloinverticaleospostandoilselettoredelvaporesu“0”.
Comeindicatosulla manopola del termostatoe nellatabella iniziale,si puòusareilvaporesoloalletemperaturepiù
elevate.Se
latemperaturaselezionataètroppobassa,dell’acquapotrebbegocciolaresullapiastra.
STIRATURAASECCO
Perstiraresenzailvapore,seguireleistruzioninellasezione stir a turaavapore,lasciandoilselettoredelvaporenella
posizione“0”.
12
ITALIANO
FUNZIONESPRAY
Assicurarsichecisiaacquanelserbat oio.Premereilbottonespraylentamente(perunospruzzodenso)ovelocemente
(perunospruzzovaporizzato).Attenzione: perte ssuti delicati,raccomandiamodiumidificareiltessutoprimadiusarela
funzionespray,odimettereunpannoumidotrailferroeil
te ssuto.Perevitarelaformazionedimacchie,nonusarelo
spra y inte ssutidisetaosint etici.
Avvertenza:
QuestoapparecchioèdotatodiuncavodialimentazionetipoG3pin.Èunacaratteristicadisicurezza.Noncercaredi
smontarelamacchina.
Pericolodisurriscaldamento:
Fareattenzionequandosiusal’umidificatore.Ilvaporeemessodall’aperturapuòesseremoltocaldo.
PULIZIAEMANUTENZIONE
1. Scollegarel’unitàprimadipulireconunpannoumido.Nonusareabrasiviocuscinettiperpulirelapiastra.
2. Nonusareacetooaltriagentinelserbatoiod’acqua.
3. Conservareilferroinunpostosicuroestabile.
Rimozionedell’apparecchiovecchio
1. Quandoquestosimbolodelcestinosbarratoèat taccatoadunprodottosignificacheessoècoperto
dalladirettivaeuropea2002/96/EC.
2. Tuttii prodottielettriciedelettronicidovrebberoessereeliminateseparatamentedairifiuti
comunaliattraversolestrutturediraccoltadesignatedalgovernooautorilocali.
3.
Larimozionecorrettadell’apparecchiovecchioaiutaaevitareconseguenzenegativeperl’ambiente
elasaluteumana.
4. Perinformazionipiùdettagliatesullarimozionedelprodotto,contattareilcomunelocale,ilsevizio
dirimozionedeirifiuti,ilnegoziodoveaveteacquistatoilprodotto.
Specifichetecniche
ModelloNr.:SF1314
Tensione:220240v~50/60Hz
Vattagio:11001300W
Capacitàserbatoiod’acqua :220ml
Garanzia
Questoprodottoègarantitoperunperiododi2annidalladatadiacquistocontrodifettidelmaterialeemanod’opera.
Conquestagaranzia,ilproduttoreètenutoallariparazioneosostituzionedi
qualsiasipartecheèdifettosaseilprodotto
viene portato dove è stato acquistato. Questa garanzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le
istruzionienonèstatomodificato,riparatooèstatomodificatodapersonenonautorizzate,odanneggiatoacausadi
cattivoutilizzo.
Questagaranzia
noncoprelogorioerottureeporcellane.Seilprodottononfunzionaenecessitadiessererestituito,
impacchettarloattentamenteaccludendoilvostronomeeindirizzoeilmotivodellarestituzioneeportateloalluogodi
acquisto.Senelperiododigaranzia,forniteanchelaschedaelaprovadiacquisto/fattura/ricevutadi
vendita.
13
NEDERLAN DS
Geachteklant,
WijdankenuvoordeaankoopvanditALPINAproduct.
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bijhetgebruikvanelektrischeproductenmoetualtijdbepaaldeveiligheidsmaatregeleninachtnemen:
1. Leesalleinstructieszorgvuldigdoor.
2. Verzekeruervandatdenetvoedingovereenkomtmetdieophetgegevensplaatje.
3. Omeenelektrischeschoktevoorkomen,adviserenwijuelektrischeonderdelennietinwaterofandere
vloeistoffenondertedompelen.
4. Laatkinderennooithetapparaatbedienenofermeespelen.
5. Trekdestekkeruithetstopcontactalshetproductnietgebruiktwordt,ofvoordateronderdelenaf‐ofterugerop
wordengeplaatst.
6. Nietgebruikenmeteenbeschadigdsnoerofeenbeschadigdestekker.
7. Alshet
apparaatbeschadigdisofdefectraakt,neemdanalleencontactopmeteenerkendereparatiedienst.
8. Plaatsditapparaatnietopofindebuurtvanheteoppervlakken.
9. Treknooitaanhetapparaatmethetnetsnoer.
10. Gebruikhetapparaatalleenvoorhethuishoudelijkegebruikwaarvoorhetbedoeldis.
LEESDEZEINSTRUCTIES
Bijheteerstegebruikkaneenbeetjestoomuitlaatengeluidenvoorkomendoorhetuitzettenvanhetplastic.Ditis
geheelnormaalenhoudnakortetijdop.Weradenuaandestrijkbouteerstovereengewonedoektehalenvoordat
uhetgebruikt.Detemperatuurinstellingendemeestekledingstukkenhebben
wasvoorschriftenerindieovereenkomen
metdezecode:
KLEDINGSLABEL ST OFTYPE THERMOSTAATREGULATIE
Synthetisch lagetemperatuur
zijde‐wol mediumtemperatuur
Katoen‐linnen hogetemperatuur
Stofmagnietgestrekenworden
ALGEMENEINSTRUCTIES
HETRESERVOIR
1. Zorgervoordestekkeruithetstopcontacttehalen.
2. Steldestoomschakelaarinopstand“0”.
3. Openhetdeksel.
4. Tildetipvanhetstrijkijzeropomerzondertemorsenwaterintegieten.
5. Giethetwatergeleidelijkaaninhet
reservoirzonderhetgemarkeerde“MAX”niveau(ca.220ml)teoverschrijden&
sluithetdeksel.
STOOMSTRIJKEN
Dehoeveelheidstoomwordtdoordestoomschakelaargeregeld.
Stel de stoomschakelaar in op een stand tussen minimum en maximum, afhankelijk van de benodigde hoeveelheid
stoom en de geselecteerde temperatuur. Waarschuwing: het strijkijzer geeft alleen continu
stoom af wanneer u het
horizontaalhoudt.Ukuntdeonafgebrokenstoomstootstoppendoorhetstrijkijzerinverticalestandtehoudenofdoor
destoomschakelaaropdestand“0”tezetten.Zoalsaangegevenopdethermostaatknopenindeaanvankelijketabel,
kuntualleenstoomgebruik enopdehoogstetemperaturen.Door
eentelagetemperatuurteselecteren,kanerwater
opdeplaatdruppelen.
DROOGSTRIJKEN
Volgdeinstruc t iesinparagraaf“st oomst rijken”,maarlaatdestoomschak elaaropdestand“0”omzonderstoomte
strijken.
14
NEDERLAN DS
SPROEIFUNCTIE
Contr oleeroferinderdaadwaterinhetreservoiris.Druklangzaam(vooreendikkestraal)ofsnel(vooreenverdampte
straal)opdesproeiknop.Waarschuwing:voorfijnestoffenradenwij aandestofeerstvochtigtemakenalvorensde
sproeifunctietegebruiken,ofeenvochtigedoektussenhetstrijkijzer
endestoftehouden.Gebruikdesproeifunctie
nietopzijdeofsynthetischestoffenomvlekkentevoorkomen.
Waarschuwing:
Ditapparaatisuitgerustmeteengeaardestekker,typeG.Ditiseenveiligheidsonderdeel.Probeerhetveiligheidseffect
vandez estekk ernietongedaantemaken.
Gevaarvoorbrandwonden:
Weesvoorzichtigwanneerudewaterkokergebruikt.Destoomdieuitdeopeningkomtkanergheetzijn.
REINIGINGENONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt en maak de strijkbout schoon met een schone,
zachteenlichtvochtigedoek.Gebruik
geenschurendemiddelenofschuursponsjesomdeplaattereinigen.
2. Gebruikgeenazijnofandereoplossingenindewatertank.
3. Bergdestrijkboutopeenveiligeenstabieleplaatsop.
WEGGOOIENVANUWAPPARAAT
1. Wanneerditdoorgekruistevuilnisbaksymboolzichophetproductbevindtdanbetekenthetdat
hetvalt
onderEuropeserichtlijn2002/96/EC.
2. Alleelektrischeenelektronischproductendienenapartvandegemeentelijkeafvalstroomweggegooid
tewordenviaaangewezeninzamelfaciliteitenaangewezendoordeoverheidoflokaleautoriteiten.
3. Hetcorrectweggooienvanuwoudeapparaatzalbijdragenaanhetvoorkomenvanpotentiële
negatievegevolgenvoorhet
milieuendemenselijkegezondheid.
4. Voormeergedetailleerdeinformatieoverhetweggooienvanuwoudeapparaatkuntucontact
opnemenmetuwgemeente,vuilnisdienstofdewinkelwaaruhetproductgekochtheeft.
SPECIFICATIE
Modelnr.:SF1314
Voltage:220240v~50/60Hz
Vermogen :11001300W
Watertankcapaciteit :220ml
GARANTIE
Ditproductheefteengarantieperiodevan2jaartegendefekteninmaterialenenvakmanschap.Onderdezegarantieis
defabrikantverplichtalleonderdelenmetdefektentevervangenindienhetproductvolgensdegebruiksaanwijzingwerd
gebruikt.
Wanneer er handelingen door nieterkende personen zijn verricht en/ofhet product door verkeerd gebruik
beschadigdwerd,geldtdegarantieniet.
Verder geldt deze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare producten zoals ceramiek, enz.
Wanneerhetproductnietfunctioneertenteruggebrachtmoetworden,paktuhet
danvoorzichtigin,zetuwnaammet
adreserbijenderedenwaaromuhetproductterugbrengt.Brengtuhetdaarnaterugnaarhetadreswaaruhetproduct
gekochtheeft.Leteropdatuhetgarantiekaartjeendekassabonerbijvoegt.
15
SVENSKA
Bästekund,
TackförattduharvaltALPINAhemutrustning.DinAlpinaapparatlevererasmed2årsgarantiochkommerattfungerai
mångaåromdutarhan domden.NamnetALPINAgerdigKvalitet,PålitlighetochSäkerhet.Vihoppasattdukommer
attfortsättaattraALPINAtill
dittförstahandsvalförhemutrustning
VIKTIGASÄKERHETSÅTGÄRDER
Vidanvändningavelektriskaapparater,måstegrundläggandesäkerhetsåtgärderföljas:
1. Läsallainstruktionernoga.
2. Kontrolleraattelnätetmotsvarardenmärkplåten.
3. Förattundvikaelektriskastötar,skaelektriskadelar intesänkasnerivattenellerandravätskor.
4. Låtintebarn
användaellerlekamedapparaten.
5. Drautkontaktennärdeninteanvändsellerinnandelarsättspå/tasav.
6. Användintemedskadadelektrisksladdellerkontakt.
7. Vidskadaellerfelfunktionkontaktaettauktoriseratservicecenter.
8. Placerainteapparatenellernärahetaytor.
9. Draaldrigapparaten
medhjälpavsladden.
10. Användinteapparatenförandraändamåländenäravseddför.

LÄSDESSAINSTRUKTIONER
Närduanvänderjärnetförrstagångenkanlättrökemissionochljuduppståavplastensomutvidgarsig,dettaär
heltnormaltochupphörefteretttag.Virekommenderarävenattdu
förstrykjärnetöverenvanligtrasainnandu
börjaranvändadet.Bådetemperaturväljarenochdeflestatvättbaramaterialharmärkningarvilkaöverensstämmer
meddennakod:
PLAGGETIKETT TYG TERMOSTATREGLERING
syntetisk Lågtemperatur
silkeull mediumtemperatur
Bomull‐linne högtemperatur
Tygetskaintestrykas
ALLMÄNNAINSTRUKTIONER
FYLLABEHÅLLAREN
1. Setillattkontakteninteäranslutentilluttaget.
2. Flyttaångväljarentill“0”.
3. Öppnalocket.
4. Höjspetsenstrykjärnetrattfyllavattenutanöverfylla.
5. Hälllångsamtvattenin ibehållarenupptilldenmarkerade“MAX”nivån(cirka220ml)&
stänglocket.
ÅNGSTRYKNING
Mängdenångareglerasavångväljaren.
Flyttaångväljarentillenpositionmellanminimumochmaximumberoendedenmängdångasombehövsochden
markerade temperaturen. Varning: strykjärnet avger ånga kontinuerligt bara om du håller det horisontellt. Du kan
stoppadenkontinuerligaångangenomattplacerastrykjärneti
envertikalpositionellergenomattflyttaångväljarentill
“0”.Somangivettermostatrattenochidenrstatabellenkandubaraanvändaångadehögstatemperaturerna.Om
denmarkeradetemperaturenärförlåg,kanvattendroppastryksulan.
TORRSTRYKNING
Förattstrykaw/ oånga,följinstruktionern aiavsnitten
“ ångstrykning”,lämnaån gväljareniposition“0”.
16
SVENSKA
SPRAYFUNKTION
Se till att det finns vatten i behållaren. Tryck in sprayknappen sakta (för en kompakt spray) eller snabbt (för en
förångad spray). Varning: för känsliga material, rekommenderar vi att fukta tyget i förhand genom att använda
sprayfunktionen,ellerplaceraenfuktigtrasamellanstrykjärnetochtyget.ratt
undvikanedfläckning,sprayainte
siden‐ellersyntetiskatyger.
Varning:
Denna apparatär rsedd meden jordad,3stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. rstör inte
säkerhetssyftetmeddennatypavkontakt.
Riskförbrännskador:
Varrsiktignärduanvänderluftfuktaren.Denångasomavgesfråndennaöppningkanvaraväldigthet.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
1. Kopplaurenheteninnandurengördenochtorkaavdenmedenren,mjukochfuktigtrasa.Användinteskrovliga
ellerskrubbandetvättsvamparför
attrengörastryksulan.
2. Användintevinägerellerandraavkalkningsmedelivattentanken.
3. Förvarastrykjärnetensäkerochstabilplats.
KASSERADINAPPARAT
1. Närdennaöverkorsadesoptunnesymbolsitterenproduktbetyderdetat tproduktensorterarunder
EUdirektiv2002/96/EC.
2. Allaelektriskaochelektroniskaprodukterbör
sorterasochkasserasseparatfrånkommunenssoporvia
särskildainsamlingsställen,statligaellerkommunala.
3. Korrektkasseringavergamlaapparathjälpertillmedattförhindrapotentielltnegativaeffekter
miljönochmänniskorshälsa.
4. Förmerdetaljeradinformationomkasseringavergamlaapparat,kontaktaertkommunkontor,
sopsorteringsstationellerbutiken
därnipteprodukten.
SPECIFIKATION
ModellNr.:SF1314
Spänning:220240v~50/60Hz
Effekt:11001300W
Vattentankenskapacitet :220ml
GARANTI
Produktenharengarantir2årfråninköpsdatumgällandedefekterimaterialocharbete.Underdennagarantiåtarsig
tillverkarenattrepareraellerbytautdelarsombefunnitsigvarafelaktiga,underrutsättningatt
produktentastillbaka
till inköpsadressen. Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna och att ingen
ickeauktoriseradpersonharändrat,repareratellermixtratmeddenellerdenharskadatsgenomfelanvändning.
Garantinckerintevanligtslitageellerbräckligtgodssomporslinsföremåletc.Omprodukteninte
fungerarochmåste
returneras,skadenpackasrsiktigttillsammansmeddittnamn,adressochskälettill varfördenreturnerasandlämnas
tillinköpsstället.Ärgarantiperiodenfortfarandegiltigskaävengarantikortetochkvittomedsändas.
17
DANSK
Kærekunde,
TakfordiduvalgtdetteALPINAprodukttilhjemmet.DitAlpinaproduktleveresmeden2årsgarantiogvi ltjenedigi
mange år, hvis du passer godt det. ALPINA navnet stårfor kvalitet, pålidelighedog troværdighed.Vi håber,at du
stadigvilgøreAlpinatil
ditprimærevalgvedanskaffelseafudstyrtilhjemmet.
VIGTIGESIKKERHEDSFORSKRIFTER
Vedbrugenafelektriskudstyr,skalbasalesikkerhedsforskrifterfølges:
1. Læsomhyggeligtalleinstruktioner.
2. Kontroller,atstrømforsyningensvarertilden,dereranførtmærkaten.
3. Komikkeapparatetnedivandellerandenvæske.Detkan
giveelektriskstød.
4. Børnikkebetjeneellerlegemedapparatet.
5. Fjernledningenfrastikkontakten,nårapparatetikkebrugeseller,nårdelemonteresellerafmonteres.
6. Brugikkeapparatet,hvisledningenellerkontaktener beskadiget.
7. Hvisapparatetbeskadiges,ellerderopstårenfejlfunktion,skaldukontakteet
autorisetserviceværksted.
8. Anbringdenikkeellerinærhedenafvarmeoverflader.
9. Trækikkeapparatetiledningen.
10. Brugikkeapparatettilandetendtildettilsigtedebrugihusstanden.
SDISSEINSTRUKTIONER
Førstegang,strygejernetbruges,kanderopståenlillesmulegognoglelyde
grundafplastikken,derudvidersig.
Deterheltnormaltogforsvinderefterkorttid.Vianbefaler,atdu,indendubegynderatbrugestrygejernet,førerdet
henoveretalmindeligtstykkestof.Bådetemperaturvælgerenogdetmesteafdettøj,somkanvaskes,harmærkninger,
dersvarertilnedenståendekode:

TØJETIKETLABEL STOFTYPE TERMOSTATREGULERING
syntetisk lavtemperatur
silke‐uld mediumtemperatur
bomuld‐linned højtemperatur
Stof,derikkekanstryges
GENERELLEINSTRUKTIONER
OPFYLDNINGAFBEHOLDEREN
1. Sørgforatstikketertagetudafstikkontakten.
2. Sætdampknappen“0”.
3. Åbnlåget.
4. Hævstrygejernetsspidsforatvandetkanløbeindudenatflydeover.
5. Hældlangsomtvandibeholderenogikkeover“MAX”niveauet(cirka220ml)
oglukderefterlåget.
DAMPSTRYGNING
Mængdenafdampreguleresmeddampknappen.
Sætdampknappenenpositionmellemminimumogmaksimumafhængigafhvormegetdampderskalbrugesogden
valgte temperatur.Advarsel: strygejernetafgiv erkun damp uafbrudt,når du holderdetvandret.Du kan afbrydeden
uafbrudtedampfunktionved
atplacerestrygejernetilodretposition,ellervedatsættedampknappen0”.Somdet
indik er estemperaturvælger enogoversigt enistarten,kandukunbrugedampveddehøjestetemperaturer.Hvisden
valgtetemperaturerforlavkanderdryppevandudstrygefladen.
TØRSTRYGNING
Forstrygningm/udamp,
lgesanvisningerneiafsnittetomdamps t rygning,menmeddampknappensat“0”.
18
DANSK
SPRAYFUNKTION
Sørgforat der er vand ibeholderen. Tryk forsigtigt sprayknappen (tæt stråle)eller hurtigt(forstøvede stråler).
Advarsel:tilsartestoftyper,anbefalerviatdufugterstoffetforhåndindenbrugafsprayfunktionen,elleratdu
læggeretfugtigtklædemellemstrygejernogstof .
Foratundgåpletter,sprayfunktionenikkebrugestilsilkeeller
syntetiskestoffer.
Advarsel
AfhensyntilsikkerhedenerdetteudstyrforsynetmedenledningmedetTypeGtrebensjordstik.Omgåikkedettestiks
sikkerhedsformål.
Fareforskoldning:
rforsigtig,nårdubrugerluftfugteren.Dampen,derkommerud,kanremegetvarm.
RENGØRINGOGVEDLIGEHOLDELSE
1. Indenrengøringskaldufjerneledningenfrastikkontakten.rafmedenren,blødogfugtigklud.Rengørikke
strygefladenmedslibendeskuresvampe.
2. Komikkeeddikeellerandre
afkalkningsmidlerivandbeholderen.
3. Opbevarstrygejernetetsikkertsted.
Bortskaffelseafgammeltudstyr
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder hjul findes produktet, betyder det, at
produkteterdækketafeuropæiskdirektiv2002/96/EC.
2. Alleelektriskeogelektroniskeprodukterskalbortskaffesadskiltfrakommunaltaffald
dertilbestemte
opsamlingssteder,udpegetafregeringenellerafdelokalemyndigheder.
3. Korrektbortskaffelseafgammeltudstyrermedtilatforhindremulige,negativepåvirkningerafmiljøet
ogdenmenneskeligesundhed.
4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr s hos de lokale myndigheder, hos det
lokalerenholdningsselskabelleri
forretningen,hvorprodukteterbt.
Specifikationer
Modelnr.:SF1314
Spænding :220240v~50/60Hz
Watt:11001300W
Vandtankindhold :220ml
GARANTI
Detteapparaterdækketafen 2 årsgaranti,gældendefrakøbsdagen, formaterialefej og forarbejdning. I henhold til
dennegarantireparererellerudskifterfabrikantenalledefektedeleunderforudsætningaf,atproduktetreturnerestil
det sted, hvor det blev bt. Garantien dækker kun, hvis produktet er brugt i
henhold til instruktionerne og ikke er
ændret,repareretellerskadetafnogenuautoriseretpersonellererblevetskadetvedmisbrug.
Garantiendækkerikkeslideller,tingderkanbrækkesåsomkeramikosv.Hvi s apparatetikkevirkerogskalreturneres,
skaldupakkedetomhyggeligtned,vedlæggeditnavnogdin
adressesamtgrundentilreturneringenogbringedettil
bsstedet.Indenforgarantiperiodenskalduogsåvedlæggegarantibevisogkøbsbevis/faktura/kvittering.
19
РУССКИЙ
Уважаемыйпокупатель,
Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор AL PINA. Для вашего прибора
Alpina мы предлагаем 2‐годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание.
Марка ALPINA это Качество,Надежность.Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки
ALPINAлучшийвыборбытовыхприборов.
Важныезамечанияпотехникебезопасности
Прииспользованиибытовойтехникинеобходимособлюдатьследующиеосновныеправилатехники
безопасности:
1. Внимательнопрочитайтевсеинструкции.
2. Убедитесьвтом,чтохарактеристикисетисоответствуюттем,чтоуказанынатабличкесноминальными
характеристикамиприбора.
3. Воизбежаниепораженияэлектрическимтокомнеопускайтевводуилидругиежидкостиэлектрические
деталиприборов.
4. Неразрешайтедетямработатьиигратьсбытовымиприборами.
5. Отключитеприборотсети,еслинеиспользуетеегоилипрежде,чемустановитьилиснятьпринадлежности.
6. Неиспользуйтеприбор,еслисетевойшнурповрежденилиподключенксети.
7. Вслучаеповрежденияприбораилиегонеисправностиобращайтесьдляремонтатольковсервисныецентры.
8. Неоставляйтеприборнагорячихповерхностяхиливблизинихинеоставляйтеприборывнепомещения.
9. Никогданетянитеприборзасетевойшнур.
10. Используйтеприбортолькопоназначениюитольковкачествебытовойтехники.
ПРОЧИТАЙТЕДАННЫЕИНСТРУКЦИИ
При первом использовании возможно появление некоторого количества дыма и звуков,которыеиздают
пластиковые детали,этовполненормальноипрекращаетсячерезнекотороевремя. Мы рекомендуем для
начала прогладить простую ткань. На шкале терморегулятора и на большинстве лейблов одежды указаны
соответсвующиемаркировки:
ЛЕЙБЛНАОДЕЖДЕ ТИПТКАНИ РЕГУЛИРОВКАТЕРМОСТАТА
синтетика Низкаятемпература
Шелк‐шерсть Средняятемпература
Хлопок‐лен Высокаятемпература
Материалы,которыенельзягладить
ОБЩИЕИНСТРУКЦИИ
ЗАПОЛНЕНИЕРЕЗЕРВУАРАВОДОЙ
1. Убедитесьвтом,чтовилкавытащенаизрозетки.
2. Установитерегуляторпаравположение“0”.
3. Откройтекрышку.
4. Поднимитекончикутюгаизалейтеводувнего,недопускаяпереполнения? 
5. Медленноналейтеводуврезервуардометки“MAX”уровня(около220мл)изакройтекрышку.
ОТПАРИВАНИЕ
Количествопарарегулируетсярегуляторомпара.
Установите регулятор пара в положение между минимально и максимальной отметкой, в зависимости от
необходимогоколичествапараивыбраннойтемпературы.Предупреждение:паризутюгавыходитнепрерывно,
только если утюг находится в горизонтальном положении. Остановить непрерывный выброс пара можно,
установивутюгвертикальноилипереведярегуляторпарана“0”.Какпоказанонарегуляторетемпературеив
основной таблице,парможноиспользоватьтольконамаксимальныхтемпературах. Если установленная
температураслишкомнизкая,наповерхностиутюгаможетвыступатьвода.
20
РУССКИЙ
СУХАЯГЛАЖКА
ЧтобыгладитьбезпараследуйтеинструкциямразделаОтпаривание”,установиврегуляторпаравположение“0”.
ФУНКЦИЯСПРЕЯ
Убедитесь в том,чтоврезервуареестьвода.Медленнонажмитенакнопкуспрея(для сильной струи)или
быстро(длямелкойструи).Предупреждение:дляделикатныхтканеймырекомендуемувлажнитьтканьперед
тем,какиспользоватьфункциюспреяилигладитьчерезвлажнуюткань.Воизбежаниеобразованияпятейне
используйтеспрейнашелковыхилисинтетическуихтканях.
Предупреждение:
Данноеустройствоимеетсетевойшнурс3‐ехштырьковойвилкойсзаземляющимконтактомтипаG.Это
защитнаяфункция.Неубирайтефункциюзащитысвилки.
Опасностьполученияожогов:
Пожалуйста,будьтеаккуратныприиспользованиичайника.Пар,которыйвыходитизносикаможетбытьочень
горячим.
ЧИСТКАИУХОД
1. Передочисткойутюгаотключитеегоотсетии протритечистой, мягкойивлажнойтканью.Неиспользуйте
абразивныесредстваилижесткиегубкидляочисткинагревательнойповерхностиутюга.
2. Неиспользуйтеуксусилидругиесредстваудалениянакипидляочисткирезервуарадляводы.
3. Хранитеутюгвбезопасномипостоянномместе.
Утилизациявышедшегоизстрояустройства
1. Еслинаустройствеимеетсятакойзначоксперечеркнутыммусорным контейнером,это
означает,чтоданныхпродуктотвечаетЕвропейскойДирективе2002/96/EC.
2. Всеэлектрическиеиэлектронныепродуктынеобходимоутилизироватьотдельноотбытового
мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, в соответствии с
правилами,принятымиввашейстранеиместности.
3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить
потенциальнонегативноевоздействиенаокружающуюсредуиздоровьечеловека.
4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревшихустройстввы
можете узнать,обратившисьвсвоюгородскуюуправу, службу утилизации отходов или
магазин,гдевыприобрелиэтотпродукт.
Техническиехарактеристики:
Модель№.:SF1314
Напряжение:220240В~50/60Гц
Мощность:11001300Вт
Обхем резервуара для воды :220мл
ГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2‐ух летняя гарантия,начинаясдатыпокупки, которая распространяется на
дефектыматериаловикачествоизготовления.Поэтойгарантиипроизводительобязуетсяпроизвестиремонтили
замену любой детали, которая окажется неисправной при условии,чтопродуктбудетпредъявленпоместу
покупки.Даннаягарантиядействительнаприусловии,чтоприбориспользовалсявсоответствиисинструкциями,
неподвергалсяизменениям,ремонтуиливскрытиюлицами,неимеющиминатосоответствующихполномочий,
инебылповрежденврезультатенеправильнойэксплуатации.
Даннаягарантиянераспространяетсянаизнос,еслиестьповрежденияпластиковыхдеталейкорпусаит.п.Если
продуктнеработаетиподлежитвозврату,аккуратноупакуйтеего,укажитесвоеимя,адресипричинувозвратаи
доставьтепоместупокупки.Еслисрокгарантиинеистек,приложитетакжегарантийныйталоничекопокупке.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Alpina SF-1314 Instructions For Use Manual

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Instructions For Use Manual

in altre lingue